355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Хедли Чейз » Положитесь на меня » Текст книги (страница 6)
Положитесь на меня
  • Текст добавлен: 19 мая 2017, 15:00

Текст книги "Положитесь на меня"


Автор книги: Джеймс Хедли Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

В то время как Жан зажигал свечи, Мала, которая уже не могла держаться на ногах, подошла к одной из коек.

– Не ложитесь на нее! – закричала Бланка. – Может быть, там змеи.

Забыв об усталости, Мала отпрыгнула назад. Это заставило Гирланда рассмеяться.

– Не беспокойтесь, детка, я посмотрю, – сказал он, беря фонарик и рассматривая койку.

– Никаких змей… один или два паука, но никаких змей.

Мала дрожа села на табурет. Бордингтон остался стоять у двери, не выпуская из рук чемодана.

Гирланд развязал рюкзаки и достал одеяла, а Жан тем временем разжег огонь в небольшой печке. Бланка помогала Гирланду: они достали из мешка кофе, банку сгущенного молока, стаканы и небольшую кастрюлю. Через десять минут все сидели вокруг стола и пили горячий кофе, стараясь успокоиться. Огонь разгорался и освещал комнату. Гирланд пустил по кругу пачку сигарет. Мала взяла одну, Жан и Бланка отказались. Бордингтон оттолкнул пачку и закурил из своей. Жан достал карту и расстелил ее на столе.

– Мы должны идти вот туда, – показал он. – В машине это заняло бы полдня, а пешком по бездорожью будет нелегко.

Своим толстым пальцем он вел по карте. Мала смотрела с тоской и ей казалось, что этот палец никогда не остановится. Наконец, он остановился около австрийской границы.

– Если нам повезет, мы пройдем здесь, – сказал Жан. – Я хочу вам объяснить, какова эта граница. Во первых, там имеются вышки со сторожами, пулеметами, сигнальными ракетами, прожекторами и радиотелефонами. Эти сторожа отлично просматривают свои сектора, так как все деревья и кусты вырублены на расстоянии семидесяти метров. Земля около сторожевых вышек вскопана, чтобы можно было увидеть следы, если кто пройдет. Она обнесена, вдобавок, колючей проволокой, по которой пропущен ток. Затем идет пространство, заминированное шрапнельными минами. Потом следует второе ограждение – колючая проволока под током… Короче, здесь пройти нельзя. Но существует путь, по которому пройти можно, это заброшенная шахта медного рудника. Не так давно я провел по этому пути своего человека в Австрию, но его, правда, не разыскивали, как нас с вами. Наш переход будет чрезвычайно опасным, но при небольшом везении, я считаю, мы пройдем…

Гирланд рассматривал карту.

– Когда мы тронемся в путь?

– Мы должны остаться здесь по крайней мере на четыре дня, – ответил Жан. – Сейчас, вероятно, все границы подняты по тревоге. Но я знаю чешских солдат. Большинство из них мальчишки. В течение четырех дней они будут настороже, потом им это надоест, и мы сможем действовать.

– А разве безопасно оставаться здесь четыре дня?

Жан пожал плечами.

– По моему мнению, да. Мы здесь хорошо спрятаны. Мои соседи не знают, что у меня есть хижина. Я ее сложил два года назад, потому что знал, что рано или поздно надо будет удирать. Да, я верю, что мы здесь можем оставаться в безопасности.

– Очень хорошо, – сказал Гирланд. – Трое мужчин будут нести охрану по очереди. Четыре часа каждый. Я начну первым.

– Да, – сказал Жан. – Я сменю вас. Потом настанет очередь нашего друга.

Бордингтон, по-прежнему мрачный, согласно кивнул головой и приготовился лечь. Гирланд вышел в темноту ночи, чтобы заступить на дежурство.

Смерн подошел к Малиху, который ждал его около полицейской машины.

– Они посыпали дорогу перцем, – сказал он. – Собаки не могут взять след. Далеко они не ушли, но в каком направлении, мы не знаем.

Зеленые глаза Малиха сверкали. Он не желал принимать никаких объяснений.

– Ты знаешь, что тебе надо делать, – сказал он. – Они не должны пересечь границу. Возьми с собой столько людей, сколько сочтешь нужным. Они ведь идут пешком и избегают дорог, мне незачем тебе об этом говорить. – Он пристально посмотрел на Смерна. – Необходимо, чтобы ты достал мне этих людей, а я возвращаюсь в министерство.

Он влез в машину и велел шоферу везти его в Прагу.

Смерн смотрел вслед удаляющейся машине. В течение восьми лет он преследовал преступников и ни разу еще не промахнулся.

Он направился к Сику.

– К восходу солнца нам понадобится по крайней мере три вертолета, чтобы прочесать холмы. Займись этим! А теперь я хочу поговорить с капитаном Куланом.

Кулан, полный рвения, был в восторге получить распоряжение от самого Смерна. Он подбежал к нему.

– Пойдемте со мной, – сказал Смерн и увлек его к ферме. Он разложил на столе карту района, достал из кармана компас, воткнул иголку на карте в то место, где была ферма, и обвел ее кружком. Сик присоединился к ним и, стоя за спиной Смерна, слушал и смотрел.

– Нам нужно обсудить две возможности, – сказал Смерн, подняв голову. – В одном случае они немедленно направятся к границе. В другом спрячутся, не знаю где, чтобы дождаться момента, когда, по их мнению, поиски будут прекращены. Я лично считаю, что они будут выжидать. Они спрячутся где-то внутри вот этого района. Ваша задача заключается в том, чтобы окружить эту зону. Таким образом, беглецы окажутся в ловушке. – Он отодвинул карту. – Изучите местность и возьмите столько людей, сколько надо, чтобы круг замкнулся… Я сказал «замкнулся», что означает, герметически замкнулся. Вы поняли?

– Да, товарищ Смерн, – ответил Кулан.

Смерн смотрел на него, очень довольный рвением капитана. Этот молодой светловолосый человек, склонившийся над картой, напомнил ему собаку, взявшую след.

– Это лишь вопрос времени, – заявил Сик как бы между прочим. – Они не смогут перейти границу.

Смерн сделал вид, что не слышал его слов. Он продолжал следить взглядом за Куланом. Тот внимательно рассмотрел карту и выпрямился.

– Я займусь этим делом, – отрывисто проговорил он. – Я хорошо знаю местность и знаю, сколько людей мне понадобится. Они будут здесь, на месте, к восьми часам утра.

Глава 6

Бордингтон сидел на плоском камне, спиной к дереву и смотрел на долину, расстилающуюся у его ног. Он начал свое дежурство с четырех часов утра, а сейчас было около половины седьмого. Парализованный страхом и холодом, он с нетерпением ждал восхода солнца, чтобы немного согреться. Вынул из кармана пачку сигарет. Там осталось только пять штук. Он колебался, но не смог устоять и закурил одну. Бросил взгляд на хижину. Все спали. Он снова начал смотреть на заполненную туманом долину. Страх охватил его. Они пошлют отряды, чтобы обшарить все холмы и низины. Рано или поздно их обнаружат. Бордингтон задрожал при мысли о том, что его ожидает. Его рука дотронулась до рукоятки пистолета, потом он вспомнил, что Гирланд вынул патроны. Он даже не сможет покончить с собой, если солдаты их окружат. Он глубоко затянулся, потом осторожно переместился на камне. Вдруг он напрягся, услышав вдалеке жужжание. Над долиной летал вертолет. Бордингтон вскочил с бешено бьющимся сердцем. Он услышал еще жужжание и увидел еще вертолет, по левую сторону. Он бросился к хижине, дверь которой резко распахнулась. Появились Гирланд и Жан.

– Станьте в укрытие! – закричал ему Гирланд. – Живо!

Бордингтон бросился в хижину. Гирланд и Жан стали под дерево. Один из вертолетов летел прямо на них.

– Взялись не на шутку, – сказал Гирланд.

– Они не могут нас увидеть, – сказал Жан совершенно спокойно. – Деревья скрывают хижину. Нужно быть в доме, пока ведутся поиски. Они могут заметить наше малейшее движение.

Шум мотора усилился. Мужчины не двигались, прижавшись к стволу дерева. Вертолет пролетел точно над ними, но на довольно большой высоте, потом шум его мотора стих вдали. Они переглянулись.

– В самом деле, они взялись за нас не на шутку, – заметил Жан. – Пойдемте выпьем кофе.

Под прикрытием деревьев они вернулись в хижину. Женщины уже встали. Бордингтон, стоявший около печи, грел дрожащие руки.

– Они нас не обнаружат, – уверенным тоном сказал Жан. – Кофе готов?

– Через минуту, – ответила Мала.

Она казалась очень испуганной, а Бланка – спокойной. Мала подошла к Гирланду.

– Вы верите, что нам удастся выбраться? – тихо спросила она. Гирланд похлопал ее по руке.

– Ну да, разумеется. Теперь нам придется передвигаться ночью, а днем прятаться… вот и все. – Он посмотрел в голубые глаза молодой женщины. – Вам нечего бояться, раз я с вами.

Она улыбнулась.

Он хотел обнять ее, но видя, что Бордингтон наблюдает за ними, воздержался. Некоторое время она смотрела в его лицо, такое спокойное и уверенное, потом пошла помогать Бланке готовить завтрак. Встретив яростный взгляд Бордингтона, Гирланд подмигнул ему и пошел к Жану. Тот стоял на пороге, наблюдая сквозь ветви деревьев за небом.

– Теперь там три вертолета, – сказал Жан. – Придется путешествовать ночью. Если они предприняли такую мощную операцию, то будут прочесывать местность. – Жан немного подумал, потом добавил, – вероятно, опишут большой круг вокруг фермы, а потом начнут сужать его.

Мужчины напряженно прислушивались к гудению вертолета. На этот раз он описывал круги над лесом.

– Пожалуй будет лучше погасить огонь, – сказал Гирланд. – Они летают низко и могут обнаружить дым.

Вернулись в хижину. Женщины сварили сосиски, кофе был готов. Жан вылил воду на огонь и разбросал поленья в печке, прежде чем сесть за стол. Все с тоской слушали приближение вертолета. Внезапно он на большой скорости пронесся над хижиной. У Малы вырвался крик ужаса. Бордингтон позеленел. Гирланд искоса взглянул на Жана и Бланку. Ни он, ни она не выказывали ни малейшей тревоги. Он похлопал Малу по руке, чтобы подбодрить.

– Ты полагаешь, что они нас заметили? – спросила Бланка мужа.

– Нет… – Жан посмотрел на поленья, которые едва тлели. – Было мало дыма, чтобы они могли его заметить. – Он взял еще сосиску. – Мне кажется, что они начали систематически прочесывать район. Вероятно, они нас все же не найдут.

Бордингтон отодвинул тарелку.

– Что вы говорите! – страх звучал в его голосе. – Что вы можете знать об этом? Нужно уходить отсюда… Нас обнаружили.

Гирланд с аппетитом жевал сосиски.

– Они очень недурны. Разумеется, они были бы еще лучше с острым соусом.

Бордингтон резко встал.

– Вы не слышите, что я сказал? Нас обнаружили!

– Я так не считаю, – сказал Гирланд, не позволяя себе рассердиться. – Эти вертолеты скорее производят психический эффект, они хотят нас деморализовать.

– А что, если мы вдвоем отправимся на разведку? – предложил Гирланд. – Немного спустимся с плато, оттуда будет видна вся операция. А вы все оставайтесь в укрытии. Пошли, старина. Посмотрим, что же там происходит?

Бордингтон колебался. Он видел, как спокойно Жан собирает пустые стаканы. Бланка равнодушно отвела глаза. Он заставил себя пойти за Гирландом, и вышел из хижины. Пробираясь под кронами, они услышали, как возвращается вертолет. Первым желанием Бордингтона было броситься назад в хижину, но он остановился, видя, что Гирланд пробирается вперед под прикрытием деревьев. Бордингтон, дрожа, последовал за ним. Вертолет летал неподалеку.

– Он не стал бы продолжать патрулировать, если бы заметил нас, – сказал Гирланд. – Держитесь поближе ко мне.

Спускаясь по тропинке на другое плато, они видели и другие вертолеты, которые вдалеке описывали круги. Им понадобилось десять минут, чтобы достичь нижнего плато, откуда была видна ферма. Гирланда поразило количество военных грузовиков. Он присел на корточки, прижавшись спиной к дереву.

– Они на самом деле мобилизовали чуть не целую армию, – сказал Гирланд. Бордингтон с ужасом смотрел на солдат в долине. Даже на таком расстоянии можно было видеть, что все они вооружены автоматами. Его лоб покрылся холодным потом.

– Я вам говорил… мы погибли, – пролепетал он. – Это безумие оставаться в хижине. Нас обнаружат.

Гирланду стало жаль его, такого слабого и испуганного.

– Вы можете предложить какой-либо другой выход? – спросил он. – Возьмите сигарету и давайте обсудим ситуацию.

Бордингтон взял сигарету. Его руки дрожали так сильно, что Гирланд вынужден был сам ее прикурить.

– Нужно бежать! – сказал Бордингтон. Он затянулся, стараясь справиться с охватившей его паникой.

Они услышали шум приближающегося вертолета. Он летел очень низко. Гирланд схватил Бордингтона за руку, притянул к дереву и толкнул на землю. Вертолет пролетел точно над ними. Целый вихрь листьев и песка поднялся в воздух. Прижавшись друг к другу, они долгое время оставались неподвижными, потом Бордингтон заговорил дрожащим голосом:

– Вы считаете меня трусом, не так ли? Ну что ж, я согласен, что это так, но я ничего не могу с собой поделать. Я бы никогда не стал секретным агентом, если бы знал, что все может так обернуться. Мне были нужны деньги. А это казалось таким простым. Мои ученики рассказывали, и я мог узнавать у них разные подробности, которые представляют интерес. Мне хорошо платили за сведения, которые я доставлял Дори. Я сделал сбережения. Они в Женеве. – Он глубоко вздохнул, все еще продолжая дрожать. – Я не верю в то, что мне удастся когда-нибудь истратить их. Мы попали в западню.

– Ну, я бы этого не сказал, – ответил Гирланд. – Эти солдаты, которых мы там видим, только лишь мальчишки. Мы выйдем отсюда. Но нужно быть очень осторожными.

– У меня предчувствие, что мне не уйти, – сказал Бордингтон. – Есть одна вещь, которую я прошу вас сделать для меня…

– Вы благополучно выберетесь отсюда, – настаивал Гирланд, с большим трудом сдерживая раздражение.

– Я завещал все свои деньги Мале, – продолжал Бордингтон. – Если со мной что-то случится, не согласитесь ли вы сказать об этом ей? Все устроено. Ей только нужно будет пойти в банк, удостоверить личность, и ей дадут деньги… Это красивая сумма… шестьдесят тысяч долларов. Все для нее.

Гирланд уставился на него.

– Почему вы сами не скажете ей?

– О, нет! Она может отказаться, – сказал он жалобно. – Понимаете, она меня не любит. Я для нее ничто. Это могло бы ее стеснить, но когда меня не будет, тогда другое дело… И потом, она не будет вынуждена благодарить меня.

Гирланду стало жаль бедолагу.

– Не будьте же таким пессимистом. Вот увидите, все будет хорошо.

Бордингтон смотрел, что происходит в долине. Полицейские грузовики с солдатами направлялись на север.

– Я знаю этот край, – сказал он. – Они окружают нас. Через два часа мы будем в кольце. Нужно немедленно уходить.

– Пешком? – вопрос Гирланда звучал иронически. – Сколько, по вашему мнению, мы сможем пройти за два часа?

– Тогда что же делать?

– Мы найдем выход.

Гирланд наблюдал за вертолетом, который собирался сесть на землю.

– Вы сказали, что знаете край. Вы видели, где садился вертолет? Вы сможете найти это место?

– Да… позади этих деревьев находится большое поле. А почему вы спрашиваете?

– Вернемся, – сказал Гирланд, вставая.

Было без семи минут семь, и солнце начинало понемногу греть. Смерн провел всю ночь на ногах, но он привык мало спать. Когда он выходил на охоту, он не знал ни сна, ни отдыха. Отряд был на месте с шести часов. Смерн подошел к вертолету, который только что заправился, и окликнул пилота:

– Что нового?

– Ничего пока, – ответил пилот Будовек. – Я облетел этот сектор, а теперь облечу другой. – Он очертил круг на карте.

Смерн посмотрел на карту.

– Я готов держать пари, что они направились к холмам. Вы там ничего не заметили подозрительного?

– Нет… это очень трудная местность… там много деревьев.

Смерн видел, что Будовек колеблется.

– Но вы заметили все же что-то подозрительное?

– Может быть, около этого холма было немного дыма. Я дважды облетел местность, но в конце концов решил, что мне показалось.

Смерн усмехнулся.

– Тогда отправимся и посмотрим на то, что вам показалось. Любая мелочь тут важна.

Он влез в вертолет и расположился на сидении для пассажиров. Будовек сел на место пилота.

– Вы отчетливо помните место, где вам показалось, что вы видели дым?

Будовек кивнул и включил мотор. Вертолет поднялся в облаке пыли и полетел над долиной по направлению к холмам.

– У меня есть идея, – сказал Гирланд. – Вертолеты приземляются в долине, в двадцати километрах отсюда… Если мы дойдем до того места, мы сможем захватить один из них. Я умею водить вертолет. Даже если нам по воздуху не удастся пересечь границу, мы, по крайней мере, приблизимся к ней…

– Замечательно! – воскликнул Жан. – Двадцать километров… это займет примерно часа два… согласен, попробуем!

– Там очень много солдат! Я их видел, – запротестовал Бордингтон. – Там полно солдат.

Гирланд вынул из кармана шесть патронов и покатил их по столу к Бордингтону.

– Согласен, там много солдат. Если будет нужно, мы будем драться, чтобы пройти.

Бордингтон, заметив, что Мала наблюдает за ним, стал дрожащей рукой заряжать пистолет.

– Вертолеты охраняются, – сказала Бланка. – Вы действительно считаете, что нам это удастся?

– У нас двое вооруженных. Стоит попробовать.

– Слушайте, – сказала Мала.

Они услышали гудение приближающегося вертолета. Шум становился все более близким, все более угрожающим. Воздушный вихрь, поднятый вертолетом, смел карты, разложенные на столе. Вертолет остановился. Им показалось, что он висит точно над ними. Все в хижине замерли. Бордингтон стал серым. Брауны и Гирланд казались испуганными. Пыль и мелкий гравий кружились вокруг. Они слышали, как трещали ветки деревьев под давлением воздуха.

Смерн, высунувшись из окна вертолета, заметил хижину.

– Немного ниже, – сказал он.

– Это слишком опасно, – возразил Будовек. – Деревья…

Смерн высунулся еще больше:

– Немного правее.

Будовек совершил требуемый маневр. Теперь Смерн ясно видел сквозь ветви деревьев хижину. Он улыбнулся.

– Мне кажется, что мы их держим.

Он снял трубку телефона и сообщил Сику на ферму место расположения хижины. Потом Будовек набрал высоту и описал вокруг холма большой круг.

– Безусловно они здесь и прячутся, – сказал Смерн. – Поздравляю, лейтенант. У вас исключительное зрение.

Когда вертолет набрал высоту и стал удаляться, Гирланд заявил:

– Они нас обнаружили. Нам нужно бежать.

– Я вам говорил… Я вам не переставал говорить об этом! – с бешенством закричал Бордингтон. – Мы попали в западню.

Гирланд улыбнулся.

– Может быть, но западня еще не захлопнулась! Пошли!

Через несколько минут они были готовы.

– Мы отправимся к этому полю, – сказал Гирланд. – Им понадобится добрых два часа, чтобы подняться сюда. Я пойду первым. Жан, идите следом за мной, потом девушки, затем Бордингтон.

Под прикрытием деревьев Гирланд по узкой тропинке спустился на нижнее плато. Урчание вертолета напоминало об опасности. Вертолет крутился над ними, когда они достигли нижнего плато.

– Оставайтесь здесь, под деревьями… Подождите меня, – сказал Гирланд.

Он осторожно приблизился к открытому месту, чтобы посмотреть на ферму. Грузовики полиции поднимались по дороге, которая вела к подножию холма. Потом они остановились, проезд дальше был невозможен. Солдаты, бряцая автоматами, стали взбираться на холм. Гирланд определил что их было около сотни. Он жестом подозвал Жана.

– Вот они. Может быть, придется драться, чтобы пройти, но без шума. Умеете?

Жан кивнул. Его лицо было мрачным, глаза горели.

– Почему нет?

– Это можем мы вдвоем… Бордингтон бесполезен. – Жан снова кивнул.

– Хорошо, пошли. – Гирланд повернулся к остальным. – Жан и я пойдем первыми, дайте нам три минуты, потом следуйте за нами. Если услышите шум и стрельбу, остановитесь и ждите. Понятно?

– Да, – ответила Бланка.

Гирланд посмотрел на Бордингтона.

– Не стреляйте без особой нужды… Если они услышат выстрелы, они нас поймают.

Бордингтон, мокрый от пота, с позеленевшим лицом, пробовал ответить, но был неспособен вымолвить ни слова. Он кивнул головой. Гирланд начал спускаться по тропинке. В этот момент Смерн из вертолета увидел Гирланда.

– Вот они! – закричал он Будовеку. – Спуститесь ниже! – Он снял микрофон, чтобы вызвать Сика. – Приведите остальных людей. Они спускаются. Мы их держим!

Вертолет спустился к самым кронам деревьев. Сквозь ветки Гирланд видел машину, висевшую как раз над ними. И пилот, и пассажир смотрели на них. Он поднял пистолет и сделал по вертолету четыре выстрела. Эхо разнеслось далеко вокруг и достигло долины. Вертолет занесло, Будовек, раненый в руку, направил машину к месту посадки. Кровь заливала его перчатку, и он стиснул зубы. Смерн выругался.

– Вы серьезно ранены?

– В руку, – Будовек старался держаться героически, но боль вызывала у него дурноту. – Я попробую приземлиться.

– Как это вы приземлитесь! – заорал Смерн. – Осторожнее, ради бога!

Будовек сделал усилие, чтобы выправить вертолет.

– Ну вот! – мрачным тоном сказал Гирланд, пряча пистолет. – Если бы я не избавился от этой проклятой мухи, она преследовала бы нас до самого низа. Теперь они знают, где мы находимся. Нужно подняться обратно. Они ждут, что мы спустимся. Нам нужно идти другим путем.

Они вернулись и присоединились к остальным.

– Нужно подняться обратно, – сказал Гирланд.

Он прошел мимо и продолжал подниматься по тропинке. Шатаясь и задыхаясь, не помня себя от ужаса, Бордингтон и обе женщины последовали за ним. Жан замыкал группу.

Они прошли мимо хижины и продолжали подниматься на холм. Внезапно послышался гул вертолета, который приближался к ним. Смерн уже предупредил Сика, чтобы тот послал другой вертолет к вершине холма, пока Будовек ведет свой на посадку. Вертолет, казалось, вынырнул из-за солнечных лучей и устремился к холму. В этот момент маленькая группа проходила по открытому пространству. Солдат, сидящий рядом с пилотом, открыл огонь. Пули подняли облачко пыли в нескольких метрах от группы. Все бросились на землю. Лежа на спине, Гирланд смотрел на вертолет, висевший над ними. Он прицелился и осторожно нажал на спуск. Пилот повалился вперед, и вертолет, потеряв управление, ударился о холм, несколько раз перевернулся и вспыхнул огромным пламенем.

– Идите! – закричал Гирланд. – Скорей!

Они продолжали путь. Плотный белый дым начал подниматься в том месте, где разбился вертолет. Легкий ветер относил дым в сторону от беглецов. Гирланд сказал Жану:

– Вы не думаете, что это может вызвать пожар в лесу?

Жан посмотрел на дым, который поднимался кругом, и ответил:

– Да… Слушайте…

Они услышали, как трещат ветки деревьев, охваченные пламенем.

– Ветер относит огонь к подножию горы, – сказал Гирланд. – Но если он изменит направление, у нас будут неприятности. Мы спустимся по этой стороне холма. – Он повернулся к Бордингтону. – Дайте ваше оружие Жану.

Бордингтон скрепя сердце протянул свой пистолет.

– Мы пойдем впереди, – сказал Гирланд Жану.

Начали спускаться. Дым стелился над их головами.

«Через несколько минут, – подумал Гирланд, – пелена дыма протянется над холмом, и мы станем невидимы для пилотов вертолетов». Они больше не искали укрытия под деревьями и могли теперь спускаться по дороге. Треск и завывание огня, который переходил с дерева на дерево, производили ужасный шум. Жар становился все сильней. Ускорив шаг и оставив остальных далеко позади, Гирланд и Жан спешили по узкой лесной дороге, ведущей в глубину долины. Вдруг Гирланд так резко остановился, что Жан налетел на него.

– Слушайте!

Несмотря на шум пожара, они услышали лай собак. Оба переглянулись.

– Вы считаете, что мы идем прямо на них? – с беспокойством спросил Жан.

– Давайте так. Я продолжу спуск. Вы подождете здесь три минуты, потом спускайтесь за мной. Скажите остальным, чтобы они тоже подождали три минуты, прежде чем идти за вами.

Гирланд стал спускаться, держа оружие в руке, достиг, наконец, густых зарослей кустарников и остановился. Под ним проходила дорога, а с другой стороны был лес. Он скользнул вниз, когда увидел бронированную танкетку, на которой сидели четверо солдат. Он подождал, пока танкетка проехала, и соскользнул с откоса. Бегом пересек дорогу и нырнул в лес по другую ее сторону. Остановился и стал прислушиваться. Поднималась другая танкетка. Он с беспокойством увидел, что к нему приближается Жан.

– Дождитесь остальных, – сказал Гирланд. – Пусть переходят дорогу. Я пойду дальше.

Жан кивнул. Гирланд повернулся и направился по узкой тропинке, петляющей между деревьями. Жан подождал своих спутников. Лай собак приближался.

Будовеку удалось посадить вертолет, потом он повалился на штурвал. Смерн тотчас же выпрыгнул наружу. Трое солдат, которые несли караульную службу на поле, бросились к нему.

– Вытащите его оттуда, – зарычал Смерн. – Он ранен.

Смерн направился к «джипу». Там стоял Малих и смотрел на вертолет в голубом небе. До них донеслась автоматная очередь.

– Что там делается? – закричал Малих. – Они что, стреляют в них?

Обозленный Смерн тоже смотрел в небо. Он услышал приглушенный звук пистолетного выстрела. Оба увидели, что вертолет потерял управление и упал. Почти сразу же послышался взрыв.

– Это Гирланд! – проворчал Малих. – Дураки! Ведь я им говорил, что Гирланда нельзя атаковать открыто! – Он смотрел на дым, который все более плотной пеленой покрывал лес. – Ну вот, теперь ветер гонит огонь и дым в сторону, противоположную той, куда они направляются. Почему вы не обнаружили их раньше, черт возьми!

Смерн вытер мокрое лицо.

– Теперь это лишь вопрос времени, – сказал он. – Мы их получим. Они окружены!

– Они должны были быть уже пойманы! – в бешенстве воскликнул Малих. – Посмотрите на этот пожар. Как смогут ваши люди теперь подняться наверх?

– Но Гирланд и другие также не смогут спуститься, им придется пойти по другому склону, – сказал Смерн. – У меня тут три сотни людей, которые их ожидают… Люди и собаки. Это вопрос времени.

– Дай мне сигарету, – сказал Малих и закурил. – Я не хочу, чтобы их убили, – сказал он, прислоняясь к «джипу», – их обязательно нужно взять живыми.

– Каким образом можно взять живым типа, подобного Гирланду? – спросил Смерн. – Это просто невозможно.

– Они нужны мне живые, – настаивал Малих. – Если один из них будет убит, ты будешь отвечать. Они обладают сведениями, которые нам нужны.

– Ты не мог об этом сказать раньше, – возмущенно воскликнул Смерн. Он бегом направился к радиофургону, стоящему под деревом. Малих снова повернулся в сторону холма, откуда поднимались оранжевые языки пламени и валил густой дым. Даже здесь, внизу, чувствовался жар.

Гирланд бесшумно продвигался по лесу с пистолетом в руке. Он больше не слышал лая собак. Совсем вдалеке он различал гудение пожара и треск сухого дерева, ставшего добычей огня. Перед собой он видел опушку леса и небо, затянутое дымом. Внезапно он остановился, услышав голоса. Какой-то мужчина говорил по-чешски. Гирланд стал продвигаться вперед и вскоре увидел перед собой крутой спуск. Спрятавшись за деревом, стал рассматривать дорогу. Большой крытый военный фургон стоял возле опушки в высокой траве. Трое солдат, истекавших потом, с автоматами, стояли вокруг фургона, Четвертый отдавал команды.

Гирланд одно мгновение наблюдал за этой сценой, а потом, с большими предосторожностями, отступил. Он увидел Жана и подозвал его жестом.

– Там четверо солдат, – сказал Гирланд, – и фургон. Можно было бы завладеть фургоном, надеть их форму и пройти через границу. Что вы на это скажете?

Жан согласно кивнул головой. Он достал из кармана пистолет Бордингтона.

– Это надо разыграть вам, а я вас прикрою, – сказал Гирланд. – Я не знаю ни слова по-чешски.

Жан снова согласно кивнул и направился к опушке леса. Немного подождав, Гирланд последовал за ним. Они обменялись взглядами, после чего Гирланд подал ему знак. Жан закричал во всю мочь:

– Не двигаться!

Четверо мужчин замерли на месте. Медленно-медленно унтер-офицер повернул голову и, увидев направленное на него дуло, позеленел. – Бросьте ваше оружие! – пролаял Жан. Автоматы попадали на землю.

– Повернуться и не шевелиться!

Мала, Бланка и Бордингтон теперь подошли к ним. Гирланд скользнул вниз, подобрал оружие и бросил его в грузовик. Жан подошел к нему.

– Скажите им, чтобы они сняли форму, – сказал Гирланд. Сам он отступил, чтобы держать всех четверых под прицелом.

Жан сухо приказал им раздеться, и четверо мужчин, сняв форму, бросили ее на дорогу. Гирланд достал из грузовика веревку и разрезал ее на восемь частей. Пока Жан держал четверых мужчин под прицелом, Гирланд связал им руки и ноги. Потом они бросили их одного за другим в грузовик.

– Предупредите их, что если они произведут хоть малейший шум, то будут сразу же уничтожены, – сказал Гирланд Жану. Он сделал знак обеим женщинам и Бордингтону выйти на дорогу. Гирланд и Жан переоделись в чешскую форму, обе женщины и Бордингтон сели на заднее сидение, Бланка и Бордингтон были вооружены. Грузовик, управляемый Гирландом, отъехал. Жан был в форме унтер-офицера, которая была немного узка ему. На коленях он держал автомат.

– Куда ехать? – спросил Гирланд.

– Первым делом, налево и наверх. Не слишком быстро.

Полчаса спустя они доехали до большой дороги, на которой им начали встречаться военные грузовики, двигающиеся в противоположном направлении, в сторону лесного пожара. Огромный краснолицый сержант высунулся из «джипа» и что-то прокричал им. Не обратив на него ни малейшего внимания, Гирланд продолжал ехать. В зеркальце он увидел, что «джип» продолжал свой путь.

Потом над ними возник вертолет и прозвучала сирена. Жан высунулся из кабины и сделал жест рукой. Увидев военную каску, пилот помахал ему и стал набирать высоту. Они проехали еще сорок километров. Полицейские грузовики стали попадаться реже. Когда они стали выезжать из-за поворота, Гирланд увидел, что далее путь закрыт. Поперек дороги стояли два фургона и четверо солдат с унтер-офицером.

– На этот раз у нас будут неприятности! – сказал Гирланд.

Они оба сняли оружие с предохранителей. Увидев унтер-офицера, молодой человек подошел к их грузовику. Жан начал очень быстро сыпать словами. Гирланд не имел ни малейшего представления о том, что он говорит, но эффект оказался поразительным.

Унтер-офицер кивнул головой и отступил назад. Он сделал знак солдатам-водителям в грузовиках, и те, запустив моторы, освободили дорогу.

– Поехали! – вполголоса проговорил Жан. – Я полагаю, что теперь мы можем быть спокойны. Я сказал ему, что полковник Смерн приказал мне вернуться в казарму.

К несчастью, Жан не знал, что унтер-офицер отмечал движение всех грузовиков, проезжающих в секторе его наблюдения. А сам Смерн устроился возле радиопоста и слушал все без исключения рапорты, передававшиеся по рации. Малих без устали шагал по комнате, заложив руки за спину. Лицо его было мрачным. Голоса в рации беспрерывно повторяли: «Нечего отметить». «Дым очень затрудняет операцию». «Собаки напуганы дымом». Наступило долгое молчание, потом голос произнес:

– Пост седьмой. Проехал грузовик с двумя солдатами, следующий к казарме по приказу полковника Смерна.

Смерн напрягся и опустил ручку.

– Пост седьмой! – резким голосом проговорил он. – Повторите свой рапорт! Полковник Смерн не руководит этой операцией!

После некоторой паузы голос повторил:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю