Текст книги "Положитесь на меня"
Автор книги: Джеймс Хедли Чейз
Жанр:
Шпионские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
О'Халлаган буркнул что-то неопределенное, взял телеграмму и поспешил в отдел шифров.
Мевис Пол перестала печатать на машинке, когда О'Халлаган промчался мимо нее. Удивленная, она посмотрела на двери Дори. – «Что же там произошло? – подумала она. – О'Халлаган так торопился, что не сказал мне до свидания».
Глава 4
Брикман никогда не принимал Гирланда всерьез. Он всегда считал его хвастуном, которому просто везло. Он знал его, как прекрасного стрелка, мастера по каратэ, но также и как большого бабника, а этого Брикман ему простить не мог. Уважения, которое испытывал О'Халлаган к Гирланду, он не разделял. И так как он презирал Гирланда, то не принял необходимых мер предосторожности. И это привело к фатальной ошибке.
Гирланд как раз оформлялся в отеле «Алкрон», когда заметил Брикмана в зеркале, которое находилось позади бюро администратора. Когда он кончил заполнять карточку, Брикман шел в глубину холла к бару. Гирланд мгновенно узнал его.
Гирланд спокойно протянул свою карточку администратору, но мозг его бешено заработал. Брикман следит за ним!
Пройдя в свою комнату на третьем этаже и выслав коридорного, который принес чемодан, Гирланд повалился в кресло, закурил и несколько минут сидел, размышляя над создавшимся положением.
Почему Брикман находится в Праге? Что он делает в отеле «Алкрон»? Есть ли связь между посещением Брикманом квартиры Гирланда в Париже и его теперешним пребыванием в Праге?
Гирланд долго думал, потом его осенило. «Ну да, конечно же! – подумал он. – Я должен был сразу сообразить это, когда девчонка в красных штанах сказала, что Брикман приходил ко мне! Я действительно деградировал. Я спрашивал себя, – взял или оставил этот бродяга что-нибудь в моей комнате. Я проверил, но недостаточно тщательно. Если он и положил что-нибудь, то только в мой чемодан! Я не знаю, что там такое, но я провез это за «железный занавес»!
Он встал с кресла, взял чемодан, опрокинул его содержимое на постель, старательно все осмотрел, но ничего не обнаружил. Достав нож, он распорол подкладку и сорвал ее. Белый конверт, украшенный красной печатью из сургуча, был приклеен липкой лентой изнутри ко дну и Гирланд даже присвистнул. Красная сургучовая печать означала, это он знал, что содержимое конверта было секретным. Он осторожно отлепил конверт, положил его на стол, и несколько минут потратил на то, чтобы вскрыть. Он прочел текст три раза, рассмотрел подпись президента, которую видел достаточно часто, чтобы узнать ее. Его взгляд задержался на строках, напечатанных на машинке:
«Известить лишь Государственного секретаря, послов и начальников дивизионов…»
«Боже мой, что же происходит? – спросил себя Гирланд. – Если ОНИ найдут это, может начаться третья мировая война! Что же это может значить!?»
Он прочитал рапорт в четвертый раз, потом закурил и стал усиленно думать, устремив глаза в пустоту. Хотя он теперь и не был активным агентом, но располагал достаточными и солидными знаниями. Было очевидно, что этот документ Вооруженных Сил никак не должен был попасть за «железный занавес». Значит, это чья-то ошибка, или Дори стал агентом-двойником и воспользовался Гирландом, чтобы вывезти документ из Парижа.
Гирланд отбросил это предположение. Такое было невозможно. Тогда Брикман? Агент-двойник? И снова Гирланд отбросил это предположение. Если бы документ был фотокопией, можно было бы подозревать Брикмана, но это был занумерованный оригинал, его пропажа обнаружится очень скоро. Единственно логичным объяснением было, что Дори, если это был действительно он, совершил роковую ошибку.
«А почему я должен расстраиваться? – подумал Гирланд. – Меня обвели вокруг пальца. Готов держать пари, что вся эта история об украденных деньгах и деревянном ангеле – басня от начала до конца. Вероятно, Дори задумал какую-то мерзкую операцию. Но какую?»
Он продолжал размышлять еще некоторое время, но не нашел никакого объяснения. Посмотрев еще раз на оба листка бумаги, он спросил себя, что же с ними делать. Первым побуждением было сжечь их, потом он подумал, – что документ – сильный козырь в его руках. «С этого момента я держу Дори за горло и можно будет поторговаться, – решил он. – Дори воспользовался мной, теперь моя очередь воспользоваться им».
Он вложил оба листка в конверт, подошел к туалетному столику, выдвинул ящик. Встав на колени, он сунул конверт в пустое пространство и задвинул ящик на место.
Было половина второго. Он спустился в ресторан.
После завтрака Гирланд купил план Праги. Сидя в холле, он изучил его и нашел место, о котором сказал ему Мосс.
Гирланд вышел из отеля и направился к главной улице, очень оживленной, с трамвайным движением. «Прекрасные условия для слежки в такой толчее», – усмехнулся он, надеясь увидеть Брикмана.
Он совершенно напрасно беспокоился. В этот самый момент Брикман вернулся в свой отель, довольный тем, что узнал, где остановился Гирланд. Он был уверен, что Гирланд не рискнет отправиться за деньгами раньше, чем осмотрит дом, в котором жила Мала Рейд. «А это, – решил Брикман, – произойдет завтра».
Когда Брикман спрашивал ключ от своей комнаты, служащий протянул ему телеграмму. В тексте была просьба совершить торговую сделку, сопровождаемая цифрами и буквами. Двадцать минут спустя он раскодировал послание, которое гласило:
«Срочно. Бумаги в чемодане Гирланда должны быть немедленно изъяты. Они конфиденциальные. Сделайте все возможное и, если будет необходимо, ликвидируйте его любой ценой. Повторяю, любой ценой. Срочно. Дори».
«Что это значит?» – спросил себя Брикман, прочитал послание еще раз и вскочил. Вернуть бумаги несложно, потому что Гирланд даже не знает, что находится в его чемодане. Он сжег телеграмму Дори, потом открыл портфель и достал полицейский пистолет. Он проверил обойму и сунул оружие в карман. Потом достал из портфеля глушитель, черный, длиной в девять сантиметров, и тоже положил его в карман. «Если необходимо, ликвидируйте его». Он предпочел бы ликвидировать. «Гирланд слишком ловкий, чтобы можно было договориться с ним», – подумал Брикман.
Его отель находился в пяти минутах ходьбы от «Алкрона». Холл был пуст. Брикман направился к администратору.
Служащий слегка поклонился и вопросительно посмотрел на него.
– Мистер Гирланд остановился здесь? – спросил Брикман.
Служащий проверил список.
– Да, мистер, комната 347. – Он повернулся к доске с ключами. – В настоящий момент мистер Гирланд вышел. Хотите оставить ему записку?
– Нет, это не обязательно, – ответил Брикман. – Спасибо, я позвоню ему.
Он направился к киоску с сувенирами, некоторое время рассматривал их и потом, пользуясь тем, что служащий был занят, прошел к лифту.
– Третий, – сказал он лифтеру.
Брикман шел по длинному коридору, читая на ходу номера комнат и думал, что его миссия очень проста. Гирланд вышел, надо лишь забрать бумаги, потом телеграфировать Дори и получить от него инструкции.
Он уже держал в руке свою универсальную отмычку, когда подошел к комнате 347. Коридор был пуст, и через несколько минут Брикман вошел в комнату. Оглядевшись, он поморщился. – «Этот прохвост умеет жить». Он закрыл дверь и направился к чемодану Гирланда, лежащему на подставке для багажа, открыл его, и кровь бросилась ему в лицо. Подкладка порвана… Чемодан пуст.
Он знал, что зря потеряет время, обшаривая комнату. Гирланд – настоящий агент, он унес документы с собой или надежно спрятал их. Если Брикман обыщет комнату, он насторожит полицию, а этого надо любой ценой избежать.
Он достал пистолет и прикрепил глушитель. Теперь нужно было убедить Гирланда заключить сделку. Гирланд, безусловно, прочитал документ, это вне всяких сомнений, и даже если уничтожил его, все равно будет в состоянии шантажировать Дори. Брикман потер свою тяжелую челюсть. Он может обещать ему все, что угодно, тем более, что Гирланд интересуется лишь деньгами. Он согласится заплатить любую сумму, названную Гирландом. А затем, когда Гирланд вернет документ, он убьет его. Хорошо направленная пуля из пистолета с глушителем, и Брикман выйдет из отеля, сядет в первый же самолет на Париж, выполнив свою миссию.
Удовлетворенный своим планом, Брикман сел в кресло, закурил сигарету и стал ждать возвращения Гирланда. А в это время Гирланд уже добрался до нужной улицы. Теперь он был уверен, что за ним не следят, на узких улочках это легко проверить. Он нашел дом, который искал, и остановился перед воротами. Они вели к темному и грязному входу. Ряд ящиков для писем у стены известил его, где Мала Рейд занимала квартиру и где Гарри Мосс устроил, как он сказал, свой тайник.
Он поднялся по лестнице и подошел к входной двери, на которой была прикреплена визитная карточка: Мала Рейд.
Гирланд позвонил и отступил на шаг. Он ждал довольно долго, и в тот момент, когда собирался позвонить во второй раз, дверь открылась.
Вид девушки с черными волосами приятно поразил его. «Красивая девочка!» – подумал он и улыбнулся, осматривая ее с головы до ног. На ней было легкое голубое платье, подчеркивающее фигуру.
– Простите меня, – сказал он. – Вы говорите по-английски?
Мала собиралась пойти к Власту. Она ходила к нему утром, но не застала. При виде этого высокого американца с широкими плечами она почувствовала словно укол в сердце.
– Да, – ответила она. – А что вы хотите?
Гирланд за ее спиной заметил статую ангела. Пока история Гарри была правдивой.
– А что, Гарри Мосс живет здесь? – спросил он, не понимая, почему у девушки такой испуганный вид.
– Нет.
– Ах вот как! – сказал Гирланд, делая вид, что огорчен. – Это очень неприятно, он дал мне этот адрес. Я специально приехал из Нью-Йорка… это мой старый друг. Вы случайно не знаете, где он может находиться?
– Нет, – ответила Мала. – Я не знаю.
И она закрыла дверь перед его носом.
Гирланд колебался. «Не дергай слишком сильно за веревочку, – сказал он себе. – Тут есть деревянный ангел, это уже что-то». Теперь нужно было подумать и сыграть наверняка. Он спустился на улицу. Кто эта Мала Рейд? Красивая девушка, но почему она так напугана? Он остановился перед зданием, размышляя. Может ли быть на самом деле, что деньги находятся внутри ангела? А если они там, как их достать? Нужно подождать момента, когда девушки не будет дома и проверить, живет ли она одна. Нелегкое дело, но тридцать тысяч долларов стоили таких усилий. Пока он размышлял, задержавшись перед домом, Церн – один из людей, помещенных Смерном для наблюдения за Малой, сфотографировал его. Церн сделал уже тридцать пять снимков. Он намотал пленку на катушку и протянул ее Кикалеку, своему коллеге.
– Отнеси это, – сказал он. – Товарищ Смерн ждет.
Кикалек взял пленку и ушел. Между тем Гирланд направился к отелю «Алкрон», спрашивая себя, кто бы мог дать ему сведения о Мале Рейд. Недалеко от отеля он подошел к арке, ведущей к входу в кабаре «Альгамбра» и внезапно остановился. На одной из афиш красовалась Мала Рейд в черном платье. Чешские надписи для него были китайской грамотой, но и фото было достаточно. Он продолжал свой путь. Он знал теперь, где она работает и что непременно проведет вечер в «Альгамбре».
Придя в отель, он попросил свой ключ.
– Вас спрашивал один господин, мистер, – сказал портье. – Он позвонит вам позднее.
– Да? – произнес заинтригованный Гирланд. – Вы не помните, как он выглядел?
– Да, мистер, – портье гордился своей памятью. – Высокий крепкий господин. У него повреждено правое ухо.
Гирланд улыбнулся.
– А, понимаю. Я не знал, что он здесь. Это мой старый друг. Благодарю вас.
Он положил на стойку сигареты. Он давно убедился, что американские сигареты в Праге ценят.
Итак, Брикман интересуется им. В воздухе запахло корридой.
Подойдя к своей комнате, он повернул ключ и резко распахнул дверь. Вид Брикмана, сидящего в кресле, совершенно не удивил его.
– Салют, Оскар, рад снова видеть тебя, – сказал Гирланд, закрывая за собой дверь. – Как поживает твоя семья? Дети растут?
Брикман раздавил сигарету в пепельнице, которая была полна окурков. Он слегка переместился в кресле, чтобы было удобнее в случае надобности достать оружие. Его красная жирная физиономия не выражала никаких эмоций. Холодные серые глаза уставились на Гирланда.
– Сядь, ублюдок! Мне надо с тобой поговорить.
Гирланд улыбнулся.
– Послушай, Оскар, не веди себя, как ребенок, – сказал он, прислонясь к двери. – Ты слишком отяжелел, ты хочешь драться? С твоей толстой рожей и брюхом, которое ты носишь, как беременная корова, ты не в моей весовой категории. Как поживает твой дружок О'Брайен? Ты помнишь, как я отделал его в последний раз, когда он пытался показать мне зубы?
Брикман выхватил пистолет. Он еще умел быстро действовать.
Гирланд засмеялся.
– Оскар, я тебя обожаю! Знаешь, ты должен сниматься в кино… в фильмах группы «Б», конечно. Тогда ты, возможно, больше бы зарабатывал. – Он спокойно подошел к Брикману и смотрел на него улыбаясь. – Ну, Оскар, стреляй.
Потом ребро его ладони ударило по кулаку Брикмана, отправив пистолет в другой конец комнаты.
Брикман выругался и сделал вид, что встает, но Гирланд толкнул его обратно в кресло.
– Спокойнее, Оскар. Ты не можешь сразу же убить меня. Похоже на то, что нам в самом деле есть о чем поговорить.
Брикман тер запястье. Его взгляд, полный ненависти, следовал за Гирландом, который подошел к кровати и растянулся на ней, сплетя пальцы на затылке.
– Рассказывай, Оскар, – сказал он, устремив глаза к потолку. – Что происходит?
Брикман продолжал массировать руку. Когда боль прошла, он встал и подобрал пистолет, положил его на стол, рядом с собой.
– Ты все прекрасно понимаешь, – ответил Брикман сверля Гирланда глазами. – У тебя в руках находится сверхсекретный документ. Я хочу получить его.
– Ты хочешь? Кроме шуток? – спросил Гирланд с широкой улыбкой. – Знаешь, не ты один. Мистер Джонсон тоже хочет получить его, и многие другие типы хотят, не говоря уже о моем старом друге Дори.
– Ну, Гирланд, хватит так шутить!
– Но ведь я не шучу, представь себе. А что, если мы начнем сначала? Ты проник ко мне в Париже, чтобы положить в мой чемодан сверхсекретный документ. Я предполагаю, что ты только исполнял волю Дори. Я даже подумал на минуту, не стал ли ты агентом-двойником, но потом решил, что ты недостаточно умен для этого.
Брикман чуть не упал со своего кресла.
– Что такое ты говоришь? Я… двойник?
– Успокойся, Оскар. У тебя поднимется давление, если будешь так волноваться. Нет, я не думаю, что ты двойник. Этот документ – динамит. Значит, Дори ошибся, давая тебе его. Точно?
– Я не стану с тобой спорить. Дай мне его, Гирланд. Я знаю, что ты подонок, но я надеюсь, что ты не будешь настолько подл, чтобы вызвать третью мировую войну. Итак, верни мне документ, и я отвезу его в Париж.
– Ты действительно неспособен мыслить, Оскар, – с грустью сказал Гирланд. – Не пудри мне мозги третьей мировой войной. Дори совершил ошибку. Он выбрал меня как приманку, и ему было совершенно наплевать, что со мной случится. Так что я не собираюсь работать на него. И не пытайся надуть меня. Я не терял времени, пока находился здесь. Я кое-что знаю о Мале Рейд. Расскажи мне все и тогда я отдам тебе документ.
Брикман посмотрел на пистолет, лежащий на столе.
– Оскар, ты неисправим, – усмехнулся Гирланд. – Документ хорошо спрятан, и ты его не найдешь. Но если ты убьешь меня, что тебе очень хочется сделать, то рано или поздно мистер Ковски получит его. Итак, рассказывай, что друг Дори придумал своими затемненными мозгами?
Брикман колебался.
– Если я тебе скажу, то откуда я знаю, что ты вернешь мне документ? – спросил он.
– Естественно, что ты не можешь этого знать. Ты не можешь поверить моему слову. Но я его тебе отдам, вот и все.
– В один из дней я сведу с тобой счеты, – пообещал Брикман. – Вбей это себе получше в башку. Я отплачу тебе за все!
– Какие чувства! – сказал Гирланд, закрывая глаза. – Ты действительно лишен способности думать. У тебя может заболеть голова, уверяю тебя.
Брикман обдумывал положение. Он спрашивал себя, не следует ли ему послать телеграмму Дори, чтобы попросить новых инструкций. В настоящий момент инициатива была за Гирландом. Потом он вспомнил слова Дори… «Примите все условия».
Его работа заключалась в том, чтобы вернуть документ Дори. Потом уж Дори решать.
– Хорошо, – сказал он, – вот что должно было произойти.
И он рассказал Гирланду, как Дори хотел воспользоваться им, как дымовой завесой, чтобы провезти Латимера в Прагу.
Гирланд слушал с закрытыми глазами. Когда Брикман замолчал, Гирланд открыл глаза и улыбнулся.
– Значит, деньги в деревянном ангеле?
– Они там, я положил их туда.
– Проклятый Дори! Какой фальшивый он человек! – сказал Гирланд. – Но я признаю, что у него были основания проучить меня. Очень хорошо, Оскар, теперь о работе! Сегодня вечером ты пойдешь к Мале Рейд, чтобы забрать деньги. Я буду наблюдать за тобой. Мы встретимся в аэропорту. Ты дашь мне деньги… я дам тебе документ. Но не пытайся предупредить полицию, что я собираюсь покинуть страну с тридцатью тысячами долларов в кармане. Если меня задержат, клянусь тебе, что расскажу все о документе. Это достаточно понятно для твоих миниатюрных мозгов?
Брикман недоверчиво уставился на него.
– Я бы никогда не подумал, что американец может вести себя так. Ты думаешь только о деньгах. Ты просто…
– Остановись, Оскар, ты заставишь меня заплакать. К тому же, почему тебя так задели мои слова о деньках? – Он встал и открыл дверь. – Проваливай.
Брикман положил пистолет в кобуру и вышел.
– Сегодня вечером около половины одиннадцатого, – сказал Гирланд, – я буду внизу и буду смотреть за тобой. До скорого, Оскар. Я выполню обещание.
Смерн вошел в огромный, строго обставленный кабинет. Малих, сидя за столом, который казался маленьким в сравнении с его фигурой, отодвинул от себя стопку расшифрованных телеграмм, они не представляли никакого интереса, но читать их было нужно, чтобы быть в курсе дел.
– Итак? – спросил он.
– Ситуация проясняется, – ответил Смерн. – У меня есть фотография, которая может вас заинтересовать.
Он вынул из портфеля снимок и протянул Малиху.
Малих посмотрел на фото. Выражение его лица не изменилось, но взгляд омрачился.
– Гирланд! – проговорил он вполголоса.
– По правде говоря, чистая случайность. Я сказал Церну, чтобы он фотографировал всех людей, которые выйдут из дома, и вот какую рыбу мы поймали.
– Гирланд! – повторил Малих задумчиво. – Он может оказаться заместителем Бордингтона. Но это меня удивило бы. Я считал, что Гирланд попал в немилость. Я плохо представляю, как может Гирланд заменить Бордингтона, а ты? Тут что-то не то. Человек, который заменит Бордингтона, должен будет работать здесь… иметь должность. А мы знаем, что Гирланд никогда не работает.
– Он может быть временным заместителем, пока не явится настоящий.
Малих покачал головой.
– Дори не работает таким образом. – Он снова погрузился в размышления. – Гирланд мог служить дымовой завесой. Дори, возможно, хочет, чтобы мы приняли его за заместителя.
Смерн промолчал. Рассуждать было делом Малиха.
– Больше ничего? – спросил Малих, глядя на фотографию.
– Девица Рейд сегодня утром ходила на квартиру Карела Власта, но его не было дома. Это подозрительный тип, – сказал Смерн. – Бывший гравер, который теперь работает ночным лифтером. Есть подозрения, что он делает фальшивые паспорта, но нет никаких доказательств.
– И эта женщина ходила повидаться с ним? – усмехнулся Малих. – Пусть задержат, чтобы допросить. Пусть обыщут его квартиру. Если он фабрикует паспорта, должны же быть какие-нибудь следы. Сразу же займись этим.
Смерн встал.
– А Гирланд?
– Он, вероятно, остановился в «Алкроне», – углы губ Малиха опустились. – Он всегда любил роскошь. Пусть за ним последят, но пока не трогайте его. Он сможет привести нас к Бордингтону.
– А девушка?
– Ее оставьте в покое. Она, возможно, тоже сможет привести нас к Бордингтону. Когда она сегодня вечером уйдет, отправьте к ней Церна. Если Гирланд ходил к ней, он вернется опять. Я хочу, чтобы их разговор был услышан.
– Я устрою это, – сказал Смерн.
Малих снова взял фотографию. Когда он виделся с Гирландом, то предупредил его, что следующая их встреча будет последней.
В течение часа Мала и Бордингтон обсуждали посещение Гирланда. Кто был этот человек? Кто был Гарри Мосс? Был ли это агент, посланный Дори для уничтожения Бордингтона?
Бордингтон нервничал. Он прятался в ванной комнате, пока Мала разговаривала с Гирландом, пальцы судорожно сжимали пистолет, тело покрылось холодным потом.
– Я действительно не знаю, – наконец проговорил он с отчаянием в голосе. – Нельзя же так говорить до бесконечности. Может, он и безвреден вовсе. Нас все пугает.
Бордингтон сделал несколько снимков для паспорта Малы.
– Власт потребует, по крайней мере, триста долларов, – он вынул из бумажника билет в пятьдесят долларов. – Дайте ему это. Скажите, что он получит остальное, когда паспорт будет готов.
Когда Мала покидала квартиру Карела Власта, он сидел у окна, положив раненую руку на колени. Этим утром он ходил в госпиталь. Ему сделали укол, который мало чем помог. По выражению лица врача он понял, что травма серьезная. Врач велел ему прийти и на следующий день. Он смотрел на улицу, думая о том, что не сможет сделать паспорт для Бордингтона, когда увидел остановившуюся перед его домом «татру». Четверо мужчин вышли из нее и вошли в его дом.
Власт почувствовал, как сжалось сердце. Он знал, что это полиция. В течение двух лет он ожидал этого посещения. Надо действовать. Он снял дубовый поднос с обеденного стола и поставил его под ручку входной двери. Задыхаясь от волнения, вбил два гвоздя у низа подноса, чтобы укрепить баррикаду.
Он услышал тяжелые шаги людей, поднимающихся по лестнице… Им понадобится не менее пятнадцати минут, чтобы взломать дверь, а может быть, даже и больше, если ему повезет. Он давно наметил такой план действий, который поможет ему уничтожить все следы, компрометирующие его друзей.
Власт вернулся в комнату. Открыв большой шкаф, он вынул из него металлическую коробку, достал оттуда тряпки, пропитанные горючим, и бросил их в камин. Послышался звонок. Он прошел в спальню, вытащил нижний ящик из комода и вынул оттуда пачку незаполненных паспортов. Снова раздался звонок. Он опять сунул руку в ящик, нашел фотографии Бордингтона, его паспорт и фотографии друзей, которым он вызвался помочь.
Он слышал, как затрещала входная дверь. Фотографии и паспорта полетели в камин. Дверные петли начинали сдавать. Он зажег спичку, и тряпки мгновенно вспыхнули. Власт был совершенно спокоен. Дверь трещала под мощными ударами. Власт взял кочергу, поворошил пепел и убедился в том, что ничто уже не могло выдать его друзей.
Потом, удовлетворенный, он достал из кармана жилета маленькую капсулу, которую хранил уже давно на крайний случай. Сунул капсулу в рот и тяжело сел в свое любимое кресло.
Дверь теперь была наполовину сломана. Он повернул голову в сторону Смерна, лицо которого было искажено от ярости. Подождал еще немного, прошептал молитву и раздавил капсулу зубами.
Бордингтон услышал, как Мала поднималась по лестнице. Он научился узнавать ее шаги. Целый час он пребывал в тревоге, стараясь убедить себя, что ранение Власта было легким и что через день-два паспорта будут готовы. Но в глубине души он понимал, что все будет не так уж просто. И вместе с тем, несмотря на опасность, он был почти счастлив, что находится около Малы. С той поры, как она согласилась поехать с ним в Женеву, его тревога уменьшилась. Мысль о том, что надо покинуть Прагу одному и одному пройти контроль полиции, ужасала его. Но если с ним будет Мала, это испытание станет для него менее страшным. Он должен заботиться о ней, и эта ответственность придавала ему уверенности.
Он подошел к двери, когда услышал, как Мала стала отпирать ее. Увидев ее вытянутое бледное лицо, он ощутил холодную дрожь.
– Что произошло? – спросил он дрожащим голосом.
Она повалилась на стул и уронила сумочку на пол.
– Он умер. Они как раз увозили его, когда я пришла. Власт умер.
Бордингтон стоял как каменный.
– Послушайте, это невозможно… Вы, вероятно, ошиблись…
– Нет… Полиция была там. И была санитарная машина. Они уносили тело на носилках, когда я подошла. Покрывало, которым его закрыли, соскользнуло, я его видела… Он мертв.
Бордингтон закрыл лицо руками. Смерть Власта разрушила все его надежды. Деньги, которые он так старательно копил в Женеве, его план побега, – все это теперь было нереальным. У него не было никакой возможности покинуть Прагу.
Мала наблюдала за ним. И при виде отчаяния Бордингтона она чувствовала, как воля ее крепла.
– У нас есть деньги, – сказала она. – Мы еще можем попытаться удрать.
Бордингтон слушал ее, но слова не производили на него впечатления. Как покинуть Прагу без хорошо подделанного паспорта? Он сделал усилие, чтобы успокоиться. Он не должен думать о себе. Без него она, может быть, и спасется. Он вспомнил о пистолете, спрятанном у него под мышкой. Лучше всего выйти, найти место поспокойнее и пустить себе пулю в лоб. Эта мысль заставила его задрожать. Хватит ли у него мужества нажать на спуск, когда холодное дуло коснется лба?
– Алек! – голос Малы стал жестким. – Вы слышите, что я вам говорю? У нас есть деньги… тридцать тысяч долларов! Мы должны ими воспользоваться, чтобы достать паспорта! Мы еще сможем убежать!
Он смотрел пустыми глазами.
– Я знал только Власта. Безусловно, существуют и другие люди в Праге, но кто?
Мала встала и начала ходить по комнате. Она поняла, что в этой ситуации она может рассчитывать только на себя. Внезапно она почувствовала симпатию к этому высокому и такому слабому англичанину. Он попытался спасти ее, и теперь настало время сделать все возможное, чтобы спасти его. Внезапно она подумала о Жане Брауне.
– Я знаю кое-кого, кто нам поможет, – сказала она, подойдя к нему и садясь рядом. – Его зовут Жан Браун. Его отец был другом моего отца. У Жана небольшая ферма в тридцати километрах от Праги. Может быть, он знает кого-нибудь, кто поможет нам сделать паспорта. Надо повидаться с ним.
– Вы уверены, что можете доверять ему?
– Полностью. Его отец умер по той же причине, что и мой. Да, я могу доверять ему. Он каждую неделю приезжает в Прагу, чтобы продать овощи и фрукты, – продолжала Мала. – Завтра базарный день. Я повидаюсь с ним и расскажу, что произошло.
Бордингтон вытер лицо носовым платком.
– Нет. Я вас покину, Мала. Вы можете быть скомпрометированы. Я не хочу, чтобы по моей вине с вами что-нибудь случилось. Нет, я уйду. Я найду возможность…
– Да замолчите же! – нетерпеливо сказала она. – Куда вы пойдете? Будьте благоразумны, – она улыбнулась. – Вы пытались мне помочь… Теперь моя очередь. – Она встала. – Я приготовлю еду… Уже поздно.
Бордингтон чувствовал себя слабым и беспомощным. У него не было аппетита, но он заставил себя что-то съесть. Видя его таким отчаявшимся, Мала похлопала его по руке.
– Все будет хорошо, Алек. Вот увидите, мы выберемся отсюда. – Она встала. – Мне нужно собираться, иначе я опоздаю.
– Да, конечно.
Бордингтон зашел за занавеску и растянулся на кровати. Он готов был заплакать.
После того, как он расстался с Гирландом, Брикман направился в свой отель. Войдя в комнату, он сел на кровать с зажженной сигаретой в зубах и по телефону попросил соединить его с Парижем. Через некоторое время чей-то голос произнес:
– «Интернациональный кредит» слушает.
– Говорит Брикман. Я говорю из Праги. Я получил вашу телеграмму относительно фактуры.
– Да, мистер Брикман. Пожалуйста, не вешайте трубку.
Брикман стал ждать. Он знал, что его соединят с Дори. Только в случае крайней необходимости он мог позвонить в «Интернациональный кредит», который немедленно соединял любого агента с ЦРУ.
– Мистер Брикман? – он узнал голос Дори.
– Относительно потерянных фактур, – сказал Брикман. – Наш клиент их нашел, и мы заключили сделку. Оплата сразу. Согласны?
Наступило молчание, потом Дори спросил:
– У вас есть деньги, которые вам послали?
– Да, но деньги не будут возвращены. По-прежнему согласны?
– Придется, – голос Дори был огорченным. – Я вам уже говорил… у вас карт бланш.
Брикман повесил трубку.
После десяти часов он покинул отель и сел в трамвай, который довез его до дома Малы. Он появился на улице около десяти тридцати и не обнаружил никаких следов Гирланда, хотя знал, что тот наблюдал за ним, укрывшись в темноте.
Именно в этот момент Церн решил, что сможет, ничем не рискуя, установить микрофон, который дал ему Смерн. Он поднимался по лестнице, когда Брикман вошел в дом. Церн услышал его шаги и посмотрел в пролет лестницы. Он смутно различил крупную фигуру мужчины. Церн снял ботинки и бесшумно поднялся на пятый этаж. Он слышал приближающиеся тяжелые шаги. Бордингтон тоже услышал их. Мгновенно вскочив, он погасил свет и устремился на балкон, старательно закрыв дверь.
Брикман подошел к двери Малы и позвонил. Церн наблюдал за ним.
Убедившись, что квартира пуста, Брикман открыл отмычкой замок, вошел, закрыл дверь и зажег свет.
Бордингтон видел, как он направился к ангелу, сунул руку внутрь, вытащил коричневый пакет, поставил голову на место и быстро направился к двери. Он пробыл в квартире не более минуты, закрыл дверь, включил карманный фонарик и начал спускаться по лестнице.
Церн наблюдал за ним. Он видел, что Брикман держит в руке пакет. Это могло быть важно: Брикман входил в квартиру без пакета. Что могло быть там? Нужно узнать это! Достав пистолет, он тихонько спустился этажом ниже, тогда как Брикман тяжело шел к выходу, освещая ступеньки лучом фонарика.
Церн пошарил по стене и нашел выключатель. Он нажал на него, и свет залил лестницу. Брикман повернулся и выхватил пистолет. Он отреагировал с такой быстротой, что Церн был поражен. Выстрел громко прозвучал в пустом доме, и Церн отступил назад. Пуля угодила ему в плечо, но он успел выстрелить, и оказался точнее Брикмана.
Пули попали в грудь и руку Брикмана, и он покатился вниз по ступенькам. Наступила тишина, и свет погас.
Церн выругался. Рука его горела, кровь текла по рукаву. Он снова стал шарить по стене в поисках выключателя, но не нашел его. Он слышал, как Брикман поднялся на ноги.
Церн бросился вниз.
Брикман повернулся и выстрелил. Пуля просвистела в нескольких сантиметрах от лица Церна. Он затаился и стал ждать. Брикман продолжал свой медленный и мучительный спуск.
Раненый в грудь, Брикман знал, что это конец. Он едва мог дышать, но продолжал идти. Дойдя до первого этажа, он, шатаясь, пошел по коридору к входной двери, по-прежнему держа пакет в левой руке. Тяжелой походкой он вышел на слабо освещенную улицу.