Текст книги "Полуночный ковбой (сборник)"
Автор книги: Джеймс Лео Херлихай
Соавторы: Натаниэль Бенчли
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 27 страниц)
ГЛАВА 15
Капитан подлодки в бинокль наблюдал за портом, пытаясь обнаружить отряд Розанова. Море в гавани было спокойным и сверкало в солнечных лучах. Мачты рыболовных суденышек щетинились у причалов, но людей не было видно. В окуляры бинокля попадали лишь галдящие чайки, которые кружились над морем и ныряли в волны. Неожиданно раздался крик вахтенного с правого борта.
– Вот они! Вон там!
– Где? – заорал капитан. – Доложите вразумительно, черт возьми!
– По правому борту на пирсе с красным бензонасосом.
Капитан посмотрел в указанном направлении и увидел восемь человек в грубых хлопчатобумажных робах, окруженных группой гражданских. Он склонился над люком и скомандовал:
– Стоп машины.
Внимательно всмотревшись, он понял, что Розанов с отрядом, вне всякого сомнения, попали в плен. Он перевел взгляд на свой экипаж, выстроившийся вдоль палубы. Все люди были вооружены в основном штык-ножами, у одного-двух имелись пистолеты, а трое держали автоматы наперевес, но капитан знал, что у любого в обойме не больше дюжины патронов.
– Еще люди по правому борту, – доложил вахтенный. – Они бегут к гавани.
– Сейчас не до них, – отвечал капитан и скомандовал в люк: – Поворот десять градусов вправо.
Нос подлодки медленно повернулся к причалу.
– Я встану на мостике, – обратился капитан к морякам на палубе. – Всем стоять вдоль правого борта.
Подлодка скользнула в тихие воды гавани. Причал приближался, и уже можно было без бинокля разглядеть Розанова с отрядом. Моряки закричали и принялись размахивать руками.
– Отставить! – скомандовал капитан. – Боевая готовность номер один!
Моряки замерли, но было видно, что они взволнованы.
Капитан уверенно развернул подлодку и остановил ее в нескольких десятках метров от причала. Тут из группы людей, стоящих на берегу, отделился один и зашагал по пирсу. Он был худ, явно нервничал, но шел твердо, заложив большие пальцы рук в карманы, словно на воскресной прогулке.
– Что вам нужно? – крикнул он.
– У вас находятся члены моего экипажа, – отвечал капитан, – отпустите их.
– Не могу, – отозвался Джонс, – они арестованы.
– За что?
– Не знаю. – Джонс перевел дух и продолжал: – Их арестовала полиция штата, и я должен их стеречь, пока полиция не вернется.
– Я сказал, отпустите их. В случае отказа мы высадимся на берег и отобьем их силой.
Джонс оглядел людей у борта и двух зенитчиков у орудий, нацеленных прямо на него.
– Вам бы лучше поговорить с полицейским, он их арестовал, и я не могу отпустить их без его разрешения.
– Какой еще полицейский? – спросил капитан. – Пусть немедленно явится сюда, я приказываю.
– Ему никто не может приказывать, – не отступался Джонс. – Он придет, когда сочтет нужным. – Лицо Джонса хранило спокойствие, но голос был явно напряжен.
Капитан оглянулся на зенитчика.
– Ладно. К стрельбе одиночным – готовсь! Целься в воду прямо перед ним. Пусть пороху понюхает.
Зенитчик кивнул и тщательно навел орудие. Мелькнула вспышка, раздался грохот. Джонс упал ничком, перед ним взвился фонтан воды. Минуту он лежал, не шевелясь, оглушенный взрывом, потом потряс головой и медленно встал.
– Теперь, – заявил капитан, – вы вернете моих людей?
– Извините, но вам придется говорить громче, – отвечал Джонс. – После вашей стрельбы я ничего не слышу.
– Верните моих людей, – проревел капитан.
– Я уже объяснял, что не имею права, – возразил Джонс.
Капитан снова подал знак зенитчику.
– Ну что ж… На этот раз целься…
– Минутку! – вскрикнул Джонс. – Подождите минутку – не стреляйте!
– Отставить, – скомандовал капитан и повернулся к Джонсу. – Ну говорите, только быстро.
– Что вы как с цепи сорвались? Неужели нельзя подождать две-три минуты?
– Если мне не вернут моих людей, мы разнесем ваш городишко до основания.
– Ладно, выбора у меня нет, – промолвил Джонс и велел парням, охранявшим русских, отпустить их.
Стражи опустили оружие. С радостными криками отряд бросился вниз по пирсу. Капитан подвел лодку ближе, и они прыжком преодолели узкую полоску воды. На борту товарищи нетерпеливо протягивали им руки, желая помочь.
– Где еще один? – недовольно обратился капитан к Розанову. – Здесь всего восемь человек.
– Нет Золтина. Его взяли в плен.
– У вас остался еще один, – крикнул капитан Джонсу. – Доставить его немедленно!
Он видел, что в гавань стекается все больше и больше людей, и очень хотел отплыть с острова как можно быстрее.
– Я не могу его доставить, – отвечал Джонс. – Ваши люди видели, что полицейские забрали его в наручниках.
– Мне надоели байки о ваших полицейских. Доставьте члена моего экипажа, не то мы пойдем за ним сами. А когда мы высадимся на берег, я снимаю с себя всякую ответственность.
– Ладно, ладно, – сказал Джонс. – Вы только не горячитесь.
– Мое терпение лопнуло. Или мой матрос будет здесь через три минуты, или мы пойдем за ним сами.
Джонс направился обратно к своим.
– Пойду в участок, а вы обойдите всех, у кого есть оружие. Собирайтесь в «Пальмовой роще», и чем быстрей, тем лучше.
Команда Джонса рассыпалась в разные стороны, а зевакам Джонс предложил:
– Вам бы тоже лучше уйти отсюда. Расходитесь по домам и сидите там. Если у кого есть ружья, берите их и идите в «Пальмовую рощу». – И он пустился бегом в участок.
Розанов поднялся на капитанский мостик. Командир встретил его холодно.
– Что с вами случилось?
– Нечто неописуемое, даже трудно вообразить. Если рассказывать все, дня не хватит.
– Вы были вооружены. Как же вас арестовали?
– Катер, который мы захватили, взорвался. Пришлось вплавь добираться до берега, а Малявин утопил автомат.
Капитан посмотрел на пустую кобуру Розанова.
– Вы позволили себя обезоружить. А Лысенко?
– Этот Лысенко… – начал было Розанов, но тут у трапа появился Лысенко собственной персоной. Он ступил на мостик и отдал честь капитану.
– Товарищ капитан, я должен поставить вас в известность, что операция была проведена из рук вон плохо, несмотря на то что я неоднократно выражал свой протест. Капитан-лейтенант Розанов нанес мне публичное оскорбление за то, что я пытался выполнить свой долг. Я прошу о переводе меня на другой корабль.
– Ну-ну, Лысенко, вы сгущаете краски, все не так плохо, – ответил капитан и спросил Розанова: – Что вы скажете?
– Действительно, все было не плохо, а просто отвратительно, – отрезал Розанов. – Что бы я ни делал, он постоянно путался у меня под ногами со своими советами, пока мне не пришлось…
– Что это вы такого делали? – взвизгнул Лысенко. – Что? Завели нас в болото, потеряли…
– Заткнитесь, – рявкнул Розанов. – Приказ «молчать» никто не отменял.
– Я не стану выполнять ваши приказы!
– Еще как станете!
– Самовлюбленные пустозвоны мне не указ!
Капитан втиснулся между моряками и закрыл тому и другому рот ладонями.
– Помолчите оба, – сказал он, разводя их по сторонам. – Не хватает вам еще подраться как школьникам.
Тяжело дыша, Розанов взял себя в руки. Посмотрев на капитана, он сказал:
– Теперь понимаете, что я имел в виду, говоря о Лысенко?
Капитан повернулся к Лысенко.
– Все претензии и пожелания положено подавать начальству в письменном виде. Оригинал и шесть копий должны быть оформлены надлежащим образом. Если вы настаиваете на переводе, я завизирую ваш рапорт, но хочу предупредить вас, что он скажется на вашем послужном списке. – Капитан сделал паузу и добавил: – Жаль, конечно, потому что до сих пор у вас были отличные характеристики. Все, вы свободны.
Лысенко отдал честь капитану и начал спускаться по трапу, но тут наступил на пальцы поднимавшегося Василова. Замполит заорал благим матом, Лысенко от неожиданности разжал руки и свалился на нижнюю палубу. Василов глянул вниз.
– Плохо, что он упал на палубу, а не в воду, – злобно заметил он.
На мостике замполит доложил:
– Товарищ капитан, все, касающееся пребывания десанта на берегу, я изложу в моем рапорте. Особый раздел посвящу поведению товарища капитан-лейтенанта Розанова. Он продемонстрировал крайнюю…
– С меня хватит! – рявкнул капитан. – Собираетесь подавать рапорт – представьте его в письменном виде, а сейчас не отвлекайте меня, я занят!
– Я представлю рапорт не вам, а начальнику политуправления флота. А вас просто ставлю в известность.
– Спасибо. У вас все?
– Пока все, – ответил Василов. – А об остальном вы еще услышите.
– Не сомневаюсь. Благодарю за информацию.
– Не стоит. – Василов спустился по трапу, прошел мимо стонущего Лысенко и исчез.
Капитан посмотрел на Розанова.
– Вы не могли потерять его вместо Золтина, а?
– Терять кого-либо не входило в мою задачу, – отвечал Розанов.
Капитан вздохнул.
– Инициативный офицер сумел бы потерять Василова, – посетовал он. – Вы же ухитрились не только доставить его обратно, но и отдать американцам лучшего старшину-рулевого. Вы меня разочаровали.
Розанов покраснел.
– Нам было нелегко. Если бы вы только знали…
– Никто и не говорит, что вам было легко. – Капитан посмотрел на часы. – Пять минут истекли. Сейчас мы высадим десант на берег и возьмем реванш за вашу неудачу.
– Так ли важно вызволить Золтина? – спросил Розанов. – Мы и без него сможем обойтись, разве нет?
– Это дело принципа, – сказал капитан. – Я ведь и вас не обязан был вызволять. – Он склонился над мостиком и позвал: – Лысенко! Вставайте, дело не ждет.
– Не могу, – промычал Лысенко. – Кажется, я сломал ногу.
– Капитан, не берите его! – чуть не взмолился Розанов. – Оставьте его на подлодке, пожалуйста!
– Он будет подчиняться мне, а не вам. Я сам возглавлю десант. – Он глянул вниз на Лысенко, который с трудом поднялся и прислонился к переборке. – Так-то лучше, Лысенко. А теперь расскажите нам о расположении зданий в порту и соберите команду.
Лысенко заковылял прочь, а капитан заметил Розанову:
– Авторитет командира должен быть неколебим. Каждый приказ должен исполняться беспрекословно. Приказ отмене не подлежит.
– Вы сказали собрать команду. Кто же будет охранять подлодку?
– Я же не имел в виду, что заберу на берег всех до единого, – взорвался капитан. – На борту останутся два зенитчика. – Он ткнул пальцем в их направлении. – Они возьмут на себя охрану и обеспечат нас огневой поддержкой, если понадобится. Не думайте, что я так глуп, чтобы свести на берег весь экипаж.
– Я и не думаю. Но вы именно так сказали.
– Вы все понимаете слишком буквально. Если вы не избавитесь от этого недостатка, то не сделаете карьеру на флоте. – Круто повернувшись, капитан обратился к зенитчикам: – Я беру с собой ракетницу. Увидите красную ракету, стреляйте в ее направлении, зеленую – ведите огонь по городу. Ясно?
– У меня только четыре снаряда, – сообщил зенитчик слева. – Стрелять одиночными залпами или вести беглый огонь?
– На ваше усмотрение, – решил капитан. – Вы оба должны нанести им максимальный ущерб своими девятью снарядами.
– Девять снарядов? – поразился Розанов. – Куда девался боезапас?
– Мы сбросили его, чтобы облегчить подлодку.
Розанов побледнел.
– Как же посылать десант на берег без боезапаса?
– Мы будем действовать внезапно, – весело пояснил капитан. – Инициатива в наших руках. Противник введен в заблуждение и напуган. До сих пор эти факторы приносили нам успех – почему бы и не теперь?
В полицейском участке Гарри только успел снять наручники, сковывающие Фрэнка и Золтина, как донесся орудийный выстрел. Все трое замерли и прислушались.
– Что это? – спросил Гарри.
– Пушка, – отвечал Фрэнк. – И калибр немалый.
– Стреляли со стороны гавани. Думаешь, наши попали в беду?
– Никаких пушек в гавани нет. Да и у русских я их тоже не приметил.
Золтин потер покрасневшую кисть.
– Я знаю, что это, – заметил он. – Это сорокапятимиллиметровая зенитка с нашей подлодки.
– Боже мой! – воскликнул Фрэнк. – Надо немедленно двигать туда. – Он пошел к выходу, но остановился и сказал Золтину: – А ты останешься здесь.
Вынув из стола наручники, он замкнул один на руке Золтина, поискал глазами по комнате, где бы застегнуть второй, приметил вешалку в углу и потащил его туда.
– Она не очень тяжелая, но ты далеко не убежишь, если попытаешься тащить ее на себе. – С этими словами он защелкнул браслет на стойке вешалки. – Сиди здесь и не двигайся. Понял?
– Понял.
Полицейские выбежали, оглушительно хлопнув дверью. До Золтина донесся шум заведенного мотора и сразу же – рев сирены. Он постарался понять, почему полицейские решили заранее оповестить экипаж подлодки сиреной о своем прибытии, но не смог. В конце концов он решил, что Фрэнк, вероятно, руководствуясь своими понятиями о чести, хочет дать капитану подлодки шанс уйти добровольно. Это было ему по душе, но в то же время он нервничал. В его понятие не укладывалось, как может человек собственное понимание честной игры ставить выше государственных интересов. Если бы второй полицейский взял дело в свои руки, был бы порядок, но в жизни, как известно, он бывает редко.
Он предавался своим размышлениям, как вдруг за дверью раздались шаги. На пороге появилась Эмили. За ней на крыльце стоял Леверидж.
– Идемте отсюда, да побыстрей.
– Не могу, – ответил Золтин. – Я прикован к этой штуковине.
– Господи Боже мой! – воскликнула Эмили. – Олин, подойди! Они пристегнули его к вешалке.
– Чего-чего? – Леверидж вошел в помещение. – Да, нечто в этом роде от них и следовало ожидать.
– Ничего, справимся, – заторопила его Эмили. – Ты берись за один конец, а я – за другой!
– Но они приказали мне сидеть здесь, – сказал Золтин, в то время как Эмили схватилась за низ вешалки.
– Пускай сквозь землю провалятся со своими приказами, мне безразлично, – произнесла Эмили. – Они вообще не имели права вас арестовывать, а я устала носиться за вами по всему острову.
Они с Левериджем взяли вешалку за оба конца. Золтин болтался посередине. Троица покинула участок и заспешила вниз по улице.
Пройдя несколько кварталов, Леверидж откашлялся и сказал:
– Ну и воскресеньице выдалось! Другого такого за всю жизнь не припомню.
– А я, пожалуй, еще одного такого и не вынесу, – ответила Эмили. – У меня нервы не приспособлены для подобных встрясок.
– Что будем делать, если нагрянет полиция? – задал Золтин вопрос. – Этот Фрэнк очень рассердится, ведь он предупреждал, чтобы я не выходил из комнаты.
– Глупенький, они же не узнают, где вы, – объяснила Эмили. – Вы спрячетесь под моей кроватью, а я запру дверь и опущу шторы. В моем доме им не придет в голову вас искать.
– Тут я не очень уверен, – вмешался художник. – Я им говорил, что он у тебя.
Эмили вздохнула.
– Значит, нужно найти другое убежище.
– Можно пойти ко мне, – предложил Леверидж. – Жилище не очень уютное, зато я уверен, что там искать не будут.
Эмили задумалась, потом согласилась.
– Ладно, пойдем к тебе. Я твою хижину ни разу не видела, но когда на море шторм, любая гавань сгодится.
Они свернули к дому Эмили. Открывая входную дверь, она воскликнула:
– Бог мой, совсем забыла. У тебя мои животные разместятся?
– Смотря какие и сколько?
– Их осталось не так уж много. По-моему, двадцать, считая Бернарда. Это чайка, она не займет много места, потому что любит сидеть на крыше. А лягушки маленькие, их и считать не стоит.
– Знаешь, Эмили, – сказал Леверидж. – Честно говоря, живность лучше оставить там, где она есть. Если дождь пойдет или еще чего, у нас будет чертовски тесно.
– Хорошо, если нам придется остаться у тебя на ночь, я вернусь утром и покормлю их. А вам, – обернулась она к Золтину, – лучше войти в дом. С этой вешалкой вы привлекаете внимание.
Вместе с Левериджем они протащили вешалку сквозь дверь и опустили на пол в гостиной.
– Рано или поздно придется освободить от нее мальчика, – сказала Эмили. – Олин, у тебя дома есть напильник?
– Нет, но я найду. На свалке много чего валяется.
– Я пойду переоденусь и спущусь к вам. Это и минуты не займет.
Эмили поспешила наверх, за ней последовали колли и кошка. Леверидж осторожно уселся на обитый ситцем стул у окна. Из двери, ведущей на кухню, появилась чайка. Задрав голову, она критически осмотрела гостей и вперевалку прошествовала в гостиную.
– Привет, Бернард, – поздоровался Леверидж. – Прости, что не берем тебя с собой.
Чайка приблизилась, неожиданно клюнула Левериджа в лодыжку и поспешно заковыляла прочь, хлопая крыльями. Леверидж схватился за раненую ногу и с яростью посмотрел вслед убегающей птице.
– В жизни меня много клевали, но чтобы птицы – никогда. Ладно, Бернард, мерзкая тварь, слушай! Я рад, что мы не берем тебя с нами! Слышишь? Рад!
– Что ты расшумелся? – крикнула Эмили сверху. – Гризельда рожает.
– Извини, – ответил художник. – Не знал.
Эмили появилась на лестнице.
– Из-за родов нам придется, конечно, задержаться. Пока вы ждете, подумайте, как назвать новорожденных мышат.
Чарльз Палмер собрал оружие и патроны и возвратил их в магазин Артура Кэрью. Взбираясь на холм, чтобы вернуть старику ключи, он вспомнил прощальные слова Джонса о том, что он – самый лучший помощник командира. Он повторял их про себя на все лады, наслаждаясь каждым звуком этой фразы, и вдруг понял, что похвала Джонса – едва ли не самое приятное из того, что ему довелось слышать за многие годы. Он принялся вспоминать столь же яркие моменты своей жизни, и оказалось, что их было до обидного мало. Он смог вспомнить лишь удачный пас, который передал нападающему, играя в футбол в составе школьной команды, тузовый покер, однажды выпавший ему в партии, и женитьбу на Иде Свейси (женился он на ней после игры в фанты, где им выпало сидеть в темноте). Вот и все, остальное – тоска смертная. Потребовался шквал событий сегодняшнего утра, чтобы обнаружить в нем скрытую способность вести за собой людей, и вот Норм Джонс при всех сказал, что он самый лучший помощник командира. Такое признание, пожалуй, стоит всех остальных его воспоминаний, вместе взятых, и его он не забудет до самой смерти, сохранит как драгоценное сокровище.
Слова Джонса теперь послужат ему защитой от шпилек, которые подпускает Ида, дескать, он – пустое место. Если бы она только слышала! Нет, лучше не надо. Пусть это останется только для него.
Палмер взял дверной молоток и стукнул два раза. Потом принялся разглядывать ключи на ладони. До свидания, ключики, подумал он, привет от лучшего помощника командира. Может, еще встретимся.
Внутри дома царило молчание, и Палмер постучал опять. Потом шагнул к окну и, прищурившись, стал всматриваться через стекло. Сперва он не разобрал, что там маячит в окне, затем сообразил, что перед ним окуляр гигантской подзорной трубы, к которой припал престарелый отец миссис Кэрью. Палмер поднял ключи повыше и погремел ими, чтобы старый джентльмен наконец заметил гостя. Через секунду подзорная труба опустилась, раздались звуки шагов и лязг открываемых замков. На пороге появился хозяин, держа наперевес подзорную трубу в потертом кожаном футляре.
– Ты по делу, сынок? – спросил он. – Давай по-быстрому, потому что «Монитор»[17] уже вышел на боевую позицию, а что будет дальше, и дураку ясно. Вся ихняя шайка спятила, если хочешь знать мое мнение.
– «Монитор»? – переспросил Палмер. – Что это такое?
– Броненосец, дурачина! Тот самый, что вдребезги расколошматил «Мерримак» в 1862 году. И с тех пор им втемяшилось в башку, будто все, что плавает, нужно упаковывать в железо. Попомни мои слова, в один прекрасный день они доупаковываются – весь флот пойдет ко дну. И тогда поздно будет мне в жилетку плакаться, я их предупреждал. Раз сказал, а тысячу раз твердить не собираюсь. Ходите на парусах, говорил я, с парусами.
Издалека донесся глухой взрыв.
– Ага! – Старик поднял подзорную трубу. – Пошло, как я говорил. Ничего хорошего из этих железяк не получится, попомни мои слова.
– Что происходит? – спросил Палмер. – Куда вы смотрите?
Старик опустил трубу и уставился на гостя.
– Ну ты даешь! Как это – куда я смотрю? На девочек на пляже, что ли? О чем я тебе битый час толкую?
– Извините, я вас сразу не понял. Что делает «Монитор»?
– Только двое точно знают, что творится на корабле, – Бог и шкипер. Ни тот ни другой мне не докладывали. Я только вижу, что этой посудине закатили отменную встречу в гавани, там столько народу! Да посмотри сам, если хочешь.
Палмер схватил подзорную трубу и направил в сторону порта. Сначала он ничего не разглядел, кроме ряби на воде, потом окуляр затмила вспышка света – это был солнечный луч, отразившийся на длинном корпусе субмарины. Тут Палмер разглядел белые цифры на черной обшивке и людей у зенитных орудий. Кто-то, похожий на Джонса, стоял на пирсе, а люди, одетые в грубые матросские робы, прыгали на палубу подлодки. Больше Палмер не увидел ничего, но и этого было достаточно. Он отдал старику подзорную трубу, а ключи бросил в свой карман.
– Спасибо, – поблагодарил он. – Я побегу посмотреть, что происходит.
– Мой тебе совет, – проворчал хозяин, – не суйся лучше туда. Если бы Господь хотел, чтобы железо плавало, он бы даровал ему плавники и хвост. Против природы не попрешь – все без толку выйдет.
Палмер повернулся и побежал в город. Его первой мыслью было вернуться в магазин за друзьями, но это, решил он, отнимет много времени. Лучше двинуть прямиком к Джонсу и выяснить, что случилось. По пути ему попадались навстречу бегущие люди, но он не стал их расспрашивать. Одни спешили в гавань, другие – из гавани. И те и другие были охвачены странным возбуждением, сильно смахивавшим на панику. Палмер вышел на дорогу, ведущую в порт, и чуть не столкнулся с Джонсом.
– Норм, в чем дело? – выдохнул он. – Куда ты?
– Пошли со мной, – отвечал Джонс.
Оба добежали до Главной улицы и услышали сирену полицейского автомобиля.
– Проклятье! – крикнул Джонс. – Надо их остановить.
Вой сирены приближался. Машина с полицейскими вылетела из-за угла и понеслась прямо на них. Шагнув на мостовую, оба замахали руками. Тормоза взвизгнули, Фрэнк высунулся из окна.
– Какого черта ты здесь? Ты ведь должен охранять русских.
– Приплыла их подлодка, – отвечал Джонс. – Они разнесут город, если вы не отпустите того парня. Они дали мне три минуты.
Фрэнк, казалось, ничуть не смутился.
– Сколько их?
– Точно не могу сказать. Пятьдесят или шестьдесят.
Фрэнк переглянулся с Гарри.
– Хорошего мало. – Немного подумав, он спросил Джонса: – Как они вооружены?
– Всего понемножку. Пистолеты, автоматы, ножи, винтовки. И на борту – две пушки.
– Боже мой, этак мы с ними не сладим. Вот что, Гарри, надо отдать им парня.
Гарри ответил не сразу.
– Все не так просто. Парень не желает возвращаться к своим, а хочет остаться здесь и получить американское гражданство.
– Кто это тебе сказал?
– Леверидж. От него я и узнал про него. Леверидж пришел за советом, как этому парню поступить.
Фрэнк задумался.
– Ладно, сдадим его к черту, – решил он. – Мы не можем его оставить.
– А я думаю, можем. По крайней мере, попытаемся.
– А русские разнесут весь город в пух и прах? Ты этого хочешь?
– Нет. Но если парень намерен стать американцем, по-моему, мы должны ему помочь.
– Ну лично я ему ничего не должен. И я не хочу, чтобы меня подстрелили как зайца из-за того, что кто-то хочет стать американцем. Откуда мы знаем, хорошим гражданином он окажется или нет? Вступит, наверное, в какой-нибудь чертов профсоюз или что-нибудь в этом роде. Говорю тебе, черт с ним.
– Можно спросить? – вмешался Джонс. – Вы уверены, что он в самом деле говорит правду? Вдруг это уловка?
– Не думаю, – ответил Гарри. – Если парень добровольно является в полицию, значит, он играет по-честному.
– Тогда ладно. – Джонс повернулся к Палмеру. – По-моему, надо помочь ему остаться. А ты, Чарли, как думаешь?
– Согласен.
– И чем больше я думаю, – продолжал Джонс, – тем больше сомневаюсь, что они могут разрушить город. Из-за одного невозвращенца не начинают войну – это известно. Они просто блефуют.
– Похоже на блеф, – согласился Фрэнк. – У них нет орудий нужного калибра.
– Будь ты на моем месте, ты бы так насчет калибра не говорил, – сказал Джонс.
– Кто-нибудь связывался с материком? – спросил Гарри. – Мне кажется, пары самолетов с базы хватило бы, чтобы пустить эту чертову лодку на дно.
– Они перерезали телефонные провода, – ответил Джонс. – А у наших, я знаю, ни у кого нет такой мощной рации.
– У нас есть, – сказал Гарри. – Передадим сигнал тревоги на рыболовный катер, а он передаст дальше.
– Поздно уже, – заметил Палмер. – Вон они идут.
Все обернулись. В конце улицы появились люди, шагавшие в две шеренги. Вот они перешли на бег, развернулись в цепь, выставив вперед автоматчиков.
– Боже! – воскликнул Фрэнк. – Сматываемся отсюда!
Он развернул машину. Джонс и Палмер кинулись к задней дверце и еще успели забраться внутрь. Машина рванулась по Главной улице. У входа в «Пальмовую рощу» Джонс заметил несколько человек с ружьями и тронул Фрэнка за плечо.
– Стой, – крикнул он. – Нужно им сказать…
– Черт с ними, – отозвался Фрэнк, – я сейчас заберу русского и отдам им.
– Нет, – возразил Джонс. – Ты не можешь!
– Еще как могу!
Фрэнк направил машину к полицейскому участку, резко затормозил и выпрыгнул из машины, остальные – за ним. Фрэнк настежь распахнул дверь. В участке было пусто.
– Вот сукин сын, – выругался Фрэнк. – Знал ведь я, что ему доверять нельзя.
– Не будем терять время, – сказал Джонс. – Придется нам опять держать оборону. Чарли, беги в «Пальмовую рощу» и скажи ребятам, чтобы быстро дули сюда.
– Что ты здесь собираешься оборонять? – спросил Фрэнк, когда Палмер метнулся к двери. – Если ты хочешь спасать этого русского, то его сначала надо найти.
Из боковой улочки выехала машина. Когда она сбавила ход на повороте, все разглядели, что в ней сидят Агнес Грилк и мисс Эверетт. Джонс помахал рукой, чтобы они притормозили.
– Отвяжись, – заявила Агнес, не останавливаясь. – Я должна забрать канистру с бензином у Калвина, а то он закроется.
– Минутку! – сказал Джонс. – Вы случайно не видели миссис Вардхилл?
Агнес притормозила и высунула голову из окна.
– Видела недавно. Она, Олин Леверидж и тот чужак тащились по дороге на свалку.
Агнес переключила скорость, и машина снова рванулась вперед.
– Агнес! – воззвал Джонс. – Еще секунду, пожалуйста!
Агнес нехотя остановилась. Пока Джонс торопился к машине, его вдруг осенило: свалка – ведь это то, что нужно. Если ребята займут ее вовремя, то в их распоряжении окажется отличная позиция. На свалку русским не придет в голову сунуться. Они прочешут город, не найдут Золтина и, вероятно, вернутся на подлодку. А если все же решат продолжать поиски и набредут на свалку, то намучаются штурмовать ее, потому что там сам черт ногу сломит. Но чтобы операция прошла успешно, нужно, чтобы там закрепился сильный и многочисленный отряд, и как можно скорее.
– Агнес, окажи мне услугу, – попросил Джонс, подбежав к машине.
– Какую?
– Нужно быстро сообщить всем, у кого есть оружие, – объяснил Джонс, – пусть немедленно идут на свалку.
– Зачем? – поинтересовалась Агнес.
– Русские пытаются заполучить обратно того парня. Он перебежал к нам, а они хотят его вернуть.
– Ясненько, – сказала Агнес и выжала сцепление. Машина рванула с места и понеслась со скоростью, от которой мисс Эверетт чуть не переломило пополам. Джонс посмотрел вслед и вернулся к полицейским.
– Вы, я думаю, к нам не примкнете, – сказал он. – Я не имею права указывать вам, как поступать.
Полицейские переглянулись.
– Мы пойдем с вами. Что мы сможем сделать одни? – отозвался Гарри.
– Ладно, черт с ним. Глупо, конечно, но выбора у нас нет, – сказал Фрэнк и спросил Джонса: – Что, по-твоему, мы должны делать?
– Собрать как можно больше народу и вести их на свалку как можно быстрее.
– Ладно, – согласился Фрэнк.
Шагая к «Пальмовой роще», Джонс неожиданно подумал, что он только что дважды отдал приказания, которым мгновенно и с охотой подчинились все, в том числе и полиция. Он даже немного испугался, потому что не был уверен, правильно ли он распорядился. Но испуг быстро исчез и сменился таким чувством уверенности, которого он раньше никогда не испытывал.