355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейми Макгвайр » Мое прекрасное искупление (др. перевод) (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Мое прекрасное искупление (др. перевод) (ЛП)
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 22:36

Текст книги "Мое прекрасное искупление (др. перевод) (ЛП)"


Автор книги: Джейми Макгвайр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Я поморщилась в ответ.

─ Я что перевелась в клуб одиночек? ─ И покачала головой. ─ Не отвечай. Окажи мне услугу.

─ Уже?

─ Куда отправляется Мэддокс во время ланча? Знаешь, где его любимая закусочная? Может он проводит это время здесь?

─ В тренажерном зале. Он там каждый день в обеденное время.

─ Точно. Ты упоминала об этом. Спасибо, ─ ответила я.

Она крикнула мне вдогонку.

─ Он ненавидит, когда ему мешают. В смысле, всеми фибрами души.

─ Он ненавидит абсолютно все, ─ пробубнила я себе под нос, вызывая лифт.

Спустившись на два этажа, я отправилась к западным зданиям.

Только отстроенный офис в Сан-Диего состоял из трех огромных зданий, и для меня они выглядели как лабиринт, в котором можно плутать неделю или две. Это оказалось огромной удачей, что Вэл показала мне нахождение тренажерного зала еще вчера.

Чем ближе я подходила, тем нетерпеливее становились мои шаги. Я приложила свой пропуск к черному квадрату, выпирающему из стены. После короткого сигнала и звука, отпирающегося замка, я открыла дверь и увидела ноги Мэддокса, болтающиеся в воздухе, его лицо раскраснелось и блестело от пота, пока он подтягивался на турнике. Все еще сосредоточившись на тренировке, он не заметил моего прихода.

─ Нам нужно поговорить, ─ произнесла я, вытянув перед собой отчет, теперь уже мятый из-за моего захвата. Что разозлило меня еще сильнее.

Он отпустил турник и приземлился на пол с глухим стуком. Тяжело дыша, он вытер стекающий с лица пот воротником светло-серой ФБР-ской футболки. Нижний край задрался, демонстрируя кусочек идеальных кубиков его пресса и одну сторону V-образной мышцы, о которой я мечтала с тех самых пор, как впервые увидела.

Его ответ вернул меня к реальности.

─ Выметайся.

─ Разве этот зал не для всех сотрудников отдела?

─ Только не в промежутке между одиннадцатью и двенадцатью.

─ Кто сказал?

─ Я. ─ Его челюсть еле заметно напряглась. Он перевел взгляд на бумаги в моих руках. ─ Ты переделала ФД 3-0-2?

─ Нет.

─ Что значит, нет?

─ То и значит, нет. ─ Закипела от злости я. ─ Перевод и расшифровка точны, а отчет ФД 3-0-2, как я уже говорила, корректен.

─ Ты неправа. ─ Ответил он, глядя на меня.

За его раздражением скрывалось что-то еще, но мне не удалось разгадать, что именно.

─ Можешь объяснить, что же я упустила? ─ Спросила я.

Мэддокс отошел от меня, его футболка была пропитана потом на спине и подмышках.

─ Прошу прощения, сэр, но я задала Вам вопрос.

Он развернулся.

─ Ты не должна приходить ко мне и задавать вопросы. Ты подчиняешься моим приказам, и я говорю тебе, переделать отчет, чтобы он меня устроил.

─ И как именно мне это сделать, сэр?

Он равнодушно засмеялся.

─ Твой бывший руководитель выполнял за тебя работу в Чикаго? Потому что в…

─ Сейчас я в Сан-Диего. Я помню.

Он нахмурился.

─ Ты пытаешься нарушить субординацию, агент Линди? Тебя поэтому направили сюда, чтобы выполнять мои команды?

─ Вы сами приказали мне, помните?

Я все никак не могла понять его реакцию, и это выводило меня.

─ Я не приказывал тебе, ─ ответил он. ─ Я приказал лучшему эксперту по языкам, который у нас есть.

─ Это я, сэр.

─ Вы меня простите, агент Линди, но прочитав тот отчет, я сильно сомневаюсь в том, что вы так хороши.

─ Я не могу предоставить информацию, которой просто нет. Может Вы поделитесь, что же хотите извлечь из протокола Три.

─ Вы хотите сказать, что я вынуждаю Вас солгать в своем отчете?

─ Нет, сэр. Я хочу понять, чего Вы ждете от меня.

─ Я хочу, чтобы Вы выполняли свою работу.

Сжав зубы, я попыталась укротить ирландскую сторону своего характера.

─ Я бы с удовольствием выполняла свои обязанности, сэр, удовлетворительно для Вас. Что в моем отчете кажется Вам неприемлемым?

─ Весь целиком.

─ Это ничем мне не поможет.

─ Очень жаль. ─ Самодовольно произнес он, снова отходя от меня.

Мое терпение лопнуло.

─ Как Вас вообще назначили на должность ПООСа?

Он остановился и развернулся на пятках, слегка наклонившись и выглядя при этом невероятно.

─ Что ты сказала?

─ Прощу прощения, сэр, но Вы меня слышали.

─ Это Ваш второй день, агент Линди. Вы думаете, что вправе…

─ И скорее всего, это мой последний день, но я здесь, чтобы выполнять свою работу, а Вы стоите у меня на пути.

Мэддокс смотрел на меня долгое время.

─ Думаете, Вы можете справиться лучше?

─ Вы чертовски правы, могу.

─ Отлично. Назначаю Вас старшим «Группы Пять». Передайте свой отчет Констанс для оцифровки и перебирайтесь в свой новый кабинет.

Я не знала на чем сосредоточить взгляд, пытаясь осознать, что только что произошло. Он повысил меня до должности, которую я надеялась получить не раньше четырех лет.

Мэддокс оставил меня одну и направился в мужскую раздевалку. Я задышала даже чаще, чем он после тренировки.

Повернувшись, увидела десяток людей, стоящих около стеклянных дверей. Они замерли, а потом разбежались, когда поняли, что их застукали. Я открыла двери и вышла в холл, направившись в обратный путь, не пытаясь скрыть своего изумления.

Я вспомнила, что видела пустую коробку рядом с кофе-машиной, так что на обратном пути подняла ее и поставила себе на стол, укладывая внутрь ноутбук, оружие и несколько бумаг, лежавших в моем столе.

─ Все так плохо, да? ─ Спросила Вэл с искренней заботой в голосе.

─ Нет, ─ все еще изумленно ответила я. ─ Он повысил меня до руководителя группы.

─ Прости. ─ Она засмеялась. ─ Мне послышалось, ты сказала, что теперь руководитель.

Я взглянула на нее.

─ Так и есть.

Ее брови выгнулись.

─ Он смотрел на тебя с большей ненавистью, чем на агента Сойера, и это кое о чем говорит. И ты хочешь сказать, что раз возразив ему, он повысил тебя?

Я оглядела комнату, пытаясь также придумать разумную причину.

Вэл пожала плечами.

─ Он запутался. И принял необдуманное решение. ─ Она указала на меня. ─ Если бы мне сказали, что, будучи непослушной и сделав непозволительное, рассказав другому агенту, как развалить дело могу получить повышение, то я бы послала его куда подальше.

Я сделала глубокий вдох и, взяв в руки коробку, прошла в пустующий кабинет руководителя. Вэл зашла следом.

─ Этот кабинет пустует с тех пор, как Мэддокса повысили до ПООСа. Он один из самых молодых ПООСов Бюро. Ты знала это?

Я покачала головой, поставив коробку на свой новый стол.

─ Если кому это и может сойти с рук, так только Мэддоксу. Он один из приближенных директора Бюро, так что не удивлюсь, если вскоре его повысят уже до ООСа [прим. переводчика – Ответственный Оперативный Сотрудник].

─ Он знаком с директором? ─ Спросила я.

Вэл усмехнулась.

─ Он обедает с ним. А в прошлом году провел с его семьей День Благодарения. Он любимчик директора, и я имею в виду не только офис в Сан-Диего или даже в Калифорнии, я имею в виду, всего Бюро. Томас Мэддокс ─ золотой мальчик. Он может получить все, что захочет, и он это знает. Все знают.

Я поморщилась.

─ У него, что, нет семьи? Почему он не отправился домой на День Благодарения?

─ Это связано с его бывшей, или что-то вроде того.

─ Как так получилось, что Мэддокс подружился с директором? Он же известен, как настоящий гавнюк.

─ Возможно. Но он очень предан своему кругу общения, а они преданы ему. Так что осторожней выбирай выражения, говоря о нем с кем-либо. А то твое неожиданное повышение, превратится в такой же неожиданный перевод.

Это дало мне пищу для размышлений.

─ Я просто, эм… хотела прояснить ситуацию.

Вэл двинулась в сторону холла, но остановилась в дверях.

─ Выпьем сегодня?

─ Снова? Мне казалось, ты говорила держаться от тебя подальше?

Она улыбнулась.

─ Не слушай меня. Я плохой советчик.

Я сжала губы, стараясь подавить улыбку.

Несмотря на мою глобальную ошибку, возможно, пребывание здесь окажется не таким уж плохим.


ГЛАВА 4

─ Посмотрите-ка, кто пришел, ─ произнес Энтони, выкладывая салфетки напротив двух пустующих барных стульев.

─ Спасибо, что предупредил меня в прошлый раз. ─ Сказала я. ─ Мог бы и сказать, что я ухожу со своим боссом.

У Вэл вырвался смешок.

─ Ты позволил ей уйти с ним отсюда? И даже не намекнул? Это жестоко.

Энтони приподнял уголок губ.

─ Он не был твоим боссом… пока еще. К тому же, я был уверен, что ничего не случится.

Я нахмурилась.

─ Но ты знал, кто он такой, и пари, кстати, проиграл.

Энтони замер от изумления.

─ Мэддокс? Да нет, дорогуша, тебе, наверное, показалось.

─ Почему ты так удивляешься, ─ ответила я. ─ Это невежливо.

─ Дело не в этом… просто… ─ Энтони посмотрел на Вэл. ─ Я просто видел, скольких женщин он отшил. Для меня стало настоящим сюрпризом, когда он позвал тебя с собой.

Вэл покачала головой и засмеялась.

─ Я же говорила. Он отрекся от женщин.

─ Ну что же, Святой Томас нарушил клятву, ─ ответила я.

Указав пальцем в мою сторону, Энтони нарисовал воображаемые круги в воздухе.

─ Похоже, в твоих прелестях скрыта магия.

Вэл захохотала.

─ Может и так, ─ ответила я, изображая обиду.

Энтони, казалось, стушевался, приподняв руки в защитном жесте, как бы говоря «только не бей».

─ Ты права. Я должен был предупредить. Первый напиток за мой счет. Ну что, друзья?

─ Посмотрим, ─ ответила я, усаживаясь.

─ Ого, ─ Энтони обратился к Вэл. ─ А она ─ злюка.

─ Ты погоди, когда Мэддокс поймет, что ты знал, кто она.

Энтони прижал руку к груди, выглядя при этом очень обеспокоенно.

─ Упаси Господи, ты же не расскажешь ему?

─ Я могу, ─ пробубнила я, кусая ноготь большого пальца. ─ Так что отныне тебе стоит быть на моей стороне.

─ Слово скаута, ─ проговорил Энтони, подняв вверх руку с тремя соединенными пальцами.

─ Хватит дурака валять. Ты не был бойскаутом, ─ ответила Вэл.

─ Привет, ─ раздался мужской голос, и его обладатель нагнулся, чмокнул Вэл в щеку, и после этого устроился на стуле рядом с ней.

─ Привет, Маркс. С Линди ты знаком.

Маркс наклонился вперед, окинул меня взглядом, а затем вернулся в исходное положение. ─ Ага.

Вэл поморщилась.

─ И что это было? ─ Он уставился на большой экран телевизора над нами, и Вэл хлопнула его по руке, когда он не ответил. ─ Джоэл! Что за свинство?

─ Какого... за что ты меня ударила? ─ Возмутился он, поглаживая место удара. ─ Я просто решил держаться подальше от неприятностей.

Я закатила глаза и посмотрела на Энтони.

─ Как обычно? ─ Спросил он.

Я кивнула.

─ У тебя уже есть «как обычно»? ─ Поинтересовалась Вэл. ─ Сколько раз ты уже здесь была?

Я вздохнула.

─ Это мой третий раз.

─ Ровно столько, сколько дней пробыла в городе, ─ добавил Энтони.

И поставил один Манхэттен напротив меня.

─ Надеюсь, в этот раз ты будешь со мной разговаривать?

─ Радуйся, что я вообще обратила на тебя внимание, ─ ответила я.

Энтони неохотно кивнул, соглашаясь, а потом посмотрел в сторону Вэл.

─ Если она постоянно заказывала один и тот же напиток, думаешь, я бы не запомнил. В чьем, по-твоему, баре вы находитесь?

Вэл приподняла одну бровь.

─ Это не твой бар, Энтони.

─ Нет, мой, ─ ответил он, поставив перед ней невысокий стакан. ─ Ты когда-нибудь видела за этой стойкой кого-то другого? ─ Он обвел пространство вокруг себя. ─ Вот и прекрасно.

Вэл засмеялась, а Энтони принял заказ у Маркса. Я привыкла к большей любезности и обходительности. Но мне понравилась их непринужденная беседа, наполненная остроумными замечаниями и легкими шутками, никаких оскорблений и серьезности. После долгого рабочего дня, как глоток свежего воздуха.

Дверь звякнула, и быстрый взгляд в ту сторону превратился в продолжительное наблюдение за передвижениями Мэддокса, пока тот не остановился около свободного рядом с Марксом стула. На долю секунды наши взгляды пересеклись, после чего он поприветствовал своего друга. Мэддокс только присел и расслабил узел галстука, а Энтони уже поставил перед ним бутылку пива.

─ Расслабься, ─ прошептала Вэл. ─ Он ненадолго. Скорее всего, допьет и уйдет.

─ Хорошо, что я не выбрала работу под прикрытием. Я начинаю подозревать, что все мои мысли и чувства написаны на лбу и выделены крупным шрифтом, но на всякий случай уточню, все не так просто.

Вэл поддерживала меня в непринужденной беседе, но вскоре Мэддокс заказал еще одну бутылку пива.

Выражение лица Вэл изменилось.

─ Это на него не похоже.

Я попыталась вспомнить, сколько выпивки он заказывал при нашей первой встрече.

─ Вот черт, ─ прошептала я. ─ Думаю, мне лучше пойти домой.

Я махнула рукой Энтони, чтобы тот принес счет, и Маркс наклонился вперед.

─ Ты уходишь? ─ Поинтересовался он.

Я только кивнула.

Он, казалось, обиделся на мой молчаливый ответ.

─ Ты теперь со мной не разговариваешь?

─ Просто пытаюсь удержать тебя от неприятностей. ─ Я подписала для Энтони чек за все три вечера, и повесила сумочку себе на руку.

Ночной воздух манил прогуляться в обратную сторону от квартиры, но, повернув за угол, я пересекла улицу и поднялась по крыльцу своего дома. Оказавшись внутри, мои туфли застучали по кафельному полу, пока я не остановилась перед кабиной лифта.

Входная дверь открылась и закрылась, и Мэддокс притормозил, увидев меня.

─ Поднимаешься? ─ Спросил он.

Я озадаченно посмотрела на него, а он огляделся по сторонам, словно не понял, как здесь оказался, или просто не мог поверить, что сказал что-то настолько глупое. Мы ведь и так находились на первом этаже.

Двери лифта открылись с громким звуком, и я ступила в него. Мэддокс следом. Я нажала на пятый и шестой этаж, запомнив, что тот живет прямо надо мной.

─ Спасибо, ─ произнес он.

Я уловила его попытку смягчить резкость в своей «я здесь главный» манере общаться.

И пока лифт медленно совершал свой путь на пятый этаж, между мной и моим руководителем потрескивало напряжение, возрастая так же, как и цифры над дверью.

Наконец, когда показался мой этаж, я вышла наружу и с облегчением выдохнула. Повернулась, чтобы кивнуть Мэддоксу на прощание, и прежде чем двери закрылись, он вышел из лифта.

Как только его ноги соприкоснулись с полом пятого этажа, он словно пожалел об этом.

─ Это не твой этаж…

─ Ты права. Мой следующий, ─ ответил он. И посмотрев на мою дверь, сглотнул. Я задалась вопросом, вспоминал ли он о той ночи, и было ли ему также тяжело, как и мне, смотреть на облезлую синюю дверь моей квартиры.

─ Лииз, ─ Замолчал он, тщательно подбирая следующие слова. Сделал вдох. ─ Я должен извиниться за ту ночь, когда мы встретились. Если бы я только знал… если бы я, как следует, выполнил свою работу и тщательно изучил твое досье, то сейчас мы не оказались в таком положении.

─ Я уже большая девочка, Мэддокс. И сама могу нести ответственность за свои поступки.

─ Я повысил тебя не из-за того, что произошло между нами.

─ Надеюсь на это.

─ Ты, также как и я, знаешь, что тот отчет был исключительным, в тебе смелости гораздо больше, чем во многих мужчинах нашего отдела. Никто не возражал мне так, как ты. Мне необходим такой агент на должности руководителя.

─ Ты при всех придирался ко мне только, чтобы посмотреть стану ли я возражать? ─ Спросила я, с одной стороны разозлившись, с другой ─ засомневавшись.

Он подумал об этом, а затем, сунув руки в карманы, кивнул.

─ Вроде того.

─ Ты настоящий козел.

─ Я знаю.

Мой взгляд намеренно упал на его губы. На мгновение, я затерялась в воспоминаниях, как чудесно было чувствовать его объятия.

─ Теперь, когда мы все выяснили, думаю, нам стоит начать с чистого листа. Необязательно становиться врагами. Мы вместе работаем, и для группы будет лучше, если мы наладим наши отношения.

─ Принимая во внимание нашу историю, то попытка стать друзьями ─ не очень хорошая идея.

─ Нет, не друзьями, – быстро ответила я. ─ Взаимно уважающими друг друга коллегами.

─ Коллегами, – безразлично повторил он.

─ Профессионалами, ─ добавила я. ─ Ты не согласен?

─ Агент Линди, я только хотел сказать, что та ночь была ошибкой, и, возможно, она была лучшей в моей жизни после возвращения в Сан-Диего… и мы… мы не можем снова совершить эту ошибку.

─ Я знаю, ─ коротко ответила я. Мне было сложно игнорировать его замечание о лучшей ночи, потому что это и правда было невероятно, нет, более чем невероятно, но повторения не будет.

─ Спасибо, ─ расслабившись, произнес он. ─ Надеюсь, мы больше не вернемся к этому разговору.

Стараясь смотреть куда угодно, только не на Мэддокса, я вытащили ключи из сумочки.

─ Спокойной ночи, сэр.

─ Можно просто… Мэддокс, когда мы не в офисе. Или… Том… нет, лучше просто Мэддокс.

─ Спокойной ночи, ─ повторила я, проталкивая ключи в замок и поворачивая.

Закрывая дверь, я увидела, как Мэддокс повернул к лестнице, кипя от злости.

Мой диван стоял в окружении коробок. Голые белые стены выглядели довольно неуютно и холодно, несмотря на прекрасную погоду за окном. Я проследовала прямиком в спальню и плюхнулась на спину, гладя в потолок.

Завтра предстоит тяжелый день, разбор вещей в кабинете и определение стадии по делу Вегаса. Мне нужно разработать свою систему, по которой я смогу отслеживать прогресс в работе всех сотрудников, устанавливать над чем они работают в данный момент и куда продвигаются. Это мое первое дело, как руководителя, и я работаю под командованием ПООСа, во всем требующего совершенства.

Я фыркнула.

В углу потолка виднелся небольшой водяной развод, и я задалась вопросом, прорывало у Мэддокса трубу или протечка произошла где-то между стенами. Раздался слабый стук через гипсокартонную стену, что разделяла наши квартиры. Он поднялся к себе, возможно, собирался принять душ, а это означало, что он будет раздеваться.

Черт возьми.

Я знала его не только как моего босса, и теперь мне с трудом удавалось выкинуть из памяти того опьяняющего мужчину, которого я встретила в баре, мужчину, по губам которого начала скучать еще до того, как он покинул мою постель.

Только с помощью злости и ненависти я смогу прожить в Сан-Диего. Мне необходимо научиться ненавидеть Томаса Мэддокса, и у меня такое ощущение, что он мне в этом поможет.

***

Несмотря на то, что полки пустовали, пыль на них отсутствовала. Там оказалось столько свободного места, что мне было нечем их заполнить; я всегда хотела занять должность руководителя, но в тоже время, казалось, этот резкий взлет по карьерной лестнице не сулит мне ничем хорошим.

Обычный человек не смог бы разобраться в куче фотографий, карт и ксерокопий, но мне так удобней следить за каждым агентом и его заданием, прослеживать более перспективные зацепки и отделять важных подозреваемых ото всех остальных. Особенно часто на глаза попадалось одно имя, бывшая звезда покера, ныне неудачник ─ Эбернати. На нескольких черно-белых фотографиях фигурировала его дочь, Эбби, но я пока не добралась до ее причастности в этом деле.

Вэл зашла в кабинет и с удивлением наблюдала за тем, как я прикрепляю последнюю булавку к потертому краю доски и протягиваю красную ниточку.

─ Ого, Лииз. Как долго ты этим занимаешься?

─ Все утро, ─ ответила я, оценивая свой шедевр, пока спускалась со стула. Положив руки на бедра, я выдохнула. ─ Выглядит потрясно, правда?

Вэл сделала глубокий вдох, выглядя при этом немного очумевшей.

Раздался стук в дверь. Я повернулась и увидела агента Сойера, облокотившегося на дверь.

─ Доброе утро, Линди. Я бы хотел кое-что обсудить с Вами, если есть время.

Сойер выглядел совсем не так ужасно, как его описывала Вэл. Аккуратно подстриженные волосы были достаточной длины, чтобы запустить в них пальцы, но в тоже время не выходила за рамки профессионализма. Возможно, он использовал слишком много геля, но прическа в стиле Джеймса Дина ему подходила. Квадратная челюсть и ровные белые зубы оттеняли ярко-голубые глаза. Можно было назвать его красивым, если бы в глубине этих глаз не мелькало что-то отталкивающее.

Вэл поморщилась.

─ Пойду, сообщу уборщице, что в твоем кабинете появился мусор, ─ произнесла она и, проходя мимо, задела его плечом.

─ Меня зовут агент Сойер, ─ начал он, подходя ближе и протягивая руку для пожатия. ─ Я должен был представиться еще вчера, но задержался в суде. Позднее дело.

Я обошла стол, пытаясь привести в порядок стопки бумаг и файлов.

─ Я знаю. Чем могу помочь, агент Сойер?

Сойер устроился в одном из парных кожаных кресел, стоящих перед моим большим дубовым столом.

─ Присаживайтесь, ─ бросила я, указывая на кресло, в котором он уже сидел.

─ Я и так собирался, ─ ответил он.

Медленно, и не отрываясь от пары голубых глаз, следящих за мной, я села в свое огромное кресло с высокой спинкой, благодаря которой оно походило на трон, мой трон, а этот шут устраивает клоунаду в моем королевстве. Я взглянула на него, как на шелудивого пса.

Сойер положил на стол папку и открыл ее, указывая на текст, выделенный ярко-оранжевым цветом.

─ Я уже показывал это Мэддоксу, но, теперь, когда у нас появился новый человек со свежим взглядом…

В кабинет влетел Мэддокс.

Сойер вскочил, словно подстреленный.

─ Доброе утро, сэр.

Мэддокс кивнул в сторону двери, и Сойер, не произнеся ни слова, поспешил на выход. Мэддокс захлопнул дверь так, что задрожала стеклянная стена, хорошо, что теперь мне не придется вставать и закрывать ее.

Я облокотилась на спинку своего трона, ожидая и надеясь, что из его прекрасного рта вылетит какой-нибудь сволочной комментарий.

─ Тебе нравится новый кабинет? ─ Спросил он.

─ Прошу прощения?

─ Кабинет, ─ повторил он и обвел рукой пустые шкафы. ─ Устраивает тебя?

─ Да?

Мэддокс уставился на меня.

─ Это вопрос?

─ Нет. Кабинет подходящий, сэр.

─ Хорошо. Если тебе что-нибудь понадобиться, дай мне знать. И еще, ─ он указал на прозрачную стену, ─ если этот мерзкий кусок дерьма побеспокоит тебя снова, обращайся прямиком ко мне, понятно?

─ Я смогу справиться с Сойером, сэр.

─ Когда он, ─ закипел Мэддокс, ─ сделает едкое замечание, ставя под сомнение твою компетентность, или начнет приставать, сразу идешь ко мне в офис.

Начнет приставать? Кого он пытается обмануть?

─ Зачем Вы назначили его на это дело, если так сильно недолюбливаете?

─ Он хорош в том, что делает.

─ И потому вы к нему не прислушиваетесь.

Он в разочаровании потер глаз большим и указательным пальцем.

─ Если для работы мне приходиться мириться с его закидонами, не означает, что и ты должна терпеть это.

─ Неужели в твоих глазах я выгляжу такой слабой?

Его брови сошлись на переносице.

─ Прости?

─ Ты пытаешься подорвать мою репутацию? ─ Я села ровно. ─ Ты это задумал? Я пытаюсь понять. Дай угадаю, гораздо выгодней выставить меня нытиком и некомпетентным сотрудником, чем позволить разбираться со всем самой.

─ Что? Нет, ─ ответил он, выглядя при этом смущенно.

─ Я могу справиться с Сойером. И с новой должностью. Также как и смогу руководить группой. Что-нибудь еще, сэр?

До Мэддокса дошло, что он стоит, разинув рот, потому быстренько его закрыл.

─ Это все, агент Линди.

─ Замечательно. У меня полно работы.

Открыв дверь, Мэддокс сунул руки в карманы и, кивнув, отправился в сторону защитных дверей. Взглянув на часы, я сразу поняла, куда он направляется.

Вэл залетела с выпученными глазами.

─ Охренеть, что это было?

─ Без понятия, но я обязательно выясню.

─ Вчера он так спешил покинуть паб. Он провожал тебя?

─ Нет, ─ ответила я, вставая.

─ Врешь.

Я проигнорировала ее.

─ Мне нужно выпустить пар. Присоединишься?

─ В тренажерном зале пока там ПООС? Черт, ни за что. Не провоцируй его, Лииз. Я поняла, что между вами какое-то странное противостояние, но он прославился благодаря своему твердому характеру.

Я подняла с пола сумку со спортивными вещами и закинула ее на плечо.

─ Если он хочет борьбы, то получит ее.

─ Пытаешься довести его до крайности?

Я задумалась об этом на мгновение.

─ Он пришел сюда только из-за Сойера.

Вэл пожала плечами.

─ Сойер ─ придурок. Он всех достает.

─ Нет, я понимаю, чем руководствовался Мэддокс и понимаю, как это звучит, но он вел себя, словно ревнивый экс-бойфренд. Если я неправа, то, боюсь, он повысил меня, чтобы доказать мою недееспособность. Все это вписывается в данную тобой характеристику, и то, как он повел себя до моего повышения, тоже.

Вэл залезла в карман и достала пакетик с крендельками. Она взяла один и начала откусывать от него маленькие кусочки, словно бурундучок.

─ Я склоняюсь к теории с ревностью, но это просто невозможно. Во-первых, Мэддокс никогда не станет ревновать к Сойеру. ─ Ее лицо сморщилось. ─ И во-вторых, он перестал обращать внимание на женщин с тех пор, как та девчонка отвратила его от любой обладательницы вагины.

Я хотела напомнить, что он и не спал ни с кем, до меня, но тогда придется признать, что я хочу его ревности, а это не так.

─ С чего ты решила, что это была ее вина? ─ Спросила я.

Она замолчала ненадолго.

─ Он был влюблен в эту девушку. Ты заходила к нему в кабинет?

Я покачала головой.

─ Все те пустые полки были заполнены ее фотографиями. Все знают, как он старался совместить работу с той любовью, которую, по его мнению, она заслуживала. Но сейчас никто не говорит об этом, потому что именно она разбила ему сердце, и никто не хочет, чтобы Мэддокс страдал еще сильнее.

Я не стала ничего отвечать на это.

─ Я аналитик разведывательной службы, Вэл. И моя работа заключается в том, чтобы собирать информацию и строить теории.

Она сморщила нос.

─ К чему ты это сказала? Я пытаюсь объяснить, что он не станет ревновать тебя к Сойеру.

─ Я этого и не говорила.

─ Но ты хочешь, чтобы это оказалось правдой. ─ Вэл была уверена в своей правоте. И это выводило из себя.

─ Я хочу понять, права ли насчет него. Пытается он потопить меня или нет? Хочу разгадать, что скрывается под его маской.

─ Ничего хорошего для тебя.

─ Посмотрим, ─ ответила я, направляясь мимо нее в сторону двери.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю