355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Макклар » Паровой каток » Текст книги (страница 12)
Паровой каток
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 00:12

Текст книги "Паровой каток"


Автор книги: Джеймс Макклар



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)

Ленни не удержался от улыбки. У него даже появились ямочки на щеках.

– Ну, какой следующий фокус? – спросил он.

Весьма уместный вопрос, – особенно когда Крамер получил превосходство, завладев оружием быстрее и надежнее, чем "вальтер-ППК". И у него был выбор: зная, что он не выберется отсюда, не убив Ленни, мог выбрать – сделать это сразу, пока бедняга ничего не заподозрил, или попробовать добиться от него кое-каких сведений, способных прояснить все дело.

Он предпочел второе, хотя и с большим риском. Теперь оставалось только немного попугать Ленни и выяснить, что можно от него узнать.

– Ну что, трусишь, парень?

– Я? С чего вдруг?

– Потому что из твоей затеи ничего не выйдет. Ты погорел.

– В самом деле?

– Нужно было тебе с нами разделаться во дворе.

– Я же говорил, что вас не трону.

– Да ну, не надо! Признайся, хочешь нас убрать сразу после Джексона.

– Глупости.

– Ты даже ждал, пока очухается Зонди, чтоб без проблем забрать его сюда.

– Да глупости. Ну назови хоть одну.серьезную причину.

– Нет ничего проще. Похоже, мы здесь будем свидетелями убийства, Джексона, разумеется. Уверен, тебе это ни к чему.

– Это правда.

– По-моему, на выстрелы сюда рванет народ. И у тебя нет шансов выбраться.

– Согласен, – если вас не будет со мной. Я потому и ждал, пока ваш негр очухается.

– Это же надо, Зонди? Ты слышал? Наш мальчик начитался газет, мы ему нужны как заложники. Каковы его шансы?

– Думаю никаких, шеф.

Ленни явно начал нервничать, и было с чего. Время шло, а Джексон не трогался с места. Пройдет ещё не меньше десяти минут, прежде чем кончится месса, а тут уже возник разлад.

Его пленники нашли дыру в его импровизированном обосновании их участи. Идея с заложниками была слишком прозрачной выдумкой, – он мог легко пристрелить их в любой момент и, угрожая пистолетом, сбежать. Его проблема была подобна той, которую решал Крамер: нужно поддерживать беседу так долго, пока не добьешься своего.

Крамер подтолкнул Зонди.

– Но я не собираюсь торчать тут всю ночь. Тот парень хитер, и тебе пора уже сообразить это. Ручаюсь, он все понял, так как насчет немного пошуметь, чтобы все услышали?

Зонди открыл рот и набрал побольше воздуха.

– Хотите знать, кто это сделал?

– Убил твою сестру? Как будто мы не знаем!

– Это не Джексон.

– Разумеется – он нашел негра со спицей, но, по закону, отвечать будет он.

– Нет, не он.

– Но кто-то это сделал. . – Ясно. Но как вы...

– Все мы совершаем ошибки.

– Какие?

– Положим, ты это знаешь, иначе Джексон бы на тебя не охотился. Ему не нужен лишний свидетель.

– Это вы так думаете?

Зонди перехватил у него инициативу, заявив:

– Он тянет время, шеф.

– Ты прав, дружище.

Ленни мельком проверил, где Джексон.

– Господи Боже, да я это сделал. И Крамер вздохнул. Вот она, правда.

– Я это сделал, черт бы вас всех побрал!

– Перестань скулить и действуй, уже нет времени.

– Вы мне не верите?

– Как ты провез сюда человека со спицей? На велосипеде, что ли?

– На уикенд он нанялся на перевозку вещей.

– Да, умно, нечего сказать.

– Дальняя перевозка, целый переезд, Претория – Треккерсбург, а в понедельник утром – обратно. Фирма оформляет документы.

– Как зовут?

– Не знаю. Черномазые, с кем я договаривался, не сказали.

– Как он выглядел?

– Я никогда его не видел. Ее адрес записал в телефонной будке у ратуши.

– Шу-Шу тебя при этом видел? У Ленни перехватило горло.

– Нет, он пронюхал раньше.

– Как?

– Пытался шантажировать Треншоу. Не знал, в чем дело, но действовал на нервы. И мы нашли Гер-швина...

– Я знаю, но продолжай, мне интересно. Как может брат убить собственную сестру? Это чересчур и для последнего изверга.

– Я, черт возьми, не...

Ленни умолк, и тут Крамер понял, что выиграл: этот мерзавец любой ценой хотел дотянуть до появления Джексона.

– Она была шлюха, гнусная шлюха, которая думала, что имеет право сбежать из этой мерзкой страны, бросив нас здесь.

– Тебя и твою мамочку?

– Да. А она бы устроилась где угодно с той пресловутой музыкой и с мужиками. Ничто больше её не интересовало.

– Но ты же вроде ей помогал, парень. Был её сутенером?

Ленин рассмеялся.

– Ладно, был сутенером. Я знал, что Джексону нужна девка для той аферы с гетто, ну и сказал ему. Но не сказал, кто она мне.

– Но как ты вообще её нашел?

– Она нашла меня. Связалась через одноклассника.

– Из Дурбанской средней школы?

– Какое ваше дело? Сказала, ей нужна помощь, чтобы получить паспорт.

– Фальшивый?

– Разумеется. Но я ей не сказал, что это не по моим возможностям.

– Так вот из-за чего она пошла на это! Не только из-за денег?

– Ну да, ей лишь бы трахаться да вздыхать по старой доброй Англии.

Каким бы ни было мнение управления по расовым вопросам, Ленни не думал и не говорил как цветной.

– Контактные линзы нужны были из-за паспорта?

– Это я сдуру посоветовал, и ей понравилось. Делало её внешность натуральнее.

– Зачем тогда её убивать? Джексону должны были быть чертовски полезны она и ты.

– Я думаю...

Тут Ленни насторожился.

– Этот засранец что-то достал из кармана, – шепнул он.

– Шеф! – громко начал Зонди.

– Нет, не сейчас. Я хочу услышать...

– Но шеф...

– Пока стоит, – ещё тише продолжал Ленни. – Все плохо кончилось, понимаете. Я был вне себя из-за того, что эти сволочи из мэрии творили с ней за свои десять рандов, и вот когда все кончилось и Джексону был обещан контракт, однажды вечером, зайдя на Барнато Стрит, я ей сказал, что паспорта не будет. Ну и скандал же был, я вам скажу. Она словно с ума сошла – орала, рыдала, сказала, что отправится прямо к вам, и все расскажет, и всех отправит за решетку, и сама сядет.

Пришлось мне обещать, мол, паспорт будет в воскресенье вечером, – а сам договорился про того, со спицей. Нужно же было что-то делать! Господи Боже, я же не мог...

– А я думал, это была идея Джексона? Что ликвидация её – награда за контракт.

– Ха-ха! Шутите! Кто это вам сказал?

– Треншоу.

– Нет, Джексон пробовал её успокоить. Он был ужасно потрясен, прочтя в газетах о её смерти. Считал, что использовать её сможет годами. И как увидел некролог, так прямо ошалел. Считал, что это моих рук дело, я ведь был связным, и послал своих ребят в Дурбан. Мы крупно поговорили, но главное я приберег под конец. Сказал ему, что то была моя сестра.

– Но он же знал об этом из документов, которые показывал советникам.

– Ну, паспорт сделать мне слабо, но всякие бумажки... Там стояло "Ле Руке".

– И Джексон не поверил, что ты способен сделать это своей сестре?

– Сказал, не верит, но заколебался. Велел мне быть под рукой и отослал сюда. Я вынужден был согласиться. Но, видно, что-то случилось...

– Говорил я тебе – мы взяли Треншоу – и остальных.

Но Ленни уже не слушал. Уставился в окно.

– Ленни, так Джексон во всем этом главная фигура? Ленни едва заметно покачал головой.

– А кто тогда тот чертов "Паровой каток"?

Слишком поздно – палец Ленни уже плавно сгибался, точно так, как учили его на уроках стрельбы в Дурбанской средней школе.

Еще доля секунды...

А Крамер дернул ручку вафельницы, и створка её упала, замкнув всю сеть на мойку из нержавейки.

Искр было удивительно немного. Но 220 вольт подействовали на Ленни так, как Крамер и рассчитывал: тот задохнулся, тело прогнулось назад, а пальцы – слава

Богу, – ослабли. Ток бил через него, пока не перегорели пробки в кухне. Услышав треск, Крамер хотел подхватить тело, прежде чем оно обрушило бы горы посуды. Едва успел. Зонди был тут как тут. Вдвоем они нагнули тело Ленни так, что голова его нырнула в грязную воду, забулькавшую от пузырьков воздуха. Проделав это, вылезли в окно. К их удивлению, Джексон был во дворе. Спиною к ним склонился к телу нанятого им убийцы. Вот-вот они увидят его лицо...

Крамер и Зонди кинулись к дверям, рассчитывая атаковать сзади. И тут это случилось. Ленни умер. Тело его обмякло, разум угас, смертельная судорога пролетела по телу и пистолет выстрелил. Выстрел был негромким, но вроде бы все только его и ждали. По крайней мере, двери в столовую тут же распахнулись. Элси Робертс, влетевший первым, увидел фигуру, скорчившуюся в раковине.

Свалка началась страшная.

Но Джексон не стал ждать, чем она кончится.

* * *

У Крамера ужасно болел левый локоть, ещё сильнее, чем ребра. Он содрогнулся.

– Так вы полагаете, дело плохо? – ворчал Стридом, извлекая ещё один осколок стекла.

Крамер не отвечал – врачи и так надоели ему, сравнивая его раны с тем, как страдали другие, и конечно же – не в его пользу.

– Господи, видели бы вы Элси Робертса, – продолжал Стридом. – Его правый глаз похож на раздавленный плод гуавы.

– Болван...

– Ну, лейтенант, нельзя же так! Он хотел вам помочь. Думал...

– Теперь нам никогда не взять Джексона.

– Похоже, полковник иного мнения.

– Я так и вижу, как он и Ван Ниекерк носятся по управлению, организуя свои дурацкие заставы на дорогах и похлопывая друг друга по плечу. У них нет никаких шансов.

– Почему же?

– Не знают, как он выглядит.

– А как насчет машины?

– Муса швырнул кирпич ему в заднее стекло – но все равно он его сменит.

– Кто бросил?

– Один индус.

– Жаль, что не в лобовое. Но эти кули – они не для вас, они все трусы.

– Гм...

– Но все равно не беспокойтесь. Заполучили брата, и кое-кого еще, как я слышал.

– Да?

– Нет, я не пытаюсь что-то выведать. Полковник говорит, что вы уж слишком засекретили дело, но он весьма доволен.

– Тяжелое дело. Толковых документов нет, прижать всю эту банду нечем, наймут приличных адвокатов, а те помогут им вдруг потерять память.

– Послушайте, но что ещё вы могли сделать?

– Добраться до говнюков, стоящих за всем этим.

– Так там не только Джексон?

Дежурная сестра, войдя, покашляла в ля-миноре.

– Простите, доктор, – начала она, – но там какой-то тип хочет говорить с этим пациентом.

– Зонди? – спросил Крамер.

– Говорит, он из полиции.

– Ладно, пошлите его сюда, сестра. Я уже почти закончил.

– Спасибо, доктор.

Зонди, деликатно потупив глаза, подал Крамеру листочек бумаги. На нем его рукой было нацарапано: "Полковник сказал Ван Ниекерку, что Ферпоссон может вот-вот умереть. 21.00."

Это было именно то, чего ждал Крамер – и его единственная возможность, не возбуждая подозрений, добыть информацию. Теперь, когда Ленни был мертв, а Джексон бежал, он знал всего лишь о пяти мужчинах, отреагировавших на его реплику о "паровом катке". И четверо из них уже категорически отрицали, что знают что-то о его значении, к тому же им ничто не угрожало. Пятый – другое дело.

Крамер благодарно подмигнул своему преданному подчиненному и отпустил его. То, что он испытал в следующие пять минут, было большей мукой, чем страдания от безжалостных пальцев доктора Стридома. Казалось, прошло не меньше часа, прежде чем он доковылял до соседней палаты и пристал к сидевшей у постели Фер-поссона медсестре, чтобы та оставила их одних. В доказательство представил себя его единственным сыном.

Наконец, не выдержав, та ушла. В палате была всего одна кровать.

– Я умираю, – произнес Ферпоссон и закашлялся.

Крамер мог слышать его слова, только склонившись вплотную. На самом деле выглядел Ферпоссон не так уж плохо, но, пожалуй, было и к лучшему, что он так думал – так будет легче.

– Вы меня помните? – спросил Крамер.

– А-а?

– Не припоминаете?

– Вы консультант?

– Попробуйте ещё раз.

– Брат... Джек?

– Подсказать?

Ферпоссон кивнул с готовностью ребенка, ждущего сказку.

– Я от "парового катка", помните?

На бледном восковом лице появилась странная улыбка.

Передайте ей привет, моей маленькой...

У Крамера вытянулось лицо.

– Кому?..

– Ей. Моей маленькой-даваленькой.

Но я сказал "паровой каток".

Фергюссон так и засиял.

– Она умерла.

– Кто?

– Что-то вы такой непонятливый, – усмехнулся Ферпоссон, вдруг совсем пришедший в себя. – Мы все её так звали "каточком", придумал это Дерек. Ну и посмеялись же мы! Да, она любила покататься-поваляться, одно удовольствие. Господи!

– Господи! – повторил за ним Крамер.

– Никто не знал, кто это – "Каток", понимаете?

Могли спокойно обсуждать её в клубе и никто ни о чем не догадывался.

– Но почему "паровой"?

– Очень здорово. Это я сказал "паровой каток". – Уф-уф-уф – как паровая машина! Да, она умела поддать пару! – Уф-уф-уф, – и все это в ритме музыки. Так что "паровой" мы добавляли только для смеха. Вроде шифра.

И Фергюссон, немного задыхаясь, вдруг замурлыкал "зеленые манжеты", и совершенно отчетливо – в ритме паровоза, как сразу заметил Крамер.

– Какие же вы свиньи! – сказал он.

– Но всем это так нравилось!

– Верно. – Крамер тут же ушел.

– Господи! – повторял он уже на ходу. Медсестра, возвращавшаяся с чашкой чая, окинула его недоуменным взглядом.

Ему просто делалось плохо при мысли, о том, что ломая голову над тайной названия, он даже представить не мог, что речь может идти о чьем-то прозвище. Неудивительно, что ему никто и не собирался объяснять – речь шла о той же девушке и все были уверены, что он давно обо всем догадался. Никто и не придал этому значения.

Кроме Шу-Шу, который тоже ничего не понял. И вот куда это его привело. Боже, какими катастрофическими могли быть последствия, попади это полковнику в коллекцию его спичей.

Черт бы его побрал. Джексона тот все равно не поймает, так что никогда ничего не узнает. Дурак чертов.

Крамер вышел во тьму и торопливо направился к ресторану "Тюдор". Из-за какой-то цветной плюшки из Дурбана, умевшей классно разводить пары столько мороки!

Но дело того стоило.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю