412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейд Дэвлин » Трудовые будни барышни-попаданки 2 (СИ) » Текст книги (страница 12)
Трудовые будни барышни-попаданки 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 8 июля 2025, 18:02

Текст книги "Трудовые будни барышни-попаданки 2 (СИ)"


Автор книги: Джейд Дэвлин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)

Глава 36

Интерлюдия 5

– Егорыч, опять дежурство с приключением да с добычей?

– Да уж, Михалыч, у меня иначе не бывает. Ну, обычных-то купчишек-рублишек было вдоволь. И диковинок тоже. Вот, Браминогад, например…

– Откуда такой?

– Человек земли индийской, с дудкой и гадами учеными, чтоб под эту дудку кривляться. Один сразу из корзины полез со мной знакомиться, шею раздул, язык высунул. Этот индиец его обратно в лукошко загнал, а все равно боязно.

– Ты гадов-то сосчитал ли? А то еще по ярмарке расползутся.

– Сам таких считай. У него кроме малого лукошка большой короб был, а уж там гад шевелился – всем гадам гадский папа. Я сперва хотел с индийца мытное взять как с торговца курами – гады, как и куры, яйца несут. Потом того гада углядел, рукой махнул – проходи, человече.

– Вот прибыль у человека – гадов казать. А что за дворянин был, без товара?

– Ктот Какоевич Импогнутов. Так и велел себя записать. Говорит, мой товар – надежда людская и веселье. Вынул карточную колоду да перекинул в пальцах, от пояса до плеча.

– Это веселье до кулаков и ножей доводит.

– А что с ним делать прикажешь? Преступления нет, дашь ему поворот – все равно пролезет, в твою смену. Так хоть рожу запомнил этого Импогнутова…

– Ну и красненькой разжился небось за то, что записал, пачпорта не потребовав. Что, и правда Импогнутов?

– Ну, или Инкогнутов – неважно. А чудней всех барыня была, что под вечер прикатила.

– Тоже Сильфида Гризельдовна?

– Нет, все чин по чину, вдова капитана гвардии Эмма Марковна Шторм. На шести груженых возах пожаловала.

– Ух ты, небось поместье выгребла до последней холстины.

– Не, если б так, ничего диковинного не было бы. Товар у нее странный. Холсты тоже были, только крашеные – таких и у французов не видел. Не будь она капитанша, да еще гвардейская, не пропустил бы, пока штуку, а то и две таких холстов не отдаст, Маше на сарафан. А так только облизнулся.

– Как же она, дворянка, торговать станет?

– От Никитиных, верно, не она сама, а ейный приказчик. Никитины – большой корабль, не нашим челнам у него на пути вертеться. Еще лампы у этой капитанши диковинные, на земляное масло. Если совсем лень не поборет, прогуляюсь, когда стемнеет, посмотрю, как горят эти лампы.

– Да уж, самому забавно. А еще чего?

– Ты не поверишь – машины малые сахар крутить. Да ты не смейся, сам не поверил бы, когда бы не угостила. Дала коробку, там нити сахарные. Сейчас, на закуску к чаю поставлю.

– Может, она и чай верченый привезла?

– Не смейся, и его. Тоже чай забавный – с особой отдушкой. Я не заваривал еще, а и через мешочек чую: такого еще не пивал.

– Вот такой махонький мешочек дала? Экая скареда!

– Не, мешочков с десяток. Его на раз заварить, ну, на два-три. А еще мыла духмяного кусок дала да притирку щёчную, вроде французской. Но тут и не спрашивай – сама делала. Будто муженек не офицером был – фабрикантом. И завод оставил в наследство, да не один. Я притирку эту на свою рожу тратить не буду, а его благородию подарю, чтобы нашу службу ценил-уважал.

– Ты, Егорыч, смотри, какому благородию. Если Дмитрию Лексеичу, то, конечно, кланяйся, дари. А вот если тот самый Михаил Федорович опять явится, что недавно начальству услужил, тут держи ухо востро. Возьмет подарок или не возьмет… скорей не возьмет, а уж вызнавать, с чего мы раздарились, будет точно.

– Знаю я таких, Михалыч. Воротит нос от склянок, сукна да балыков, честнягу корчит, а на самом-то деле барашка в бумажке ждет. Или тельца.

– Ох, не знаю я, Егорыч, стоит ли к нему и с бумажками подкатываться. Начальство таких чудаков, что служат якобы за страх и совесть, терпит до поры. Как бы нам самим от него не потерпеть. Сейчас чай заварим, отведаем сахар крученый.

* * *

– Сергеич, ты за мальчишками-то присматривай.

– А что такое, Тит Иванович, на карусель повадились или в паучий балаган?

– Новая беда – сахар, на палке верченый. В балаган-то они мастаки за так пробраться, так что тут без убытка, разве хватишься – сбегай, Петька, а его нет. Вот сахар этот без копейки не получишь. Ну, дадут куснуть на пробу, чтоб приохотить. Если же побольше, на палочке, – тогда плати. Парнишки и лыняют от дела, ищут, где копейку раздобыть, и сразу на сахар.

– Кто же эту сладость привез? Персияне?

– Слыхал, что барыня. И не привезла, а велела своим людям крутить да торговать. Сходи-ка, Сергеич, ее люди ближе к пристани стоят. Не ошибешься, там народу – как мух на пролитом меду. Торговцев порасспроси, что за барыня. Нам сахара к чаю отведать принеси, не на копейку, на пятак. Увидишь там Ваньку – предупреди. А Петьку – сразу за ухи, он уже предупрежденный.

* * *

– Бархам, ты узнал тайну удивительно яркого фонаря и его масла?

– Да, мирза Амид. Ты был прав – в нем горит измененная нефть.

– А узнал ли ты истинную тайну торговки?

– Мой господин, все мои труды и вопросы приводили к одному-единственному ответу – удивительные светильники продает ханума-вдова, и неведомо, кто стоит за ее спиной. Если некий купец по непостижимой мудрости и доверил ей торговлю, то умело прячется за ней, как скорпион за ковром. Но я услышал имя этого купца – его зовут Патент.

– Как ты это узнал?

– Я дождался, когда ханума-торговка посетит свою лавку, и пытался вызнать, за сколько денег она отдаст секрет удивительного масла. Я не понял все ее слова, но она несколько раз произнесла имя Патент.

– Бархам, продолжай следить за ханумой-торговкой. Ищи подходы к ней и как к женщине, и как к купцу – ведь она ведет себя как купец. Предложи ей со скидкой мускат, шафран и другие пряности. Ты должен узнать имя ее мужчины-покровителя. После этого я решу, что необходимо сделать.

* * *

Дорогой мистер Дэниэлс, продолжаю присылать вам отчеты о путешествии по русскому Дунаю. После Нижнего Новгорода, где Волга приняла в себя воды Оки, это сравнение не кажется мне чрезмерным, а после впадения Камы единственным достойным сравнением станет Нил.

Вчера я наблюдал коммерческий, а не гидрологический феномен – Макариавская ярмарка, рандеву европейских, западных и русских торговцев. Немало глупо романтичных колбасников и болтунов-лягушатников посвятили бы страницы восторженных описаний шелкам, жемчугам, фарфору, змеям и обезьянам, но меня, видевшего базары Калькутты и Бомбея, непросто очаровать блеском подобной мишуры. Меня по-настоящему удивили цены на древесину и зерно, а также несколько забавных чудес. Например, невиданное даже в Индии восточное лакомство, произведенное из сахара, – облако, взбитое из сиропа и намотанное на очищенную деревяшку. Утверждение, что этот оригинальный, но простой деликатес изобретен даже не русским купцом, а некоей мисс Шторм, вряд ли может быть принято к рассмотрению. Не могла эта достойная юная дама одновременно производить удивительные лампы с жидким газом и ярко окрашенные зеленые и пурпурные холсты. При мне торговец-лягушатник (удивляюсь наглости этого народа, обратившего Москву в пепел, а ныне опять бродящего по России) приобрел несколько отрезов этой удивительной ткани. Он еще ворчал из-за якобы дорогой цены, но не сомневаюсь: уже скоро новинка сия будет продана втрое дороже, с клеймом Лионской мануфактуры, в Санкт-Петербурге, а то и в Германии.

Тайну сахарных облаков, ламп и тканей я не разгадал. Пока же продолжаю наслаждаться главным русским чудом этого года – булками из чистейшей белой муки, десяток которых стоит столько же, сколько один хлебец в Лондоне, испеченный с примесью ячменя.

Продолжаю путешествие.

Ваш мистер Ройс

* * *

– А барынька-то эта всерьез расторговалась. И тканями, и притираниями, и лампами чудными. Сахарок ее крученый копеечки приносит, да таким ручейком, что рублями оборачивается, а там-то уж, поди, на сотни счет. Откуда взялась-то такая бойкая барынька?

– Откуда – неведомо, торгует от Никитиных. Это дело серьезное.

– Перед Никитиными пусть крапивное чиновное семя шапку ломит. Наше-то начальство – простор волжский да степь широкая.

– Ты что, Федяга, думаешь ее балаган ночью подломить да капиталы посчитать?

– Не погоняй, Хрятка. Рассуди: подломаешь сейчас, а возьмешь немного. Не хватать же сахарные крутилки. Надо, когда она отторгуется и собираться начнет. Да еще насчет этой барыньки был у меня один разговор интересный. Пока за ней присмотреть надо. Ну, наше дело вольное: смотреть будем, а решим, как нам лучше.

Глава 37

Уф-ф-ф. Я еще не понимала, кто кого взял на абордаж, но погода на ярмарке была явно штормовой. Зимой, как я теперь поняла, в Нижнем было сезонное торжище, вялая распродажа оставшихся товаров. Здесь же все кипело на узком пространстве между монастырскими стенами и берегом Волги.

По пути я все пыталась вспомнить, почему старинную ярмарку перенесли в Нижний, и только сейчас поняла. Пусть место и привычное, но никакой перспективы к расширению. Вроде было какое-то событие, ставшее триггером для смены места, но вспомнить я его не смогла, да и надо ли?

Все оказалось непросто. Помогало только магическое имя «Никитины». На ярмарке была их контора, обо мне знали и помогли устроиться в убогую гостиницу. Я объяснила хозяину, что буду чудить, и подкрепила объяснение красненькой. После этого две мои комнаты подверглись беспощадной дезинфекции. Пришлось доплатить, так как два тюфяка были приговорены к незамедлительному сожжению на задворках. Хозяин охал и вздыхал, будто в пламени гибли не клопы и вши, а его лучшие друзья. Впрочем, когда вечером на окне загорелась установленная мною лампа, он пришел к выводу, что плюсы моего поселения превышают неудобства. Смотреть невиданный светильник собирались зеваки, в том числе богатые, и явно запоминали непритязательное название отеля – «Волга».

Вообще же, большинство купцов в отличие от меня не прикатили, а приплыли, поэтому ночевали, как яхтсмены, на своих причаленных или вытащенных на берег суденышках. Там же шел торг серьезными товарами: зерном, тканями, кожами, лесом и добычей волжской дельты – только тут я поняла, что икра и балыки, увиденные мною зимой, были дороги, а здесь стоили копейки. На берегу же торговали мелочью и по-всякому увеселялись.

В первый же день я встретилась с Колесовым, явившимся проведать ярмарку. Как это ни банально звучит, наше общение оставило двойственное ощущение. Или тройственное, чтобы не банально.

Во-первых, Иван Ефимович непритворно обрадовался, и мы долго пили чай в лучшем кабинете лучшего трактира ярмарки. Во-вторых, он настойчиво спрашивал, надолго ли я и нет ли у меня дел в поместье. Говорил, что, небось, ребенок по вам скучает, да с таким выразительным взглядом, что я поняла: драма с похищением ему известна. Узнав, что ребенок здесь, понимающе кивнул, но добавил тут же:

– С таким-то дитем малым да на торгу бойком ох как непросто быть. Подумайте, Эмма Марковна, может, мои приказчики помогут вам товар продать, а что-то могу скопом у вас купить, по розничной цене. Правда, подумайте, Эмма Марковна, зачем вам жара и теснота? Да и урожай уже скоро убирать надо.

«Купить скопом» я поняла как аналог «купить оптом». Поняла, хоть и не сразу, мотивацию подобной заботы. Конечно, Иван Ефимович не делал тайну из нашего сотрудничества. Ну, как не делал? Спросят купцы-партнеры «откуда чай такой ароматный», «откуда такое мыло душистое да свечи невиданные», тут что Колесов, что главные капиталисты торгового дома улыбнутся в усы: «Одна гвардейская вдова секрет открыла». Среди почтенного купечества прижимать собеседника вопросами не принято – сказал «вдова», значит, и вправду так. А сомнение в душе осталось: небось какой-то свой умница приказчик все это выдумал, вдову же столичную-гвардейскую с фамилией Шторм придумали для красоты.

Ну а я, пожаловав на глаза купечества, всю эту тайну рушу. Не сами Никитины эти свечки придумали, а женщина, хоть и дворянка.

Я эти намеки считывала и вежливо ответила Ивану Ефимовичу, что все же сделаю все задуманное и тогда вернусь в поместье.

Ну а в-третьих, Колесов, конечно же, очаровался моими свежими новациями и даже забыл душевный дискомфорт. Я уже поняла, что секрет сахарной ваты дольше одного сезона не сохраню, поэтому без сомнений его продала и даже дружественно продешевила. Оговорив, что в монополии Никитиных будет одно исключение: я могу торговать, через своих людей. Зеленую и фиолетовую ткань и одеколоны просто подарила, с советом прикинуть коммерческую перспективу.

Это окончательно возвеселило Ивана Ефимовича. Он не только сразу же рассчитался за сахарный патент, но и вручил мне дивиденды за полгода от чайного и прочих проектов. А еще сделал неожиданный и разумный подарок – послал мускулистого гонца-богатыря в свой железный магазин, и тот уже скоро вернулся, пыхтя под тяжестью несгораемого шкафчика средних размеров.

– Это, Эмма Марковна, вам самый надежный кошелек. Видите стальные петли? Велите его деревянными клиньями прибить к стене, хоть на время. И храните там доходы.

– Совсем-совсем никому не взломать? – улыбнулась я, поблагодарив приказчика.

– Ночной мастер найдется, но повозиться придется, – серьезно ответил Иван Ефимович. – Как орешек не расколет, будет трудиться, ну а тут главное – вашим людям не оплошать и поспешить на скрежет. Люди-то у вас с собой есть.

Люди у меня были, но уже в первый день я поняла, что кое-кому лучше не стоять за прилавком или ходить с корзинами, а сторожить имущество. Торговля оказалась подобием войны или театра: одно дело готовиться и репетировать, другое – оказаться на сцене. Уже в первый день я сняла двух парней с сахарных точек: один, вроде бы грамотный и сметливый, путался в цифрах; в стрессовой ситуации и когда требовалось дать сдачу или хотя бы суммировать три сахарные палочки, начинал, как в классике, приносить или стыд, или вред. Другой парень то и дело отходил от аппарата полюбоваться на диковинки соседних торговых рядов, а однажды вообще ушел за кукольником. К счастью, Алексей, контролировавший точки, успел явиться и не позволил двум оборванцам утащить аппарат. Ну а перехожий торговец леденцовыми зверушками удачно расторговался, все продал с небольшой наценкой для себя, от радости заглянул в разливочную под навесом, выпил три кружечки, с кем-то поссорился, подрался, и мне пришлось его выручать из участка.

Иван Ефимович помог и тут: командировал своего приказчика, а тот выделил для меня трех торговых молодцов из своей конторы с небольшой поденной оплатой и хорошим процентом от выручки. Один оказался таким коммерческим умельцем, что я его дополнительно премировала и велела провести мастер-классы для моих людей.

И все же самой главной моей проблемой на ярмарке оказались не коммерческие неудачи дворовых.

Глава 38

– Очень неосторожно с вашей стороны, Эмма Марковна, – сердито выдал Михаил Первый вместо приветствия. – Даже не предупредили. Стороной пришлось узнавать, куда вы подевались. И радоваться, что начальство меня опять на ярмарку командировало, местную полицию усилить.

Я только изумленно хлопала глазами, глядя на капитана-исправника, возникшего посреди трактирного зала, куда я спустилась попить чаю перед первыми утренними делами.

Михаил Первый был похож на разбуженного среди зимы, схуднувшего и встрепанного медведя-шатуна. Во всяком случае, взгляды, какими он награждал трактирных половых и прочую почти приличную публику в зале, сделали бы честь любому голодному хищнику.

– Добрый день, сударь, – наконец-то пришла в себя я. – Не соблаговолите ли присесть? Я прикажу заварить моего нового чаю, особого, с бергамотовым запахом. Уверяю, весьма полезно для нервов.

– Вы, сударыня, меня раньше до апоплексического удара доведете, – уже спокойнее выдохнул Михаил Федорович и действительно присел за мой столик. Снял фуражку и промокнул белоснежным платком лоб и виски. – Несся сюда, лошадей не жалел.

– Зачем, милостивый государь? – Я постаралась, чтобы в моем голосе было больше доброжелательного интереса, чем раздражения. Давно меня не отчитывали как девчонку. С какой стати вдруг капитан-исправник решил, что имеет на это право? Нет, я ему очень благодарна за Лизоньку и Демьяна, но…

– Затем, милостивая государыня! – снова рассердился урядник. – Вы уже забыли, что те супостаты, что натворили бед давешней зимой, на свободе? Сами поехали, еще ребенка потащили! Да тут полна ярмарка всякого люда, ни чести ни совести, того и гляди обжулят, ограбят, напугают хотя бы, еще как-то навредят! Да легенды, что про вас уже по всей губернии ходят, слыхали? Мол, клад нашли, да не один. Разве можно так вот, без всякой оглядки да осмотрительности?

Я оторопело моргнула. Что это? Откуда такая забота обо мне и моей дочери? Видно ведь, что не по долгу службы.

– Сударь, уверяю вас, я приняла все меры предосторожности. – Попробуем зайти с другого конца. – Я приехала не одна, а в сопровождении, а значит – под охраной верных людей. И не в неведомую пустыню, а к приказчику своего компаньона, уважаемого купца Никитина. Поселилась в приличном месте…

В ответ разбуженный злой медведь только фыркнул:

– Знаем мы этих купцов и эти приличные места! В этом-то, между прочим, постояльца месяц назад зарезали. А насчет ваших людей, дражайшая Эмма Марковна, не в обиду вам будет сказано, ворота в Голубках в прошлый раз не по щучьему велению распахнулись. Кто-то из своих злодеям открыл. Так-то.

Я начала терять терпение. Ладно, ругается, ладно, ворчит, словно его силком из берлоги вытащили. Но не смеет на моих людей напраслину возводить!

– Вот и ищите супостатов, Михаил Федорович. А я своими делами буду заниматься. Мне ребенка поднимать, поместье, деньги копить. За людей я отвечаю. И под лавку от мира прятаться не собираюсь. Приятного аппетита!

Встала и ушла к себе. Быстро пожалела, что вспылила. Ну дурочке же ясно, что этот мужчина не просто так разворчался, а от волнения за меня. Поговорила бы подольше – может, узнала бы подробней, с чего такая ненаигранная тревога. Спасибо бы сказать, а я напустилась…

Но извиниться не вышло. По словам трактирного мальчишки, которого я отправила посмотреть, здесь ли еще исправник, того в трактире не было. Ушел-с. Сразу, как я изволила подняться к себе.

Неловко вышло, конечно… но что поделать. При следующей встрече извинюсь. А пока надо делами заняться. И Лизой.

– Эмма Марковна, какая встреча! Юная барышня, и вас приветствую.

Нет, они точно сговорились. Едва я вышла на крыльцо, держа за руку возбужденно подпрыгивавшую дочь, как нам навстречу из пролетки буквально вылетел дядя-котик, Михаил Второй. И так разулыбался, словно из-за тучи ясно солнышко ему в лицо рассветилось. Поневоле разглядишь контраст между этим веселым приветливым человеком и другим, хмурым и сердитым.

– Правильно я понимаю, сударыня, вы вновь решили совершить коммерческий феномен? – разливался соловьем дядя-котик, ненавязчиво так беря меня под руку.

Я настолько удивилась, а пуще того – оторопела, что сразу не отстранилась, а потом поняла, что это будет выглядеть смешно: молодая барыня отбивается от кавалера на глазах у всех. Но и прогуливаться по ярмарке под ручку с Михаилом Вторым… так себе перспектива. Это ведь чуть ли не признание намерений!

Быстро соображать я все же умею.

– Добрый день, сударь. Рада вас видеть. – Нейтрально приветливая улыбка, спокойствие в жестах, никакой резкости. – Простите великодушно, но я, кажется, забыла перчатки в номере. Вы позволите? Я тотчас вернусь, и мы с вами всласть побеседуем.

Конечно, Михаилу Второму не оставалось ничего, кроме как отпустить мой локоть. При этом мы не дошли еще даже до ворот. А я про себя порадовалась, что не надела перчатки еще в трактире, положила в ридикюль. Так что предлог вышел – не подкопаешься.

Уже с крыльца я велела Демьянову родственнику, Семену, пригнать к крыльцу мою коляску. Да, я ее купила, причем очень недорого, зато сразу подняла свой статус на ярмарке с неизвестной, хотя чудаковатой и богатой барыни до почти «настоящей княгини».

Ну а когда вернулась во двор с перчатками, любезно пригласила Михаила Второго нас с Лизой сопроводить. И шустро устроила девочку рядом с собой на сиденье. А дяде-котику пришлось сесть напротив.

Надо отдать должное Михаилу, он и бровью не повел. Был все так же радостен и приветлив. Шутил с Лизой, а мне сказал:

– Сударыня, слухи о вас по всей ярмарке. Не скрою, я выпросил направление сюда, прослышав о ваших чудесах. Сразу понял, что и вы сами почтите сие событие своим несравненным присутствием.

– Спасибо за комплимент, сударь. – Я слегка замешкалась с ответом. Опыта в этом мире я уже поднабралась. И знала: такие комплименты, с одной стороны, достаточно невинны. А с другой – вполне красноречивы. Михаил Второй пытается начать ухаживания.

И что с ним делать? Он приятный мужчина. И полезный, чего скрывать. Но… но. В том-то и дело. Он не мой Миша. А как ему отказать так, чтобы не обидеть, я не знала.

Благо тему удалось быстро сменить: мы подъехали к той части ярмарки, где не только продавали, но и показывали разное экзотическое по здешним меркам зверье.

И буквально через минуту Лиза, всю дорогу вертевшая головой по сторонам, испуганно вскрикнула, дергая меня за рукав.

– Мама! Мамочка! Он его съест!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю