355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Чейз » Том 3. Наперегонки со смертью » Текст книги (страница 9)
Том 3. Наперегонки со смертью
  • Текст добавлен: 6 января 2019, 21:00

Текст книги "Том 3. Наперегонки со смертью"


Автор книги: Джеймс Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 31 страниц)

Не сдвинувшись с места, Лэмсон осмотрел хромого. Острые маленькие глазки сразу отметили сильный загар на лице, шрам, торчащие усы и хромоту.

– Нужна комната, – сказал хромой и опустил чемодан на пол. – Самая лучшая. Сколько?

Лэмсон глянул через плечо на доску, где висели ключи, моментально произвел в уме какие-то вычисления, наконец решился и выпалил:

– Могу предложить тридцать второй номер. Обычно я никого туда не пускаю. Лучшая комната в отеле. Вам обойдется полтора доллара за ночь.

Хромой вынул бумажник, отделил десятидолларовую бумажку и бросил ее на стойку.

– За четыре дня.

Стараясь ничем не выдавать своего удивления, Лэмсон взял купюру, разгладил ее, осмотрел и, убедившись, что она не фальшивая, бережно сложил квадратиком и сунул в карман для часов. Затем извлек четыре потрепанные долларовые бумажки и неохотно положил их на стойку.

– Оставьте это в счет завтраков, – сказал хромой и отодвинул деньги. – Мне нужен сервис, я за него плачу.

– О'кей, мистер. Мы о вас позаботимся, – сказал Лэмсон и быстро спрятал бумажки в карман. – Могу прямо сейчас предложить вам что-нибудь покушать, если желаете.

– Не желаю. Завтра в девять утра – тосты и кофе.

– Будет сделано. – Лэмсон извлек из-под стойки замызганную записную книжку. – Обязан просить вас расписаться здесь, сэр. Таковы правила.

Огрызком карандаша хромой что-то нацарапал в ней.

Лэмсон перевернул книжку к себе и посмотрел: там печатными буквами было выведено – ГАРРИ ГРИН. ПИТТСБ.

– О'кей, мистер Грин, – сказал он. – Может, подать вам в комнату выпивку? Есть пиво, виски, джин.

Человек по имени Гарри Грин отрицательно покачал головой.

– Нет, но мне надо позвонить.

Лэмсон ткнул пальцем в сторону будки платного телефона-автомата, что находилась в дальнем углу.

– Вот там, пожалуйста, будьте любезны.

Хромой вошел в будку и плотно притворил за собой дверь. Набрал номер, подождал немного. Ответил женский голос:

– Резиденция мистера Делани. Кто у аппарата?

– Гарри Грин. Мистер Делани ждет моего звонка. Соедините, пожалуйста.

– Минутку…

Настала долгая пауза, затем послышался щелчок и в трубке возник мужской голос:

– Делани слушает.

– Глория Дейн передала, что я могу позвонить вам, мистер Делани.

– Да, помню. Вы хотели поговорить со мной, не так ли? Подъезжайте сюда, часикам к восьми. Могу уделить вам десять минут.

– Вы уверены, что мне стоит появляться у вас в доме? Я не уверен.

Пауза.

– Почему нет? – раздраженно произнес Бен. – Почему вы не уверены?

– Возможно и вам, когда вы узнаете кое-какие подробности, эта идея покажется не столь уж здравой. Мы могли бы побеседовать в машине, ну, скажем, где-нибудь у Западного пирса, где нас никто не увидит…

Снова пауза.

– Послушайте, Грин, – произнес наконец Бен ледяным от злобы голосом, – если вы понапрасну отнимаете у меня время… Вы об этом пожалеете. Я такие шутки не прощаю!

– Я тоже. У меня есть что предложить. А ваше дело решать потом, стоило тратить время на то, чтобы выслушать меня, или нет.

– Тогда у Западного пирса в половине одиннадцатого! – рявкнул Бен и повесил трубку.

Еще довольно долго человек, который называл себя Гарри Грином, стоял в телефонной будке, сжав руки и уставившись сквозь мутное, давно не мытое стекло куда-то в пространство. Им владели радость и тревога одновременно. «Сделан еще один шаг, – думал он. – Еще одна веха пройдена. Через четыре дня я на аэродроме буду ждать ночного рейса в Сан-Франциско…» Он повесил трубку, распахнул дверь и захромал к стойке, возле которой оставил свой чемодан.

Лэмсон поднял глаза от газеты.

– Ваша комната на втором этаже, прямо у лестницы. Помочь с чемоданом?

– Справлюсь.

Он поднялся по ступенькам, прямо перед ним оказалась дверь с номером «32». Он отпер ее и вошел.

Большая комната. Двуспальная кровать с металлическими спинками, увенчанными тусклыми медными шишечками, стояла в углу. Потертый пыльный ковер. Напротив пустого камина – два кресла. Рядом с камином умывальник, на нем кувшин с водой, на поверхности которой плавала пыльная пленка. Над камином картина, написанная ядовитыми, как на почтовых открытках, красками – толстая женщина сидит у окна, чистит яблоко и смотрит куда-то вдаль, на холмы.

Напротив двери – большое, в рост человека, зеркало. Гарри, поставив чемодан и заперев дверь, подошел к нему.

«Вот уж поистине полное преображение…», – подумал он.

Человек, который смотрел на него из зеркала, даже отдаленно не напоминал Гарри Гриффина. Мало шрама и круглой физиономии, фигура была совсем другая – сорокалетнего мужчины, склонного к полноте, над поясом даже прорисовывался круглый животик.

Не отходя от зеркала, Гарри снял шляпу и пальто. Светлые редеющие волосы – хитроумный парик из настоящих волос, прикрепленный к голове специальным спиртовым клеем. Шрам, что тянулся от правого глаза к углу рта, был сделан из полоски рыбьей кожи, покрытой коллодием. Усы, волосок к волоску, были «вращены» в верхнюю губу. Форму лица изменяли резиновые пластинки, державшиеся на деснах словно присоски. Выступающие вперед лошадиные зубы были надеты сверху на настоящие. Животик и широкие жирные плечи создавали специальные алюминиевые прокладки, которые надевались прямо на его голое тело. Хромоту обеспечивал ботинок с утолщенной подошвой.

Да, следует отдать Глории должное – она проделала серьезную работу. Теперь Гарри был уверен: никто, ни единая душа, даже самый близкий друг не узнает его.

Глория научила его снимать и надевать «шрам» и «усы». Грим предстояло носить четыре дня, а ведь ему надо бриться и умываться. Сперва он возражал против такой тщательной маскировки, но она все же настояла, и теперь, видя результат, он понимал ее правоту. Теперь ему нечего бояться быть опознанным.

Гарри Гриффин умер. Перед ним стоял Гарри Грин – живой, реальный человек.

Сейчас все зависит от Делани. Глория не уставала твердить, чтобы он не верил Бену. Гарри раздражало, что она захватила инициативу. «В конце концов, – думал он, – план-то мой. Да, конечно, следует признать, ее идея с гримом недурна, но почему бы теперь ей не отдать все дело целиком в мои руки?» Только потому, что ей так удался Гарри Грин, он терпел ее бесконечные ахи и вздохи, но ему смертельно хотелось обрести, наконец, независимость и действовать самому. Все эти ее бесконечные предупреждения и страхи действовали на нервы.

В начале одиннадцатого Гарри вышел из гостиницы в дождь и направился к автобусной остановке. Сел в автобус, следующий в сторону Америкэн-Авеню, вышел на конечной остановке и двинулся к набережной.

На Западном пирсе было темно и безлюдно. Гарри укрылся под навесом. На часах десять двадцать пять. Он закурил, чувствуя, что нервы у него на пределе и сердце колотится как бешеное.

Без двадцати одиннадцать огромный, как крейсер, горчичного цвета «кадиллак» выплыл из тьмы и остановился у входа на пирс. «Машина Делани», – догадался он и зашагал к ней, прихрамывая и смутно различая очертания двух фигур на переднем сиденье и двух – на заднем.

Человек, сидевший впереди рядом с шофером, вышел. Высокий сутулый мужчина, по описанию Глории, тот самый, что водил ее по городу.

– Вы Гарри? – коротко спросил он.

– Да.

– О'кей, садитесь сзади. Покатаемся, пока вы будете говорить с боссом.

Он распахнул заднюю дверцу, и Гарри, нырнувший в машину, погрузился в невероятно мягкое сиденье с высокой спинкой. Бен Делани с сигарой в зубах слегка повернул к нему голову. Свет уличных фонарей был слишком тусклым, чтобы они могли разглядеть друг друга как следует, однако Гарри сразу узнал Делани по тонким усикам и особой манере держать голову слегка набок.

– Грин?

– Да. А вы, если не ошибаюсь, мистер Делани?

– Кто ж еще? – рявкнул Делани. – Поезжай, – обратился он к шоферу, – только медленно. Будем кататься, пока я не скажу «стоп». И подальше от центральных улиц. – Он слегка развернулся на сиденье, чтобы было удобней смотреть на Гарри. – Ну, что за предложение? Выкладывайте! Только живо. У меня есть занятия и поинтересней, чем кататься под дождем.

– Через четыре дня, – торопливо начал Гарри, – «Калифорниэн Эйр Транспорт Корпорейшн» будет перевозить в Сан-Франциско партию промышленных алмазов на сумму три миллиона долларов. Я знаю, на каком самолете их повезут и как его захватить. Хочу продать эту идею вам. Для проведения операции нужны три человека и еще один с машиной. Одним из трех буду я, остальных, если мы договоримся, предоставите вы. Я хочу за эту работу пятьдесят тысяч долларов. Все остальное – ваше. Вот такое предложение.

Какую-то секунду Бен был в замешательстве. Какая тупость и наглость! Требовать пятьдесят тысяч долларов! Да как только у него язык повернулся!

– Вы что, считаете, я совсем свихнулся – лезть в такое дело?! – вымолвил он наконец. – Камешки эти засвечены будь здоров как!

– А вот это – не моя забота, – ответил Гарри. – Мое дело их заполучить. А что с ними дальше будет, меня не касается. Не хотите, так и скажите, найду других людей. Я ценю свое время не меньше вашего.

Таггарт, сидящий впереди, обернулся и взглянул на Гарри. В темноте выражения его лица видно не было, но Гарри ощутил – отсюда исходит угроза. Однако Делани ничуть не смутил такой оборот в разговоре. Он всегда и сам предпочитал выкладывать все вот так, напрямую.

– Вы видели эти алмазы?

– Нет. Впрочем, в них нет ничего особенного. Обычные промышленные алмазы – то же, что наличные. Валюта… Просто их придется попридержать какое-то время, а потом потихоньку начать сбывать. Если делать это с умом, вы ничем не рискуете.

Делани знал, что Гарри прав. У него нашлись бы покупатели на промышленные алмазы, долго они не залежатся. Если все обстоит именно так, как уверяет этот тип, то можно запросто выручить два миллиона, а то и два с половиной…

«Но кто он, этот тип?» – Делани крайне не любил иметь дело с незнакомыми людьми. Несмотря на то, что Глория представила его, а он доверял Глории, что-то ему здесь определенно не нравилось. Мысли его переключились на яхту. «Если дело выгорит, то найдутся средства, чтобы начать строительство. Тогда ровно через год я ее получу».

Им внезапно овладело жгучее нетерпение. «Какая разница, в конце концов, кто этот тип, лишь бы доставил камни!»

– Как вы их возьмете? Уведете фургон до того, как он попадет на аэродром?

– Нет, это невозможно. Бронированный автомобиль в сопровождении мотоциклетного эскорта. К ним и близко не подступишься. Нет. Я уведу самолет.

Бен замер. По тому, как Таггарт выпрямился на переднем сиденье, он понял, что тот тоже, мягко говоря, удивлен.

– Уведете самолет? Как вы это сделаете, скажите на милость?

– Это несложно. Вот почему дело – верняк. Я покупаю три билета на этот самолет. Там будут еще пассажиры. Немного – человек пятнадцать. Поэтому ни я, ни двое ваших людей особого внимания не привлекут. Взлетим, когда стемнеет. Полет занимает два часа. Сразу после взлета я иду в кабину пилота, отсекаю радиста от радио, отправляю команду в салон под присмотр ваших ребят. Затем сам сажусь за штурвал и сажаю самолет в пустыне. Там нас уже должна ждать машина. Я передам алмазы, кому вы скажете, и все дела!

Бен откинулся на сиденье и погрузился в размышления. «Да, следует признать, план этого типа дерзок и прост. Дело может выгореть. Но все зависит от Грина. Если он потеряет самообладание, совершит хоть одну ошибку – все летит к чертям!»

– Вы умеете управлять самолетом? – спросил он.

– Разумеется, – нетерпеливо ответил Гарри. – Во время войны был пилотом.

– Вам придется сажать его в темноте. Вы об этом подумали?

– Слушайте, это не ваша забота! Я свое дело знаю. Как-нибудь сумею посадить, будьте спокойны. Конечно, лучше, если будет луна, но если нет – тоже не беда. Так вы берете камни или нет?

Бен вдруг обнаружил, что сигара его погасла. Такого с ним давно не случалось. Он выбросил ее в окно.

– Итак, еще раз ваши условия.

– Вы забираете камни, расплачиваетесь со своими людьми, а мне – пятьдесят тысяч.

– Это слишком много. Я, может, два года буду сидеть на этих камнях. Могу дать десять.

– Пятьдесят или ничего. Я рискую – вы нет. У полиции будет мой словесный портрет. Мне придется скрываться – вам нет. Вы с этого дела получите два миллиона, причем, без всякого риска. Если вам кажется, что пятьдесят кусков много, скажите шоферу, чтобы остановил машину, и я ухожу отсюда к чертовой матери!

– Тридцать? – предложил Бен, торгуясь скорее ради самого процесса торга. – Тридцать, и ни цента больше!

Гарри ощутил прилив торжества. Он знал, что Бен у него на крючке.

– Может, мне самому сказать шоферу – пусть остановит, а?

Бен позволил себе улыбнуться, пользуясь тем, что темно.

– О'кей, пятьдесят. Наличными, в обмен на камни.

– Нет, не пойдет. Мне нужно два чека за вашей подписью, по двадцать пять тысяч каждый. Я должен получить их днем, в день полета. Я должен знать, что с деньгами порядок, прежде, чем сяду в самолет. Иначе я не играю.

У Таггарта лопнуло терпение.

– Одно ваше слово, босс, и я накостыляю этому поганцу… – повернувшись, воскликнул он.

– Заткнись! Не лезь не в свое дело! – Бен посмотрел на Гарри. – Деньги только после того, как будут алмазы, а не до!

– Нет! Почему я должен вам верить? – Гарри сжал кулаки. – Где гарантия, что один из ваших головорезов не выстрелит мне в спину, как раз когда я буду передавать камни? Деньги на мое имя должны лежать в банке перед тем, как я пойду на операцию, иначе я не согласен!

– Я найду способ уговорить вас пойти, – злобно прошипел Бен. – Я не позволю всякой там швали отдавать мне распоряжения!

– Ну, валяйте, убеждайте! – Гарри чувствовал, что лицо его заливает пот, но он твердо решил стоять на своем. – Попробуйте убедить меня посадить самолет в темноте. Посмотрим, как это у вас получится! Меня нелегко запугать, Делани, и трудно переубедить!

Шофер резко нажал на тормоза, машина вильнула, а Таггарт развернулся всем корпусом. В руках его оказался пистолет. Он размахнулся и почти уже ударил Гарри дулом по лицу, как вдруг Бен бешено заорал:

– Прекратить! А тебе кто велел останавливаться?! Трогай машину! Таггарт, я же сказал тебе, скотина, не лезь!

Шофер пожал плечами, «кадиллак» тронулся с места. Таггарт повернулся, что-то ворча. Никто ни разу в их присутствии не осмеливался так говорить с их шефом, да еще чтобы это вот так сходило с рук.

Однако Бен понимал, что сейчас хозяин положения – Гарри. И чем больше думал об этом плане, тем больше он нравился ему. Два миллиона чистой прибыли. Да пятьдесят кусков по сравнению с этим просто ничто!

– А где гарантия, что вы не обманете меня, когда получите деньги? – спросил он.

– Но вы же этого не допустите, не так ли? – насмешливо ответил Гарри. – Вам-то чего беспокоиться? Один из ваших ребят передаст мне чеки. Он пойдет со мной в банк. Он же будет со мной до конца операции. Уж если вы своим людям не доверяете…

Про себя Бен решил, что о Гарри позаботится Борг. И не один там будет человек, а все трое, и кроме того – Борг. Он не думал, что Гарри посмеет водить его за нос. Но ему не хотелось, чтобы у Гарри создалось впечатление, что он одержал такую легкую победу.

– О'кей. Когда рейс?

– Двадцатого.

– Во сколько?

– Пока не получу денег – не скажу.

– Уж больно вы недоверчивы, как я посмотрю, – проворчал Бен и усмехнулся. Он даже начал испытывать нечто похожее на уважение к этому странному толстяку, который говорил так, словно во рту у него не было нёба. – О'кей, Грин, по рукам. Двадцатого в полдень мой человек передаст вам два чека по двадцать пять тысяч каждый. Он останется с вами до конца. Пока вы не войдете в самолет, ясно?

– Ясно.

– Я подберу пару надежных ребят для самолета и третьего – водителя, – продолжал Бен. – Все детали будете прорабатывать с моим человеком. Его зовут Борг. Пришлю его к вам завтра вечером. Где вы остановились?

– У Лэмсона.

– О'кей. – Бен наклонился и похлопал шофера по плечу. – Здесь – стоп!

Водитель свернул к обочине и затормозил.

– Выходите здесь, – сказал Бен. – Если дело не выгорит – деньги вернуть! Ясно? В прошлом находились люди, что пытались меня надуть. Все они ныне покойнички, причем некоторые умирали довольно долго… У меня есть средства и способы отыскать человека, куда бы он ни запрятался. И вас найдут, если попробуете удрать с деньгами, без камешков. Нет камешков – нет бабок, ясно?

Гарри вышел из машины.

– Да. Вы их получите. Не беспокойтесь.

– А чего мне беспокоиться! – в голосе Бена звучала угроза. – Если кто и должен беспокоиться, так это вы!

Оставив Гарри под дождем, машина помчалась по улице и скрылась во тьме.

IV

Утром двенадцатого января Бен послал за Боргом. Последние два года Борг отвечал за всю подпольную деятельность Делани. Он неукоснительно выполнял все инструкции Бена, руководил бандой, брал на себя самую грязную работу, в том числе и организацию убийств, если таковые планировались и были абсолютно необходимы, и следил за тем, чтобы ни единый цент из широкого потока доходов от рэкета не миновал карманов его любимого шефа.

За два года Борг не совершил ни одной промашки, не было случая, чтобы он не исполнил задания шефа, сколь бы трудным оно ни оказалось.

Борг сел напротив и расплылся в кресле, словно огромная жирная жаба, а Бен очередной раз подивился, насколько обманчива бывает внешность. Он-то знал, что эта рыхлая толстая «жаба» на деле хладнокровный и абсолютно безжалостный убийца, для которого убрать человека значило не больше, чем прихлопнуть муху. Смертоносный удар он наносил неожиданно и молниеносно, как змея, мастерски владел всеми видами оружия и стрелок был отменный. За рулем ему тоже не было равных. Он не только мог водить машину с фантастической скоростью, но обладал сверхъестественным чувством дистанции. Это счастье, что он оказался с Делани, когда они попали в засаду, устроенную бандой Левинского. Две машины, изрыгая автоматный огонь, внезапно вылетели из-за угла наперерез, и Боргу удалось ускользнуть лишь благодаря своему непревзойденному, блистательному водительскому мастерству. Только за счет скорости уйти от них не удалось. Ему пришлось петлять по узеньким улочкам, прорываясь к Фигероа-стрит, чтобы затеряться там в потоке движения. До конца жизни будет помнить Бен эту поездку! Машина шла со скоростью шестьдесят миль в час, словно других автомобилей на улице просто не существовало. У ребят Левинского нервишки оказались, видимо, послабей, и они все же иногда останавливались. А машина Борга летела по дороге, как только там возникало «окно», и влетала на тротуар, если появлялось препятствие. Длилось все это минуты три, но испытанных за эти минуты острых ощущений с лихвой хватило бы Бену на всю оставшуюся жизнь. Он понимал: Борг спас его тогда от верной гибели. При этом ни одна машина не была разбита, ни один прохожий не пострадал, и когда Борг вывел, наконец, автомобиль в тихие переулки и убедился, что ребята Левинского отстали, лицо его сохраняло такое же спокойное и сонное выражение, как и обычно.

Это был человек без возраста: ему можно было дать и тридцать, и сорок пять. Он напоминал гору мягкого белого жира. Цвет лица зеленовато-серый – точь-в-точь жабье брюхо, глаза полуприкрыты тяжелыми веками, но взгляд неожиданно острый и жесткий. Черные волосы напоминали шкурку каракуля, надетую прямо на череп. Тонкие длинные усы свисали двумя крысиными хвостиками по углам рта.

Несмотря на то, что Бен платил ему ежемесячно тысячу долларов плюс еще проценты от рэкета, что составляло весьма кругленькую сумму, Борг вечно выглядел так, словно у него в карманах сроду больше доллара не водилось. Вечно потрепанные, в пятнах пиджак и брюки казались ему тесны, всегда одна и та же дешевая и грязная рубашка. А руки, особенно ногти, были просто черны от грязи; Бен, чистюля по натуре, частенько корил его за это.

Вот и теперь, глядя на Борга, который расслабленно развалился в кресле, скрестив грязные руки на огромном животе, – к толстым негритянским губам приклеена сигарета, тесный жилет усыпан пеплом – Бен в очередной раз подумал, что в жизни не встречал более противного и отталкивающего субъекта.

– Ну, выкладывай, – сказал он.

Вперив черные глаза в потолок, Борг начал докладывать. Он говорил сиплым, неожиданно слабым голосом, казалось, ему не хватает дыхания. Даже с того места, где он сидел, Бен ощущал отвратительный запах, исходящий от него – застоялый запах пота и нестиранного белья. Ему вдруг показалось, что именно так пахнет смерть.

– Этот парень – туфта, – еле слышно просипел Борг. – У него нет прошлого. Он не существует, в отличие от вас и меня. Вдруг, откуда ни возьмись – Гарри Грин. Кто такой? Никаких сведений. В Военно-Воздушном флоте такого не знают, в полиции – тоже. Никто его не знает… Уж я прямо носом землю рыл, а откопал сущую ерунду. Вышел на Нью-Йорк, хотя он сам говорит, что из Питтсбурга. В Нью-Йорке его тоже не знают. Но, как только он попадает в Лос-Анжелес, сразу начинает выкидывать коленца. Дает таксисту на чай пять долларов. Фотографируется и устраивает скандал фотографу. Лается с Лэмсоном. Каждый вечер торчит в одном и том же баре и треплется. Все твердит, каким он был замечательным пилотом и как хочет летать опять. Он ведет себя, как человек, который хочет, чтоб его запомнили, и идет ради этого на все. Мне это не нравится. Парень, который собирается взять три миллиона, не станет так себя вести, если только он не псих. Или же у него есть на то особые причины.

Бен стряхнул пепел с сигары и спросил:

– Как ты считаешь, доверять ему можно?

Борг приподнял жирные плечи.

– Думаю, да… Меня вокруг пальца ему не обвести. Уж я об этом позабочусь! Да и с работой, думаю, справлюсь. Но только он не Гарри Грин. Так что решайте: важно для вас, кто он такой на самом деле, или нет. Если доставит товар – наплевать. Он твердый орешек. И очень осторожен. Сдается мне, что как только дело будет сделано, Гарри Грин испарится, потому как никакого Гарри Грина просто нет.

Бен кивнул.

– Да, примерно так я и думал. Может, оно и хорошо, что испарится. Потому как если он попадет в лапы полиции, может начать вякать… – Некоторое время он молчал, вперив глаза в пространство. – Я плевать хотел, кто он и что, лишь бы доставил камешки. Кстати, о них что-нибудь слышно?

– Они существуют. Хозяин Дальневосточной торговой корпорации, некий парень по имени Такамори, закупил на три миллиона промышленных алмазов. Он какой-то там крупный магнат. Получил разрешение властей на вывоз и кораблем отправляет их из Сан-Франциско в Токио. Это и есть та самая партия, о которой толковал Грин. Вопрос в том, возьмет их Грин или нет.

– А как насчет тех ребят, которых он просил в помощь?

– Я договорился. Джой Фрэнкс и Марти Левин пойдут с ним. Сэм Микс будет за баранкой.

Бен нахмурился.

– Кто такие? Вроде бы это не наши ребята?

Борг покачал головой.

– А зачем в этом деле наши ребята? Этих троих увидят пассажиры и команды. Их могут опознать. Ни к чему нам лишний раз связываться с полицией. Эти из Сан-Франциско. Там я их нашел, и туда же они отвалят, как только дело будет сделано. К чему давать полиции повод думать, что мы связаны с этим делом?

– Правильно. Как они, ничего?

– Ничего. Нормальные ребята.

– Так ты думаешь, мы справимся с этим дельцем?

Борг приподнял густые черные брови.

– Может, он и не тот, за кого выдает себя, но, готов побиться об заклад, этот парень далеко не слабак. Он свое дело знает не хуже меня. Думаю, не подведет.

Жирное одутловатое лицо Борга оставалось неподвижным, но в сиплом, свистящем от злобы голосе звучала откровенная угроза:

– Пусть только попробует подвести!

– Ты весь план с ним проработал?

– Угу. Там все о'кей, комар носа не подточит. Толковый он парень, что говорить. Обо всем подумал, все, вроде бы, предусмотрел. Самый опасный момент – посадка в темноте. Он уверяет, что сможет посадить без осложнений. Но если будет совсем темно, ему придется попотеть. Место он выбрал подходящее. Я туда съездил. Песок ровный, плотный. Это в тридцати милях от аэродрома в Скай-Рэнч. Там я его встречу и заберу камешки. А трое моих ребят прямо оттуда полетят в Сан-Франциско. Я уже взял им билеты. Грин сказал, что дальше сам о себе позаботится.

Бен пробурчал что-то, ненадолго погрузился в раздумья, потом спросил:

– А что слышно о Глории Дейн?

– Смылась. – Брови Борга тяжело сошлись у переносицы. – Так и не заходила к себе домой после того, как побывала у вас. Хотите, чтобы я занялся ею дальше?

Бен покачал головой.

– Да нет, ну ее к дьяволу! Не думаю, что она здесь замешана… Ладно, хватит об этом. – Он выдвинул ящик стола, извлек две розовые прямоугольные бумажки и протянул их Боргу. – Это Грину. Его доля. А что будет, если он, захапав камешки, задумает вдруг смыться?

– Я его остановлю, – сказал Борг. – Я уже говорил с Левином и Фрэнксом. Они в курсе дела. Будут присматривать за ним. И если заметят, что он собирается выкинуть какой-то фортель, тут же всадят в него пулю. Я буду с ним до посадки на самолет. Левин и Фрэнкс – пока не доберутся до Скай-Рэнча. Они серьезные ребята. С ними лучше не шутить.

Бен кивнул.

– О'кей. Похоже, вскорости нам светит подзаработать немного денежек, а, Борг? – сказал он и поднялся.

– Похоже, что так, шеф, – ответил Борг.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю