355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Хедли Чейз » Положитесь на меня » Текст книги (страница 5)
Положитесь на меня
  • Текст добавлен: 19 мая 2017, 15:00

Текст книги "Положитесь на меня"


Автор книги: Джеймс Хедли Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

Церн следовал за ним. Широкая спина Брикмана была отличной мишенью. Церн нажал на спуск. Брикман упал на бок.

Николек, встревоженный выстрелами, вышел из дома напротив с пистолетом в руке.

Гирланд спрятался в одной из соседних дверей, наблюдая за происходящим. Он видел, как упал Брикман. Но схватить пакет не успел – послышалось завывание полицейской сирены.

Гирланд побежал вдоль стен и свернул на первую же улицу в тот момент, когда полицейские машины остановились перед зданием. Большими шагами он направился к отелю. «Итак, все пропало, – думал он. – Тридцать тысяч долларов на ветер!?» – Ему оставалось только сложить вещи и уехать. В Праге делать больше нечего. Потом он подумал об ультрасекретном документе. Брикман мертв. Некому об этом рассказать Дори. «И что же это может означать для тебя?» – спросил он себя. Он замедлил шаги и остановился. Прислонившись спиной к стене, он стал думать. – «Мне наплевать на Дори», – пытался он уверить себя. Но он не мог позволить документу такой важности попасть в руки чехов. – «Какую же глупость я совершил. Не стоило забывать Малиха». – Гирланд знал, что у него нет никакой возможности покинуть страну, не будучи обысканным. Тогда он вспомнил о Мале Рейд. Раз она работала на Дори, она и должна будет вернуть бумаги ему.

Гирланд решил повидаться с ней и поехал в кабаре «Альгамбра».

Когда он вошел в зал, шум голосов и оркестра оглушил его. Официант, возникший из темноты, приблизился к нему.

– Очень огорчен, мистер, у нас нет ни одного свободного столика.

Гирланд вынул десять долларов.

– Посадите меня куда-нибудь, – сказал он, протягивая официанту деньги. – В спокойный уголок.

Официант взял купюру.

– У меня есть бокс, заказанный на половину двенадцатого, мистер… Вы можете занять его на полчаса.

– Вот и отлично, – ответил Гирланд.

Они прошли по узкому проходу к маленькому боксу, выходящему прямо на сцену. На столе было четыре прибора.

– Так хорошо, мистер? – спросил официант.

– Очень хорошо. Эй, не убегайте.

Шум, доносившийся со сцены, заставил Гирланда поморщиться. Четыре мило одетых девушки пели и танцевали. Их голоса, усиленные микрофоном, резали уши. Он сел за столик, достал из портфеля бумагу и написал: «Не подойдете ли вы ко мне? Я хотел бы купить ангела». Он протянул бумагу официанту.

– Передайте это мисс Мале Рейд и вы получите еще десять долларов.

Официант ошеломленно посмотрел на него, прочитал записку и понимающе улыбнулся.

– Хорошо, мистер. Вы хотите пообедать?

– Нет. Я хочу повидать мисс Рейд… Это все. Поторопитесь.

Когда официант ушел, Гирланд откинулся назад, в полумрак, дожидаясь когда девицы закончат свой номер. Наконец они исчезли, и несколько ламп зажглись в зале. Это был антракт. Он закурил.

Дверь кабинета открылась и появилась Мала. На ней было голубое платье. В ее глазах он увидел беспокойство: она узнала Гирланда.

– Добрый вечер, моя прелесть, – сказал Гирланд, вставая. – Садитесь же. – Он был вынужден повысить голос, чтобы перекрыть шум зала. – Вы помните меня? Я вижу, что да. Успокойтесь, уверяю вас, я очень приветлив с красивыми женщинами.

Мала смотрела на него, оцепенев от страха.

– Что… что вы хотите?

– Садитесь, – Гирланд отставил стул от стола. – Нам так много нужно сказать друг другу. Не хотите ли выпить?

– Нет!.. Чего вы хотите?

– Вам нечего бояться меня.

Мала села.

– Теперь смотрите внимательно. Это о чем-нибудь говорит вам?

Он дотронулся до угла галстука и похлопал себя по плечу. Это был условный сигнал, по которому агенты Дори узнавали друг друга.

Мала знала этот знак. Она поняла, что красивый американец пришел от Дори, но еще не была полностью уверена в этом.

Она кивнула.

– Прекрасно, – сказал Гирланд, – послушайте меня. Вас ожидает одно дело.

Он начал рассказывать ей про план Дори, про его идею «дымовой завесы», но Мала перебила:

– Замолчите! Я ничего не хочу знать! Ничего мне не говорите!

Глаза Гирланда стали жесткими.

– Вы агент Дори в Праге? Так в чем же дело?

– Я больше не работаю на него! – закричала Мала с отчаянием. – Она встала. – Я ничего не хочу иметь общего с вами.

– Вы будете вынуждены продолжать сотрудничать, – сказал Гирланд. – Сядьте.

Она села.

– В том положении, в каком вы находитесь, пути назад нет. Теперь послушайте…

Он объяснил ей план Дори и рассказал о тридцати тысячах долларов. О роли Брикмана и о том, как он был убит.

– Итак, деньги исчезли, – закончил Гирланд. – И у нас на руках секретный документ, который Дори любой ценой готов вернуть себе. Я не могу вывезти его из этой страны, Малих слишком много знает обо мне. Это надо сделать вам…

Он остановился, видя, что она качает головой.

– Брикман не забрал деньги. Мы их нашли раньше. Они под статуей.

– Мы? Кто это?

Мала колебалась. Что-то в этом человеке вызывало доверие. Он был непохож на Бордингтона. У нее было ощущение, что если кто и смог бы помочь ей, то именно этот американец. И она рассказала ему о Бордингтоне.

Раздался стук в дверь. Оба напряглись. Кто бы это мог быть? Дверь открылась, и Бордингтон, в очках без оправы, с чемоданом в руке вошел в кабинет.

Глава 5

Малих разорвал коричневую бумагу пакета, найденного у Брикмана.

Он посмотрел на Церна, рука которого была забинтована.

– И ради этого ты убил человека?

Вмешался Сик.

– Он сделал то, что считал своим долгом.

Малих уничтожающе взглянул на него.

– Я не с вами разговариваю. – Его зеленые глаза смотрели на Церна. – Ты убил человека ради этого?

– Он выстрелил в меня, – мрачно ответил Церн. – У меня не было выбора.

– А теперь мы оказались по вашей вине замешаны в международный скандал, – продолжал Малих. – Этот человек был агентом Дори. Американский посол дела так не оставит. Об этом убийстве будет написано в их газетах. Из-за твоей глупости может сорваться операция, которую я наметил. Ты просто дурак и неспособный к нашей работе человек.

Плоское и грубое лицо Церна блестело от пота.

– Я… я думал, – промямлил он.

Малих перебил его.

– Думал? Как ты мог думать, если у тебя нет мозгов? Убирайся отсюда!

Малих повернулся к Сику.

– Этот человек должен быть наказан. Вы меня поняли?

– Да, шеф.

Наступило молчание, потом Малих спросил.

– Где Гирланд?

Сик прикрыл глаза.

– Гирланд? Я… я этого не знаю. Он убежал. А какое он имеет отношение ко всему этому?

– Вот именно это я и хочу узнать. Найдите его!

Увидев, что Сик собирается снять трубку, Малих раздраженно сказал:

– Идите в другое место! Мне нужен телефон!

– Хорошо, шеф.

Смерн предпочел помолчать. Малих некоторое время приходил в себя, потом сказал:

– Какая операция сорвалась. Ты позволяешь Власту покончить с собой, а этот болван упустил одного из лучших людей Дори! Теперь девица Рейд станет осторожной. И, кроме всего прочего, Гирланд… Разве нельзя выполнить хоть одно мое поручение правильно?

– Итак, что же мы будем делать? – спросил Смерн, которому надоело слушать выкрики Малиха.

– Нужно взять девушку и Гирланда. Мы заставим их говорить. Я лично займусь этим. Я не могу доверять банде идиотов!

– Может быть, следует подождать рапорта Сика? – предложил Смерн, закуривая. – Девица сейчас в кабаре. Ее номер начнется через пятьдесят минут. У нас есть время. Мы можем захватить ее, когда она выйдет.

Малих с трудом взял себя в руки.

– Да… Но почему в этом пакете газеты? – размышлял он вслух. – Брикман тайком проник в квартиру девушки. Он, вероятно, искал что-то ценное и решил, что оно в пакете. Может, там есть какие-нибудь хитро упрятанные сведения? Нужно это проверить.

Сик вернулся в кабинет с побледневшим лицом.

– Они потеряли его след. Я поставил трех человек следить за ним, и все же ему удалось их обставить.

Малих угрожающе поднял руку.

– Это будет записано в приказе, товарищ Сик. Гирланд не должен покинуть страну. Я назначаю вас лично ответственным. – Он повернулся к Смерну. – Мы сразу же заберем девицу. Она, может быть, знает, где скрывается Бордингтон. Его надо взять тоже. – Он уничтожающе посмотрел на Смерна. – Пусть обшарят квартиру.

Малих вышел из кабинета, за ним последовал Смерн.

Сик снял телефонную трубку и начал отдавать распоряжения на все пограничные пункты и в аэропорты.

– Этот человек должен быть задержан, – без конца повторял он. – Нельзя допустить ни малейшей ошибки.

Сидя напротив Малы и Гирланда, Бордингтон, с круглыми от ужаса глазами, рассказывал свою историю.

Услышав перестрелку, он понял, что полиция явится обшаривать комнату.

– Я захватил кое-что из ваших вещей, – сказал он Мале. – Мы не можем вернуться туда. Они, вероятно, уже ищут вас и придут сюда.

Гирланд рассматривал этого высокого англичанина, который явно умирал от страха и спрашивал себя, в какой переплет он может попасть, связавшись с таким типом.

Бордингтон вопросительно посмотрел на Малу.

– Я сообщила ему, – сказала она.

Бордингтон дернулся. Эти деньги имели для него огромное значение. Как она могла сказать этому незнакомцу, что у них такая сумма?

– Я не понимаю. Я…

– Мы займемся деталями позднее, – оборвал его Гирланд сухим тоном. – Что с деньгами?

Бордингтон посмотрел на Малу.

– Он в курсе дела, – нетерпеливо повторила Мала.

Бордингтон против воли вынужден был ответить.

– Они у меня здесь, в чемодане.

Гирланд глубоко вздохнул.

– Это уже кое-что. Теперь бежим отсюда. Вы знаете город? Куда мы можем пойти?

Мала колебалась.

– Если бы у нас была машина… мы смогли бы отправиться к другу. Жану Брауну. У него ферма.

– О машине нечего беспокоиться. Мы просто возьмем ее. Хорошо, поедем к вашему другу. Пошли… Можно выйти с заднего хода?

– Да.

– Торопись, малышка. Фитиль зажжен.

– Но я не могу идти вот так.

Гирланд взял ее за руку.

– Пошли.

– Он прав, – сказал Бордингтон убитым голосом. – Они вот-вот могут прийти сюда за вами.

– И если вы попадете в их лапы, никто дорого не даст за вашу шкуру, – проговорил Гирланд, подталкивая Малу. – Ну, пошевеливайте вашими красивыми ножками. Куда нам идти?

Мала повела их по коридору, в глубине которого виднелась дверь. Она открыла ее, и они оказались в темном дворе около небольшой автостоянки.

– Подождите здесь, – сказал Гирланд.

Он направился к машинам, заглянул в одну, в другую, прежде чем нашел «мерседес», в котором был ключ зажигания. Он сел за руль, включил подфарники, потом сделал знак Мале и Бордингтону, чтобы они присоединились к нему. Они бегом побежали по двору. Бордингтон с чемоданом сел на заднее сиденье, Мала устроилась рядом с Гирландом, и машина тронулась.

Они уже спустились по улице, когда увидели, что две полицейские машины остановились перед входом в кабаре.

– Вовремя, – улыбаясь сказал Гирланд. – А теперь куда ехать?

Мала показывала дорогу. Она смотрела, как он осторожно вел машину на небольшой скорости, не рискуя напрасно. Спокойствие Гирланда передалось Мале.

Они пересекли мост, когда Бордингтон заявил:

– Мы не сможем удрать от них. Они найдут машину. Мы…

– Спокойно, – оборвал его Гирланд. – Спектакль оканчивается лишь в час десять. Понадобится еще некоторое время, чтобы обнаружить пропажу машины, сообщить об этом полиции, описать приметы Машины. У нас в запасе не менее двух часов. Два часа в нашу пользу. – Он повернулся к Мале. Она была действительно очаровательна, эта девушка.

– Расскажите мне о Жане Брауне.

Изо всех сил стараясь говорить спокойно, она объяснила, кто это такой.

– Ферма находится километрах в тридцати отсюда. Он нам поможет… Я в этом уверена.

– Счастлив слышать это. Значит, с вас уже достаточно Дори? – спросил Гирланд, обращаясь к Бордингтону. – Заметьте, я очень понимаю вас. Я тоже с ним порвал.

Польщенный доверием, Бордингтон наклонился вперед.

– Это, когда я узнал о появлении Малиха, – сказал он. – Я знал…

– Малих? – голос Гирланда стал жестким. – Вы действительно сказали «Малих?»

– Да.

– Он в Праге?

– Да, он меня ищет.

– Вот это да! – воскликнул Гирланд. У Малы екнуло сердце. Он сразу стал как-то менее уверенным в себе. – Мы любим друг друга так же, как мангуст любит змею. Вы уверены, что Малих в Праге?

– Да, уверен.

Гирланд немного прибавил скорость, размышляя. Он хорошо знал Малиха. Смерн не должен быть далеко от него. А Смерн был одним из лучших охотников за людьми в органах безопасности.

– Расскажите мне подробнее о Брауне, Мала, – проговорил он. – Вас видели в его компании? Я знаю Малиха. Он будет расспрашивать всех, с кем вы встречались. Если он узнает, что вы знакомы, он немедленно выйдет на него.

– Я не видела его больше года, – сказала Мала. – И я никогда никому из моих знакомых не говорила о нем. Я уверена, что он поможет нам, потому что мой отец помогал его отцу.

– Вы уже ездили к нему на ферму?

– Один только раз, примерно три года назад.

– Какая она?

– Довольно ветхая и уединенная.

– Он живет один?

– С женой… Бланкой.

– Вы доверяете ей?

– О, да. Это замечательная женщина.

– У них есть подсобные помещения?

– Два больших сарая.

Гирланд подумал.

– Ладно, нужно рискнуть. Не вижу другого выхода. А машина нам может еще понадобиться, если придется срочно спасаться. Мы спрячем ее в одном из сараев.

Он нажал на газ.

Бордингтон молча слушал. Гирланд вызывал у него враждебное чувство. Его беспокоили деньги, которые лежали в чемодане. Внутреннее чувство подсказывало ему, что Гирланд воспользуется ими, как только они ему потребуются. И вместе с тем Бордингтон отдавал себе отчет в том, что если кто и мог их спасти, то только Гирланд.

Гирланд чувствовал враждебность Бордингтона. Он также понял, что тот влюблен в Малу, а это могло еще больше осложнить ситуацию. Он принялся объяснять Бордингтону, что Дори пытался предательски воспользоваться им. Рассказал о деньгах и причине своего приезда в Прагу.

– Дори перехитрил сам себя. Он положил по ошибке в мой чемодан ультрасекретный документ, и если я не верну его, он пропал. А у меня все же слабость к этому старому буке, – засмеялся Гирланд. – Без него моя жизнь была бы монотонной и скучной, так что у меня есть намерение вернуть ему документ. Но это будет непросто сделать.

– А вы не могли бы его отдать в посольство? – предложила Мала, – а они переслали бы его Дори.

– Если я отдам его в посольство, они его прочитают. Они увидят, что это подлинник, посланный лично Дори, и они захотят узнать, каким образом он оказался в Праге. Нет, если я хочу спасти положение Дори, то должен сам отдать ему документ.

– А вы его прочитали? – резко спросил Бордингтон.

Гирланд бросил взгляд на худое и унылое лицо, которое он видел в зеркальце.

– Да, он со мной. Я рассчитывал обменять его у Брикмана на деньги. Он был бы в сохранности в его руках… это был агент Дори. Теперь, когда он мертв, играть надо мне.

Наступило молчание, потом Бордингтон заявил:

– Эти деньги принадлежат мне и Мале. Они необходимы нам, чтобы покинуть страну. Вы их не получите, это ясно?

– «Ну вот мы и пришли», – подумал Гирланд.

– Ничего не ясно, пока вы находитесь здесь, – ответил Гирланд. – Что вы собираетесь предпринять, чтобы покинуть страну?

– Это мое дело, – сказал Бордингтон. – Говорю вам, что деньги наши, и вы их не получите!

Гирланд остановил машину. Потом он повернулся… чтобы оказаться нос к носу с дулом пистолета Бордингтона.

– Отдайте мне этот документ, – закричал англичанин. Он больше не владел собой. – Мы больше в вас не нуждаемся! Отдайте документ!

Гирланд холодно смотрел на него, потом повернулся к рулю и стремительно тронулся с места.

– Убирайтесь куда хотите, – сказал он.

– Остановите или я… я… – задыхался Бордингтон.

Машина мчалась со скоростью сто двадцать километров в час.

– Ну что ж, стреляйте, – сказал Гирланд. – Мы все трое окажемся на том свете.

Мала, потеряв терпение, вмешалась.

– Замолчите, Алек. Разве вы сами не понимаете, что только он один сможет вытащить нас из этой истории? Перестаньте вести себя как идиот!

Бордингтон съежился, удрученный.

– Спокойнее, старина, – сказал Гирланд, – мы все, случается, начинаем время от времени нервничать. Увидим позднее, кто что будет делать.

– Вы не получите денег, – уже слабее настаивал Бордингтон. – Вы можете…

– Я вам сказала, чтобы вы замолчали, – резко проговорила Мала, повернувшись к нему.

Бордингтон надулся и больше не сказал ни слова.

Машина ехала по узкой и пустынной дороге. Луна освещала леса и холмы. Через двадцать минут Мала заметила:

– Мы приближаемся.

Гирланд замедлил ход.

– Это здесь, – сказала Мала. – Налево есть дорога.

Гирланд свернул налево, проехал немного и остановился.

– Идите на ферму, – сказал он. – Предупредите ваших друзей, что вы не одна. Если они не захотят принять нас, придется искать другое место.

– Я уверена, что вы можете доехать до фермы. Я знаю, что он согласится нам помочь, – сказала она.

Гирланд улыбнулся.

– Операцией руковожу я. Идите, моя красавица, пройдитесь пешком.

Мала вышла, постояла в нерешительности, затем пошла.

– По какому праву вы приказываете ей? – злобно воскликнул Бордингтон. – Кем вы себя считаете?

Гирланд повернулся.

– Мне начинают надоедать ваши вопли! У вас нет ни малейшего шанса выкарабкаться самим. Так что заткнитесь!

Бордингтон попытался достать пистолет. Но его движения были настолько замедленны, что Гирланд успел наставить на него свой.

– Выходите, – сказал Гирланд. – Идите быстро… иначе я оглушу вас.

Испуганный Бордингтон неловко вылез из машины. Гирланд присоединился к нему, все еще держа его на прицеле.

– Бросьте оружие.

Бордингтон повиновался. Пистолет упал на землю.

– Идите!

Бордингтон сделал несколько шагов Гирланд подобрал пистолет. Он разрядил его и патроны положил в карман. Бордингтон повернулся, Гирланд бросил ему оружие.

– Вот. Будет лучше для нас обоих, если он не будет заряжен.

Бордингтон положил пистолет в кобуру. Он был страшно бледен и глаза его были полны ненависти.

Оба мужчины молча стояли около «мерседеса» в ожидании Малы.

При мысли о том, что такой человек, как Малих, позволил Мале Рейд проскользнуть между пальцев, Сик получил большое удовлетворение, которое с трудом скрывал.

Сидя около письменного стола, он наблюдал за Малихом. Малих изучал крупномасштабную карту. Угрожающая складка прорезала его лоб. Невозможно, чтобы эта женщина смогла покинуть страну. Когда ее поймают, он заставит ее пожалеть, что она пыталась удрать. Он лично займется ею.

В дверь постучали, и вошел Смерн.

– Гирланд с ней, – заявил он, закрывая дверь. – И есть еще другой мужчина… Судя по описанию, это должен быть Бордингтон.

– Гирланд?.. Ты уверен?

– Официант кабаре, из наших, проводил мужчину в заказанный кабинет. По его описанию это был Гирланд. Он послал записку Мале, в которой говорилось что он хочет купить ангела. Потом к ним присоединился высокий англичанин, – быстро доложил Смерн. – В квартире Рейд действительно находится статуя ангела из дерева.

– Ты знаешь номер «мерседеса»?

– Да. Вот он.

Смерн положил на стол листок бумаги.

Малих повернулся к Сику.

– Найдите эту машину!

Тот взял бумагу и стремительно выбежал из комнаты.

После некоторого молчания Малих спросил:

– Ты обшарил ее квартиру?

– Разумеется. Бордингтон прятался там. Мы нашли отпечатки его пальцев и кое-что из одежды. Мы также обнаружили отпечатки пальцев Брикмана на ангеле. Голова его снимается, а тело полое. Безусловно, что-то было спрятано там внутри… тот коричневый пакет, вероятно.

Малих подумал немного, потом заявил:

– У них быстрая машина. Они, наверное, уже покинули город и, возможно, продвигаются к границе. Немецкая граница ближе, но они, может быть, направляются к австрийской, которую гораздо легче пересечь.

Смерн возразил:

– Я как раз занимаюсь проверкой досье Малы Рейд. Меня бы удивило, если бы они решили пересечь границу ночью. По моему мнению, они где-нибудь спрячутся, чтобы переждать опасный момент, а потом начнут действовать. Мы должны найти их убежище. Посмотрю, что сможет нам сказать досье девицы по этому поводу.

Малих утвердительно кивнул.

– Их нужно найти любой ценой. Бесполезно говорить, что будет, если им удастся ускользнуть.

Смерн улыбнулся.

– На этот раз они не уйдут. Рассчитывайте на меня.

Малих продолжал изучать карту, лежащую перед ним, когда вернулся Сик.

– Машину видели на мосту. В машине было трое. Двое мужчин и женщина.

– Я поручаю вам следить, чтобы они не пересекли границу. Примите все необходимые меры. Любой ценой.

– Я как раз этим занимаюсь, – сказал Сик. – Они не пройдут.

Малих отпустил его нетерпеливым жестом, потом закурил. Он был страшно зол на себя. Он должен был задержать девушку тогда, когда Смерн известил его, что Кен интересуется ею. До сего времени Малих никогда не давал повода к критике, но сейчас он допустил серьезную ошибку, и Ковски вправе разнести его в пух и прах.

Он все еще сидел за письменным столом, когда часом позже вошел Смерн.

– Возможно, мы ухватились за ниточку, – сказал Смерн, кладя на стол снимок. – Мы обнаружили это в альбоме с фотографиями Малы Рейд.

Малих смотрел на фотографию. Там были сняты Мала и солидно скроенный молодой человек. На нем были синие джинсы, клетчатая рубашка и запачканные сапоги. Позади них виднелось низкое строение фермы. По левую сторону стояли два больших сарая.

Малих поднял голову.

– И что же?

– Изолированная ферма – вот надежное убежище. Это стоит проверить, – сказал Смерн. – Во время революции отец девушки и один земледелец, по фамилии Браун, были расстреляны как предатели. Его сын, Жан Браун, тоже земледелец.

Малих оттолкнул стул и вскочил.

– Ты знаешь, где находится ферма?

– В тридцати километрах отсюда.

– Собери своих людей.

– Три полицейские машины с дюжиной вооруженных автоматами людей готовы ехать.

– Если Гирланд находится вместе с ними, нам понадобится втрое больше, – сказал Малих. – Займись этим!

Большой зал, каменные плиты пола и грубая мебель не обещали никакого комфорта. Огромный почерневший от копоти камин находился в центре помещения. Гирланд подумал, что зимой тут, вероятно, настоящий ледник. Трое прибывших сидели на стульях с прямыми спинками. Жан Браун и его жена разместились на длинной деревянной скамейке, спиной к печке.

Жан Браун был крепкий мужчина лет тридцати. Его круглое, мясистое лицо и спокойные серые глаза вызывали доверие.

Бланка, его жена, казалась на пять или шесть лет моложе его. Маленькая блондинка с приятным лицом, она производила впечатление спокойной и решительной женщины, что понравилось Гирланду. Он чувствовал, что на нее можно рассчитывать в случае опасности.

На Браунах были довольно поношенные джинсы и черные блузы. Они уже спали, когда Мала постучала к ним в дверь, обрисовала ситуацию и попросила о помощи. Они не колебались ни секунды. Пока Мала добежала до машины, они быстро оделись. Жан открыл ворота сарая, и Гирланд вкатил туда «мерседес».

– Будет лучше, если вы не будете знать подробностей, – сказал Гирланд. – Чем меньше вы будете знать, тем лучше будет для вас и для нас. Нам необходимо перейти границу. И не только для того, чтобы спасти себя, но и для того, чтобы избежать международного скандала. Один из агентов безопасности идет по нашим следам: самый опасный из всех. У нас есть деньги, так что тут проблемы нет. Мы готовы заплатить большую сумму за переход через границу.

Жан изучал некоторое время Гирланда, потом покачал головой.

– Деньги не помогут вам перейти границу, – спокойно проговорил он. – Наблюдение за австрийской границей немного ослаблено в последнее время. Но автоматическое устройство всегда на месте. Если они вас заметят, то могут поднять по тревоге пограничников и закрыть границу. Но я знаю, как можно пересечь ее. Нужно идти пешком по очень трудной дороге четыре дня. По тридцать километров в день.

– А нельзя проделать часть пути на машине?

– Они будут наблюдать за всеми дорогами. Нет, это слишком рисковано. Самое верное – идти пешком и избегать людных мест.

Понимая, до какой степени Жан может быть полезен, Гирланд спросил его:

– А если бы вы пошли вместе с нами? У нас есть деньги. Мы разделим их.

Жан и Бланка обменялись взглядами.

– Нет, это невозможно, – ответил Жан, но голос выдавал его сомнение.

– Вы хотите жить здесь до конца ваших дней? Какое будущее вас ждет? – Гирланд оглядел помещение. – Вы практически ничем не располагаете, и у вас нет надежды улучшить вашу жизнь. У нас есть доллары. Мы разделим их на пятерых. Вы вдвоем получите двенадцать тысяч и с этим вы можете прекрасно чувствовать себя в Германии, Австрии, Франции и где захотите.

Бордингтон схватил чемодан и прижал его к себе.

– Вы не имеете права распоряжаться этими деньгами! – с силой крикнул он. – Они вам не принадлежат…

Все спокойно посмотрели на него, потом Мала сказала:

– Они и вам не принадлежат, Алек… Я прошу вас, не будьте глупым!

– Вы все время говорите мне, что я глупый! – запротестовал Бордингтон. – Разве вы не видите, что я пытаюсь охранять ваши интересы? Этот…

– Алек! Достаточно! – сказала Мала. Она встала и направилась к нему. – Дайте мне чемодан!

Бордингтон некоторое время смотрел на нее, потом отдал чемодан.

– Хорошо, возьмите его, – дрожащим голосом проговорил он. – Вы разрушаете свое будущее. Вы говорите, что я глупый, но это вы не отдаете себе отчета в том, что делаете.

– Нет, я знаю, что делаю. Я покупаю нашу свобода, – возразила Мала. Она повернулась к Гирланду и указала на чемодан. – Деньги там.

– Двенадцать тысяч, – сказал он Жану. – Они будут ваши, если вы поможете нам перейти границу. Потом вы можете вернуться.

Жан встал.

– Нам нужно обсудить это. Простите. – И взяв Бланку под руку, он увлек ее из комнаты.

– Вы можете себе позволить раздавать деньги, – с горечью сказал Бордингтон. – Для вас это легко. Вы с Дори получите в три раза больше.

Гирланд посмотрел на него, с трудом скрывая негодование.

– Знаете, вы совсем не обязаны идти с нами. Ваша часть на столе, шесть тысяч долларов. Возьмите их и возвращайтесь в Прагу, если хотите.

Бордингтон бросил на него убийственный взгляд.

– Вы прекрасно знаете, что я не могу этого сделать!

– Тогда чего же вы хотите? Вот ваша доля… делайте с ней все, что заблагорассудится, но если вы пойдете с нами, надо будет помолчать и постараться быть полезным.

Бордингтон повернулся к Мале.

– Этот человек мошенник. Разве вы этого не видите? Он уже взял деньги, которые принадлежат вам. Он…

– Эти деньги мне не принадлежат! – сердито закричала Мала. – Перестаньте валять дурака!

– Очень хорошо… Раз дело обстоит таким образом, я больше не скажу ни слова.

Пока они спорили, Гирланд осматривал комнату. На полке камина он увидел фотографию в рамке и подошел ближе, чтобы рассмотреть ее. Это были Мала и Жан перед фермой и двумя сараями.

– Эта фотография… У вас есть другой экземпляр?

Мала посмотрела на фотографию и тотчас же поняла, о чем он думал. – Да, в моем альбоме…

Гирланд развел руками.

– Ну что ж, это прекрасно! – он направился к двери. – Жан, идите сюда!

Жан и Бланка вышли из спальни. Жан заявил:

– Мы приняли решение. Мы отправляемся вместе с вами.

Гирланд безрадостно улыбнулся.

– У вас теперь нет иного выхода, – он указал на фотографию. – У Малы есть такая же дома. Они ее найдут, и быстро сообразят насчет фермы. Они смогут приехать сюда через два часа. Мы должны немедленно отправиться в путь. Вот возьмите, это ваша доля, – он протянул Жану пачку долларов. – Пошли, нам нельзя терять ни минуты.

Жан сунул деньги Бланке в карман и указал на Малу.

– Она не сможет путешествовать в таком виде. Найди ей что-нибудь, а я соберу все, что нам понадобится.

Он быстро вышел из комнаты. Бланка обняла Малу за плечи.

– Он прав, – сказала она. – Идемте, я посмотрю, что смогу найти для вас.

Обе женщины ушли в спальню. Гирланд закурил и указал на деньги:

– Возьмите свою долю и послушайте то, что я вам скажу, пока мы одни. Если вы будете мне мешать, вы даже не сообразите, что с вами произойдет. И так все достаточно паршиво, чтобы еще вы вставляли палки в колеса.

Бордингтон покраснел. Дрожащей рукой он взял шесть тысяч и сунул их в карман.

Гирланд улыбнулся ему.

– Ну, успокойтесь. Если мы хотим выкрутиться, надо действовать вместе.

Через десять минут вернулся Жан с тремя набитыми рюкзаками.

– Я взял всю провизию, которая у нас была… несколько коробок консервов, свечи, мыло, спички и по одеялу для каждого, – сказал он. – Нам предстоит длинный путь.

Бланка и Мала вышли из спальни. На Мале теперь были старые джинсы, свитер, крепкие башмаки. Гирланд подумал, что такая одежда выгодно подчеркивает ее фигуру.

– Итак, каков первый этап?

– У меня есть хижина среди холмов, – сказал Жан. – Мы отправимся туда. Это в десяти километрах отсюда. Там мы будем в безопасности и продумаем дальнейший план действий. – Он положил два конверта на стол. – Это перец. У них будут собаки. Мы будем идти цепью. Я пойду первым, – он посмотрел на Гирланда. – Вы пойдете последним. Возьмите перец и осторожно посыпайте им дорогу позади себя. Его должно хватить, по крайней мере, на два километра… Этого будет достаточно. Теперь пошли.

Несколько минут спустя все пятеро пробирались по полю цепью. Затем они шли через сосновый лес. Жан шел впереди, Мале было трудно поспевать за ним. Бланка, привыкшая к подобным путешествиям, с легкостью пробиралась вперед. Время от времени Гирланд помогал Мале. Бордингтон мрачно плелся позади Жана, не оборачиваясь, и тащил свой чемодан. Он был озлоблен тем, как Гирланд разделил деньги. «Двенадцать тысяч этим жалким крестьянам! Дико! Они удовольствовались бы и третьей частью», – повторял он.

Они достигли тропинки, которая вела из леса, и Жан ускорил шаг. Через десять минут Мала простонала:

– Мне надо передохнуть. Я больше не могу!

Группа остановилась. Жан нетерпеливо посмотрел на нее.

– Нам нужно еще немало пройти.

– Смотрите, – сказал Гирланд, указывая на подножие холма.

Они увидели вдалеке белую ленту дороги, ведущей к ферме. По ней двигались одна за другой десять машин.

– Вот они! – воскликнул Гирланд. Он дернул Малу за руку и заставил ее встать. – В дорогу, моя прелесть!

Подстегнутая тоном Гирланда, Мала двинулась за другими. Наконец группа достигла плато, откуда ясно была видна, уже далеко внизу, ферма. Все окна в доме были освещены и крошечные силуэты людей двигались там.

– У меня нет больше перца, – сказал Гирланд.

– Этого достаточно, – ответил Жан. – Теперь нам предстоит самый трудный участок пути… Он приведет нас к хижине.

Сойдя с тропинки, они стали пробираться сквозь молодую поросль. Наконец, после получасового мучительного карабканья, они оказались подле сложенной из круглых бревен хижины, скрытой огромными деревьями. Они и увидели ее только тогда, когда подошли вплотную.

– Вот мы и пришли, – сказал Жан, вставляя ключ в замочную скважину. – Здесь нет удобств, но мы будем в безопасности.

Большая комната была сырой и пахла плесенью. Мебель состояла из стола, нескольких табуреток и четырех коек вдоль стен.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю