Текст книги "Шелковые шпоры"
Автор книги: Джейн Арчер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)
15
– Спасибо за книгу, Дейдра…
Хармони стояла у двери приюта и улыбалась, глядя на сестру Тора. Кровь Кларков-Джармонов. Темноволосая и маленькая Хармони Харпер разительно отличалась от высокой, белокурой красавицы. Но кровь Харперов была ничем не хуже.
– «В защиту прав женщины» – лучшая книга в мире, – расплылась в улыбке Дейдра. – Поговорим, когда дочитаете. Мое приглашение в Нью-Йорк остается в силе. Если не захотите выступать, просто приходите в гости. Там можно остановиться. Сходим с вами на парочку суфражистских митингов.
– Спасибо, но сейчас я собираюсь защищать свои права несколько другим способом.
Дейдра кивнула.
– Конечно, конечно… Кое-кто – например, грейнджеры – борется за изменение условий труда для всех. Однако настало время постоять за себя и женщинам с детьми. Они ведь такие же трудящиеся.
– Но я не…
– Я знаю, вы хотите привлечь к суду владельца фабрики. Мы познакомим вас с любым профсоюзным лидером, который для этого понадобится. – Глаза Дейдры полыхнули зеленым пламенем. – Хармони, вам это просто необходимо! Вы спасли детей. Вы спасли себя. Раз это удалось один раз, удастся и второй. Не отворачивайтесь от своего счастья. Я сделаю для вас все, что могу!
– Благодарю. Пока я не убежусь, что правосудие восторжествовало, не смогу строить планы на будущее.
Дейдра прищурилась:
– Вы правы. Нельзя разбрасываться. Это мой главный недостаток. Вот почему вы мне так нравитесь. Вы всегда знаете, что нужно, и тут же начинаете делать дело – быстро, спокойно, умело… Как бы мне хотелось быть похожей на вас!
– На меня? – изумленно захлопала глазами Хармони.
– Вы хоть и маленькая, но с первого взгляда внушаете к себе уважение. И голос у вас как раз такой, которым можно успокоить возбужденную толпу и сплотить ее.
– Я?
– Можете мне поверить. Недаром прошлым вечером вы заворожили всю мою семью А их совсем не так легко убедить. Им понравилось, что вы бьете прямо в цель. Это подкупает всех.
– Слишком много чести, Дейдра. Вы сильно переоцениваете меня.
– Я так и знала, что вы это скажете! Настоящие вожди не нуждаются в фанфарах и славословиях. Они без трескотни делают свое дело и только потом обнаруживают, что за ними следуют толпы. Хармони Харпер, вы прирожденный лидер! Женщина, которая родилась как раз вовремя! Вы нам нужны. И не думайте, что вам позволят вновь кануть в неизвестность!
– А если я скажу вам, что преступила закон?
– Это вы про «Банду бешеных малолеток»?
Хармони широко открыла глаза. Какой ужас! Неужели Тор предал их?
Дейдра усмехнулась.
– Это всего лишь догадка. Все вы были в брюках, со спортивными пистолетами и выглядели так, словно собрались покорить Запад. Я просто знала, что вы не можете быть никем другим. О вас писали все газеты. Вы стали знаменитыми. Любая нью-йоркская газета заплатила бы кучу денег за рассказ о ваших приключениях. Мой друг, Саймон Гейневилл, работает в «Трибюн». Можно попросить его поговорить с главным редактором и прощупать почву.
– Я ничего не говорила о банде…
У Хармони голова пошла кругом. Продать рассказ? А как же правосудие? С другой стороны, большие деньги. Деньги, на которые она не смела надеяться…
– Это вовсе не обязательно. Я сама догадалась. И мама тоже.
– О нет!
– Мы никому об этом не сказали. Тор придумал красивую сказочку о больных девочках, но я не поверила ему ни на минуту. Это ведь был налет, правда? – Дейдра придвинулась ближе, у нее загорелись глаза. – Как я вам завидую! Вы самая романтическая женщина из всех, кого я знаю. С вами может тягаться только старая Нэт, однорукая столетняя морячка, которая до сих пор посещает одну таверну на Багамах. Боже, какая женщина! Вы могли бы крепко подружиться. Надеюсь, когда-нибудь вы с ней встретитесь.
– Багамы?
Хармони хотелось закрыть глаза. Слишком много она услышала за столь короткий срок. Все это не лезло ни в какие ворота! Как могла она, ничем не примечательная, маленькая Хармони Харпер, внушить такое благоговение прекрасной, образованной молодой леди?
– Да, остров Нью-Провиденс просто ослепителен. Нигде нет такой прозрачной бирюзовой воды и такого чистого белого песка.
– Озеро, на берегу которого стоит Чикаго, тоже очень красивое…
– Ну что вы! Багамы – это же тропики. Когда закончите свои дела, попросите Тора свозить вас туда. Может, и мы с Хантером составим вам компанию. Да и маму с папой можно будет прихватить. Они ведь там и познакомились.
– Подождите! Вы слишком торопитесь. Мне еще никогда не доводилось забираться так далеко от Чикаго. А уж Багамы я и представить себе не могу.
– Там теперь спокойно, так что можете не волноваться.
– А почему я должна волноваться?
– Мародеры. Знаете, они заманивают корабли на рифы, ждут, пока они разобьются, а потом вытаскивают груз на берег. Пароходство Кларков потеряло так несколько судов.
– Это ужасно! А как же экипаж и пассажиры?
Дейдра кивнула:
– Все погибли.
– Неужели на свете нет способа покончить с алчностью?
– Есть. Именно поэтому и следует бороться. Мы обязаны положить конец гибели невинных людей. – Дейдра обвела взглядом приют. – Да, скоро здесь все будет закончено. Зимой мы с Хантером уедем в Нью-Йорк учиться в университете, а каникулы проведем на Багамах. Единственный человек, который мог бы доставить нам неприятности, это гнусный капитан Салли, но старая Нэт писала, что и духу его там не осталось. Должно быть, он умер.
Хармони ошеломленно покачала головой.
– Капитан Салли?
– Не волнуйтесь. Если его нога снова ступит на Нью-Провиденс, старая Нэт покажет ему, где раки зимуют!
– Если бы я имела представление, о чем вы говорите. Вы меня очень успокоили, – пробормотала Хармони, спохватившись.
– Неважно. Поверьте мне на слово. Я понимаю, вам сейчас не до этого. – Дейдра оглянулась. – О, сюда едет Тор, злющий, как тигр! Он ревнует вас ко всем! – Девушка лукаво поглядела на Хармони. – Слушайте, он у нас засиделся в холостяках. Ему нужна хорошая женщина с сильным характером, которая держала бы его в ежовых рукавицах!
– Не хотелось бы показаться неблагодарной, но скоро я уезжаю в Чикаго. Одна. Вы, наверно, отправитесь в Нью-Йорк, а Тор – в Луизиану.
– А мама с папой – в Техас.
– Может получиться, что мы больше никогда не увидимся.
– И как у вас язык поворачивается сказать такое! – огорченно вымолвила Дейдра. – Мы только начали как следует узнавать друг друга, а Тору так нужна женщина вроде вас! – Она нахмурилась. – О'кей. Наверно, я слишком тороплю события. Ничего, все равно будет по-моему. Прежде чем вы уедете, я дам вам свой нью-йоркский адрес и подыщу надежного человека, к которому вы сможете обратиться в Чикаго. – Она схватила ладонь Хармони и крепко стиснула ее. – Я обожаю ваших девочек и жду не дождусь, пока они вырастут и станут суфражистками. Хотя, с другой стороны, к тому времени восторжествует равноправие и суфражизм станет всего лишь страницей истории. Вот было бы хорошо, правда?
Хармони кивнула. От энергии, энтузиазма, решительности и огромной любви к человечеству этой девушки захватывало дух. Она бы с удовольствием познакомилась с Дейдрой поближе, хотя бы ради будущего девочек. Но семья Тора собралась здесь только по особому случаю, вскоре они расстанутся, и каждый пойдет своим путем. Просто счастье, что ей удалось познакомиться со всеми; другой такой возможности могло никогда не представиться. Эта мысль и опечалила, и обрадовала ее. Дейдра сжала руку Хармони:
– Не грустите, пожалуйста. Я знаю, на ваших плечах лежит огромная ответственность, но помните, у вас есть друзья, в том числе и незнакомые, и они вам помогут. Если хотите, я сама поеду с вами в Чикаго!
– Хантер никогда не простит мне вашего отъезда. – Ответное пожатие Хармони было не менее крепким. – А Тор тем более.
Кивнув, Дейдра оглянулась на брата, который в легком двухместном экипаже подъезжал к фасаду дома.
– На него можно положиться…
– Он уже предлагал мне свою помощь.
– О, вот и девочки! Надо поторапливаться!
Хармони обернулась и увидела своих питомиц в полной форме «Банды бешеных малолеток». Не хватало только масок. Они ехали верхом, смешавшись с родней Тора. Все собрались на местное ранчо полюбоваться скотом и заодно подыскать подходящее место для конюшни, чтобы можно было без помех общаться со своими любимцами в любое время дня и ночи. Хармони хотелось поехать с ними. Видя, как девочки уезжают с чужими людьми, она ощутила печаль и одиночество. Но либо она осуществит свой план и разыщет Торнбулла, либо девочкам недолго придется наслаждаться верховой ездой…
– Мы еще увидимся. – Дейдра помахала ожидавшей ее компании. – Подумайте о статье для газеты. Хотя почему именно газета? Можно написать целую книгу и отнести ее в издательство!
– Сначала надо вернуть себе доброе имя. И потом, я не говорила, что мы имеем отношение к «Банде бешеных малолеток».
Дейдра засмеялась:
– Конечно, нет! Я и не ждала, что вы нарушите конспирацию. Не беспокойтесь. Я совершенно уверена, что вам удастся все, за что бы вы ни взялись.
Девушка быстро чмокнула Хармони в щеку и сбежала по ступенькам туда, где ее ждала верховая лошадь.
Кавалькада тронулась в путь, и Хармони долго махала ей вслед. Столько месяцев она была для девочек самым главным человеком на свете, а теперь нашлись люди, которые будут любить и опекать их. Трудно с этим смириться. Тяжело, когда твое место в детских сердцах занимает кто-то другой. Но когда-то это должно было случиться. Просто она не ожидала, что это произойдет так скоро…
– Ну что, едем или нет? – нетерпеливо спросил Тор.
Как же все они уверены в себе! У Тора такая прекрасная семья, такая замечательная жизнь! Она была рада за него, счастлива пожить так хоть несколько дней и запомнить их навсегда.
Хотелось бы надеяться, что девочки здесь многому научатся. Может быть, даже доверию, уверенности в себе, вере в светлое будущее. Всему тому, чего она никогда не знала. Самое большее, на что она позволяла себе надеяться, это восстановление справедливости и возможность получить хорошую работу. Если бы это удалось, жизнь могла бы стать относительно сносной. Особенно если бы девочки были рядом.
Она посмотрела на Тора. Только он мог отвлечь ее от мыслей о расставании с детьми. Что было бы, если бы он уже принадлежал ей? Может, поэтому она и похитила его? Может, ей на минутку пришла в голову блажь овладеть им? Какая разница! Она многому научилась, испытала наслаждение в его объятиях и теперь грустит при мысли о расставании.
Вот и закончилась краткая жизнь главаря «Банды бешеных малолеток». Пора уезжать. Ее ждет темное и полное опасностей будущее. Тор предлагал ей убежище в Луизиане, но сколько бы продлилась их совместная жизнь? Он молод, мужчины непостоянны, а ей и девочкам нужна надежность. На меньшее она не согласится.
– Хармони, чего– ты ждешь?
Она попыталась улыбнуться. Пора прогнать грустные мысли. Хотелось бы пожить здесь еще немного, полнее насладиться этим раем, куда ей не суждено вернуться… Она быстро спустилась и пошла к Тору. На боку ярко раскрашенного «суррея» было крупно выведено: «Приют Флоры Маккаскар».
Только сейчас до нее стали доходить слова Дейдры. Это что, насмешка? И сестра, и брат решили, что она годится на роль профсоюзного лидера. Как им пришло такое в голову? Да, конечно она давала советы другим работницам, искала способы, как облегчить их невыносимую жизнь, иногда заступалась за них перед Торнбуллом, но лишь потому, что была старше и опытнее многих своих подруг. Разве этого достаточно для профсоюзного лидера?
Она не знала, что и думать. Впрочем, не все ли равно? Сейчас у нее только одна цель: остановить Торнбулла. Может, Дейдра и права, считая ее очень целеустремленной. А разве есть какой-то другой выход? Ведь от этого зависит не только ее жизнь.
Когда Хармони подошла к «суррею», Тор спрыгнул, взял ее под руку и подвел к другой стороне экипажа. Он обнял девушку за талию, ласково улыбнулся и помог подняться на сиденье, потом сел рядом, взял вожжи и понукнул лошадь.
Они выехали на улицу, и Хармони поразилась тому, как Тусон отличался от Чикаго. Разница была не только в размерах. Этот город был пропитан духом Дикого Запада. Как однажды сказал Тор, здесь ни у кого не было прошлого. Не потому ли они с девочками приспособились здесь быстрее, чем Торнбулл с его убийцами? Не потому ли он с таким трудом разыскал их? Здесь она с самого начала не чувствовала себя чужой. Наверно, потому что в душе была такой же дикой, как эта пустынная земля. Мысль пришлась ей по душе: как непохожа нынешняя Хармони на прежнюю забитую работницу «свитшопа»!
– С девочками все будет в порядке. Не беспокойся. Мои родные позаботятся о них.
– Знаю. Именно об этом я думала, когда прощалась.
– Мы еще увидимся с ними.
– Нет. Я не могу ждать. Наверно, Торнбулл уже в Тусоне.
– А если нет?
– Значит, где-то рядом. В поезде у Лас-Крусес он узнал нас. Как по-твоему, куда бы мы могли еще податься?
– Ну, например, В Эль-Пасо или еще южнее, в Мексику. Можно и на север, в Колорадо…
– Да, но Торнбулл не дурак. Он идет по нашему следу. Мы двигались на юг, но границу Штатов не пересекали, а потом свернули на запад. Какой самый крупный город лежит к западу от Лас-Крусес?
– Тусон…
– Значит, я права?
– Логично. Но это вовсе не означает, что он закончил прочесывать окрестности Лас-Крусес.
– Согласна. Именно поэтому я и хочу выяснить, где он. И как можно скорее.
– Можешь рассчитывать на мою помощь.
– Знаю. Но понятия не имею, что предпринять.
– Надо было спросить совета у Дейдры. Ей с Хантером приходилось выслеживать мародеров, которые грабили суда компании Кларков.
– В самом деле? Вот это здорово!
Хотелось бы ей, чтобы хоть часть похвал, которыми осыпала ее Дейдра, оказалась истиной. Придется попотеть, чтобы оправдать эти авансы!
– Но я терпеть не могу о чем-нибудь ее просить. – Тор приподнял шляпу и пригладил волосы. – Она вечно корчит из себя всезнайку.
– Наверно, вы в детстве часто дрались… – Она задумалась и ненадолго умолкла. – А мне всю жизнь хотелось иметь брата или сестру, близкого человека, который поймет тебя с полуслова…
– Это не так уж легко. – Тор подхлестнул лошадь. – Правда, мы всегда доверяли друг другу и в драках стояли спиной к спине. Пожалуй, это говорит о многом.
– Думаю, да.
Дальше они ехали молча, наслаждаясь теплым днем и осматривая Тусон. Приближался центр города.
Главная улица пролегала неподалеку от приюта, и Хармони ожидала увидеть нечто такое же неряшливое и безалаберное, как и во всех других городах Запада. Она не ошиблась. Здесь царил тот же дух, что и на улице, застроенной викторианскими домами, где находился приют. Разница была лишь в том, что здесь на каждом шагу попадались бары, бордели и танцевальные залы, густо разбавленные лавками, банями и парикмахерскими.
Катышки перекати-поля кувыркались по пыльной мостовой. У тесно прижавшихся друг к другу домов с крытыми крылечками были привязаны лошади. С обеих сторон тянулись дощатые тротуары. Перед конторами стояли деревянные скамьи, на которых развалясь сидели мужчины. Женщины, вышедшие за покупками, останавливались поболтать с подругами. Из дверей лавок то и дело выглядывали их хозяева: кто следил за погодой, кто пытался узнать, сколько времени, кто высматривал покупателей.
Хармони настораживало всеобщее спокойствие. Ее не оставляла мысль, а вдруг где-нибудь в городских трущобах затаился Торнбулл со своими подручными? Правда, едва ли он узнает ее. Она поглядела на Тора. В качестве гида он был очень полезен. Наверно, и его, и семью Кларков-Джармонов в этом городе хорошо знали. Кроме того, он мужчина. Как ни крути, ему гораздо приличнее расспрашивать незнакомых людей.
– Я остановился в «Голубом шалфее», – показал он на трехэтажную гостиницу, окрашенную в песочный цвет с голубыми полосками. – Это одно из лучших мест в городе. Если Торнбулл в Тусоне, он должен жить тут.
– А как это проверить? Ты мог бы спросить? – Ей не хотелось признаваться, но помощь была необходима. К тому же он сам вызвался. – Может, лучше начать с конторы шерифа? Уверена, Торнбулл первым делом побежал туда!
– Я согласен, но придется еще заехать на вокзал и платную конюшню.
– Хорошая мысль. А как насчет редакции местной газеты? Большинство западных газет писало о «Банде бешеных малолеток». – Она фыркнула. – Как правило, это была несусветная чушь!
– Значит, вы хитрее газетчиков?
– Думаю, да.
Они засмеялись, поглядели друг на друга и не отводили глаз, пока оба не покраснели.
Хармони, здесь надо быть осторожнее. Не забывай, «Банда бешеных малолеток» – приманка для полиции всего Запада. Да и Чикаго впридачу. А Торнбуллу не терпится добраться до тебя первым.
– Разве я плохо замаскировалась под леди?
– Это совсем не маскировка!
Девушка улыбнулась, польщенная его замечанием. Еще чуть-чуть, он сломит ее сопротивление, и она не сможет с ним расстаться. Луизиана! Разве она мечтала оказаться так далеко от родных краев? Хотя о Чикаго жалеть не приходится. Ничто не связывало ее с этим городом. Разве что могила матери.
– Послушай, что если я оставлю тебя в «Кафе гуртовщиков»? Обслуживают там хорошо, кормят вкусно, и леди охотно посещают это место. Там ты была бы в безопасности. А я тем временем мог бы сходить в тюрьму, узнать, не наводил ли справки человек, похожий на Торнбулла, зашел бы в пару салунов. Если ничего не обнаружу, тогда сходим в редакцию. – Он пристально поглядел на девушку. – Если бы ты сама пошла в салун или контору шерифа, это вызвало бы такие пересуды, что Торнбулл тут же напал бы на твой след, если бы оказался в городе.
– Все потому, что я женщина?
– Да. Леди здесь знают свое место. Я не говорю о том, хорошо это или плохо, просто констатирую факт.
– А что бы подумали местные мужчины, если бы узнали, что «Банда бешеных малолеток» – фирма сугубо женская?
Тор откинул голову и захохотал.
– Черт возьми, они подумали бы то же, что и я! Сначала решили бы, что этого не может быть, а потом крепко смутились бы при мысли о том, как здорово вы обвели их вокруг пальца! – Он сжал ее руку. – Меняется мир, Хармони! Женщины вроде тебя, моей сестры и матери видят это, но мужчинам удобнее думать, что они правят женщинами. И так легко они не сдадутся.
– Я знаю… – Она вспомнила об отце. – Это правление часто оборачивается убийством тех, кого они любят.
– Немногие из нас понимают это.
– А ты?
Тор скосил на нее глаза.
– Благодаря тебе и Дейдре я узнал женщин с такой стороны, о которой никогда не думал. Хотелось бы, чтобы девочки выросли здоровыми, умными и оставили в этом мире свой след, какую бы дорогу в нем они ни выбрали. Но кто-то вроде тебя должен проложить им тропу.
– Если так, мне понадобится помощь.
– А она у тебя уже есть. Разве ты не видишь? – Он откашлялся. – Не ты первая, не ты последняя. Женщины с давних пор боролись за свои убеждения. Дейдра назовет тебе кучу имен. Мне вспоминается только Жанна д'Арк. Мужчины смотрели на нее сверху вниз, а потом сожгли на костре. Я не хочу, чтобы и ты стала мученицей.
– Постараюсь не допустить этого…
Она отвернулась, не желая верить тому, что прочитала в глазах Тора и услышала в его словах. Какой из нее лидер или мученица? Просто она делает то, что считает нужным.
– Ладно. Так как насчет кофе, пока я наведу справки? – спросил он, останавливаясь у «Кафе гуртовщиков».
– Пожалуй, ты прав. Но я предпочла бы не ждать тебя в кафе, а походить по магазинам, купить что-нибудь девочкам. Может, и мне удалось бы кое-что узнать.
Тор нахмурился:
– Встретимся здесь же через некоторое время. Ты обещаешь вести себя осторожно?
Она кивнула и приготовилась выйти.
– Подожди! – Он обмотал поводья вокруг тормоза, спрыгнул, обежал «суррей», принял ее в свои объятия, чуть задержал, а потом позволил медленно соскользнуть по его телу. – Ты уверена, что все будет о'кей?
– Да. – Это прикосновение заставило ее забыть обо всем на свете. Хотелось только одного: остаться с ним наедине. – Ты тоже будь поосторожнее.
– Я дам тебе денег.
– Нет! – отпрянула Хармони. – У меня еще есть кое-что.
Девушка ступила на тротуар и обернулась. Тор хлестнул лошадь.
Снова оставшись одна, Хармони принялась осматривать вывески. Неподалеку располагалась бакалейная лавка. Сделав несколько шагов, девушка заметила, что на нее обращают внимание. Виновата в этом была то ли одежда, то ли ее внешность. Могло ли кому-нибудь прийти в голову, что перед ним член «Банды бешеных малолеток»? Едва ли. На лбу у нее это не написано. Во всяком случае, хотелось надеяться.
В лавке было темнее и прохладнее, чем снаружи. Полы были сложены из грубо оструганных досок, товары разложены там и сям в весьма относительном порядке. Отличие от чикагских магазинов было разительным. Но какое ей до этого дело?
Немного лишних денег у нее еще оставалось. Надо что-нибудь купить девочкам на память о ее отъезде. Осматривая полки, Хармони поняла, что семья Тора может купить им все, что пожелает, и даже то, о чем ей и мечтать не доводилось. А ведь ей надо будет заплатить за билет в Чикаго…
Она долго выбирала и остановилась возле банок с леденцами. Леденцы были любимым, но не единственным лакомством, о котором они часто мечтали у костра. Но какие из них выбрать и сколько купить? Тут к ней подошел владелец лавки.
– Не могу ли я помочь вам, мэм?
Хармони посмотрела в обветренное лицо пожилого человека. Он внимательно смотрел на нее сквозь стекла очков.
– Мне нужно восемь кульков леденцов.
– Хорошо, мэм. Каких именно? – спросил он, начиная сворачивать в фунтики листы белой бумаги.
– По два кулька каждого: лимонных, грушевых, мятных и лакричных.
Пока хозяин наполнял кульки, Хармони задумалась: что бы подарить на прощание приюту? Было бы неплохо купить что-нибудь и для его будущих питомцев… Она снова обошла лавку, пытаясь подыскать подходящую для этого вещь. Книги!
Девушка принялась торопливо рассматривать содержимое полок. Вот несколько выпусков «Красной нити поэзии», вот «Арлингтонское собрание классиков», вот «Популярная классика» издательства Херста… Она не слишком разбиралась в литературе, но чувствовала: все не то. Наконец ей попалась книга под названием «Все для девочек». Толстый том в роскошном переплете стоил девяносто девять центов. Это было целое состояние, но ей хотелось оставить по себе долгую память.
Хармони отнесла книгу к кассе и положила ее рядом с конфетами. Хозяин подсчитал стоимость покупок, и она расплатилась, стараясь не думать о понесенных расходах. Пока он упаковывал товар, Хармони решила хоть немного удовлетворить свое любопытство.
– Вы слышали? Говорят, «Банда бешеных малолеток» перебралась поближе к Тусону.
Хозяин насмешливо фыркнул.
– Их видели повсюду одновременно, но чаще всего это случалось с нализавшимися виски ковбоями, которые умеют только языком молоть и хвастаться, что вот-вот поймают бандитов. – Он обернулся и сплюнул табачную жвачку в плевательницу, стоявшую рядом с кассой, а затем ткнул пальцем в сверток. – Вот лучший способ поймать «Банду бешеных малолеток»!
– Что вы имеете в виду?
– А разве это не шайка молокососов? Они обязательно клюнут на леденцы!
– А, вот вы о чем!
– Держу пари, что я прав. Это и дураку ясно!
– И вы думаете, что они покажутся в Тусоне?
– Нет, мэм. Они слишком хитры для этого. Сунуться в город – все равно что самим выкопать себе могилу. Но зато они испакостят всю Аризону. – Он наклонился поближе и спросил: – Разве вы не читаете газет?
– В последнее время нет, – ответила она, поднимая сверток.
– Осторожнее с леденцами, а то за вами по пятам погонится «Банда бешеных малолеток»!
Еле заметно улыбаясь, Хармони вышла из лавки, сопровождаемая зычным хохотом хозяина. Знал бы он, как близок к истине! Но обилие мнений утешало. Может быть, это собьет Торнбулла с толку. Пусть подольше гоняется за призраками, а она тем временем добьется постановления о его аресте!
Пройдя по дощатому тротуару, она толкнула дверь «Кафе гуртовщиков». За круглыми дубовыми столами, накрытыми скатертями в бело-голубую клетку, сидело всего несколько посетителей. Такие же занавески украшали широкие стеклянные окна. Она заколебалась, не зная, как быть дальше. За всю свою жизнь она была в кафе лишь несколько раз, а с тех пор, как покинула Чикаго, и вовсе не могла себе этого позволить.
К ней подошла высокая, ширококостная женщина в сером платье и длинном белом переднике.
– Кого-нибудь ждете, мэм?
– Да. За какой стол можно сесть?
– Может быть, у окна?
– Да, спасибо.
Она села за столик, поглядела снизу вверх и улыбнулась:
– Кофе, пожалуйста. Не найдется ли у вас последних номеров местной газеты?
– Найдется, конечно. Я держу их для посетителей. Дать вам подшивку за неделю?
– Да, пожалуйста.
Хармони проследила за женщиной и облегченно вздохнула. Можно быть спокойной. Все принимают ее за леди, покупающую продукты для семьи. Она положила сверток и выглянула в окно. Тора поблизости не было. Официантка положила на стол пачку газет и поставила рядом чашечку кофе.
– Если мэм понадобится что-нибудь еще, позовите меня.
– Благодарю.
Пока остывал кофе, девушка принялась просматривать газеты. В сегодняшнем номере о «Банде бешеных малолеток» ничего, во вчерашнем тоже. Вдруг она оцепенела от изумления, прочитав в газете от третьего дня крупно набранный заголовок:
«БАНДА БЕШЕНЫХ МАЛОЛЕТОК» ВО ФЛЭГСТАФФЕ!
Не веря своим глазам, Хармони принялась медленно читать заметку, спотыкаясь о множество непонятных слов. Насколько ей удалось понять, «Банда бешеных малолеток» напала на группу пьяных ковбоев, которые возвращались на свое ранчо, расположенное к северу от Флэгстаффа. Только теперь она поняла, что такое Запад. Без зазрения совести люди сваливали на их шайку собственные грехи: безответственность, растраты, картежные проигрыши.
Продолжив чтение, она уяснила следующее: ковбои дружно клялись, что опознали «Бешеных малолеток» по росту и жестокости. В полиции их допросили, выяснили, сколько пропало денег и лошадей, и составили рапорт… Хармони Отложила газету. А вдруг Торнбулл прочитал ту заметку, поверил ей, бросился во Флэгстафф на поиски и рыщет по тамошним окрестностям, разыскивая их убежище? Ее мозг лихорадочно просчитывал варианты.
Флэгстафф… Где это? Она снова перечитала заметку и поняла, что это какой-то маленький городишко на севере Аризоны. Логично. После перестрелки в поезде банде пришлось бежать в более безлюдное место. Оставалось непонятным, зачем им понадобилось привлекать к себе внимание ограблением ковбоев, но она надеялась, что Торнбулл об этом не подумает.
Она тяжело вздохнула и откинулась на спинку кресла. К ней торопился Тор. Он хорошо выглядел. Пожалуй, даже чересчур хорошо. Красивый, золотоволосый, загорелый, мускулистый… У Хармони перехватило дыхание, щеки вспыхнули. Стоило Тору сесть рядом и прикоснуться к ее руке, и девушка забыла обо всем.
– Прости, я задержался. Торнбулл и его люди были здесь несколько дней назад и расспрашивали всех о «Банде бешеных малолеток». Шериф ничего не смог им сказать. И с тех пор их никто не видел.
Хармони сжала его руку.
– О'кей. Я догадываюсь, где они.
Она протянула ему газету. Тор прочел заголовок и в упор поглядел на девушку. Между его бровями пролегла морщина.
– Ты знаешь дорогу во Флэгстафф?