412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейд Дэвлин » Трудовые будни барышни-попаданки 2 (СИ) » Текст книги (страница 14)
Трудовые будни барышни-попаданки 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 8 июля 2025, 18:02

Текст книги "Трудовые будни барышни-попаданки 2 (СИ)"


Автор книги: Джейд Дэвлин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 16 страниц)

Глава 42

Злость маскирует отчаяние. Надеюсь, в моем случае было именно так. Во всяком случае, именно от злости у меня на мгновение потемнело в глазах. Ах ты падаль смердючая! Мало я вас навидалась в свое время, стервятников с наперстками и картишками возле Сенного рынка! Мало вас потрошили рыбы покрупнее… ничего. Справлюсь.

Быстро уходя, я кивнула в ответ на слова «я вас жду». Типа услышала, приняла к сведению, может, и вернусь.

Вот только вернуться я должна была с лампой, керосином и инженером, который расскажет, как нефть – товар, известный князю шулеров, – следует превратить в этот продукт. После того как инженер – в данном случае я, о чем, надо сказать, гнида эта пока не догадывается, поскольку требует правильного человека – все расскажет и запишет, будет подписан документ, что данная «наука», как сказал шулер, передана ему в собственность.

Совсем просто: за свободу Федьки я должна была отдать патент на керосин. Станет ли мерзавец им пользоваться или перепродаст – не имело значения.

Все это шулер изложил мне медленно и неторопливо, пересыпая предложения комплиментами моим торговым талантам. Но в его крысиных глазах читалось удовлетворение: он думал, что поймал меня. Уловил мое желание вытащить своего человека если не любой, то очень высокой ценой. Начал со мной свою партию и решил, что я из игры не выйду.

Под конец добавил:

– Еще, сударыня. Мне известно, что вы не так давно удостоили своим обществом одну достаточно высокопоставленную персону. Скажу прямо и без обиняков: если этот чиновник явится сюда в полицейском сопровождении, я, хотя и потомственный дворянин, позволю себя обыскать. Но он не найдет вашего человека ни у меня в карманах, ни в этом здании.

Так бы и врезала по гладкой морде! Но уж что-что, а держать себя в руках Эмма Марковна Шторм умела всегда. И не сдаваться до последнего тоже умела.

Ты, плесень, знаешь лишь об одном моем знакомце. А про другого не подумал. Или не донесли.

Как я смогу обратиться к капитану-исправнику после того, что произошло утром? Очень просто. Тут не до мелочных угрызений. Извинюсь, расскажу. И уверена, этот не сбежит, едва заслышав название трактира, где окопался супостат.

А иначе что? Отдать патент, забыть Федьку? Ну нет!

– Эмма Марковна, – услышала я вдруг знакомый голос, – вы на меня еще сердитесь?

Я оглянулась, велела остановиться, выскочила из коляски. Конец сомнениям!

– Наслышан про недавний инцидент с собачкой и змеюкой, – продолжил Михаил Федорович, – и могу только засвидетельствовать свое восхищение. Будошника ближайшего слегка прижучил – чего он не вмешался в такое безобразие? Но так как щенок спасен, а вы расстроены, что-то еще приключилось?

– Да, – ответила я и без всякого жеманства поведала историю злоключений Федьки.

Михаил Федорович посерьезнел.

– Тут рота нужна, трактир оцепить, да не только его и обыскать. А здесь полицейское малолюдство. И это полбеды. Беда в том, что, если начну собирать полицейскую команду, через четверть часа сообщат мерзавцу, что по его душу собрались. Ненадежные тут людишки…

Я кивнула и с надеждой глядела на капитана-исправника, а он думал чуть ли не со скрежетом, как старый процессор.

– Вот что, – наконец сказал он, – есть одно средство. Если у вас смелый человек найдется. И будет у меня к вам, Эмма Марковна, дополнительная просьба.

Ни слова о том, что помогать не будет.

* * *

Смелый человек нашелся – Алексей. Михаил Федорович посоветовал его приодеть, но это не понадобилось. Если мои торговцы выглядели приказчиками, то мой управитель – купчиком второй гильдии, а может, и сынком купца из первой. Свою премию на ярмарке он потратил с толком, приоделся – любо поглядеть. С легендой тоже проблем не было: поругался молодец с отцом-купцом – тот не дал жениться на бедной дворянке. Пошел молодец гулять, горе вином заливать.

Михаил Федорович оглядел Алексейку, не нашел к чему придраться, заметил: точно, ни одна дворянка не устоит. Парень покраснел. А потом и чуток разрумянился – выпил стакан красного вина. Не то чтобы охмелел, но желательный запах появился. Оставалось надеяться, что вместе нас не видели и разведка у шулеров не настолько хороша, чай, не абвер какой. Или как там оно правильно называлось?

Когда стало известно, что надо Федьку выручать, нашлось немало добровольцев. Только контингент был бракованный – мужички, что не справились с торговлей, потому проводили время в импровизированном таборе возле гостиницы, где им всем нашли дело, дабы глупостями не занялись. Двух человек я все же отобрала. Это были пожилой дядька Ефим и калмык. Роль последнего была опасна, но он согласился без всяких уговоров.

– Княгиня, – сказал он, – тебя обидели – меня обидели. Буду кого скажешь нож резать.

Я улыбнулась такой клановой верности и уточнила, что хотя нож и нужен, резать им никого не надо. Разве что пригрозить.

Одно плохо: мне самой было велено держаться в стороне от операции.

– Если вас увидят вблизи, – сказал Михаил Федорович, – господин Инкогнито прекратит игру. Тогда лучше и не начинать.

– Шантаж продолжается, – вздохнула я и продолжила, не дав собеседнику обидеться: – Конечно, я согласна.

Легко сказать, «согласна». Нет ничего труднее, чем догонять и ждать. И это ожидание стало мучением, которое не смогли смягчить различные заботы, в первую очередь о Зефирке. Да и Лизонька, хоть и сосредоточилась на щенке, пару раз спросила:

– Мама, а Федя вернется?

Я отвечала, что об этом она может помолиться. Малышка молилась так искренне, что мне хотелось плакать.

У подъезда стояла запряженная коляска, на козлах – Еремей. Именно он первым услышал крик пешего гонца – «можно ехать».

К счастью, мы по пути никого не задавили.

Еще издали я увидела у трактира множество людей, из которых почти половина была мне знакома. Алексей, Ефим, наш калмык Адучи и Федька, с подбитым глазом и смесью радости и испуга на лице. А также Михаил Федорович и стоящий перед ним почти навытяжку князь шулеров.

– Я готов также закрыть глаза и на попытку подкупа должностного лица, – продолжал речь капитан-исправник, – если вы покинете ярмарку в ближайшие два часа, а пределы губернии – за двое суток.

Шулер выдавил неуверенное «да», потом поторопился его повторить. На меня взглянул с приглушенной ненавистью, все же понимая, что я под покровительством и зря он понадеялся на свою лихую удачу.

– Всё, всё, барыня, получилось, как вы задумали, – захлебываясь, тараторил Ефим. – Алексейка зашел…

Мог бы и не рассказывать. Я не сомневалось, что все прошло по разработанному нами плану.

Алексей завалился в трактир, жалуясь на жизнь и обещая угостить лучшим вином того, кто поймет его горе. Парочка выпивох-утешителей нашлась сразу, но их быстро оттер мотивированный хищник – господин, сообщивший мудрость: кому не повезло в любви, везет в игре. Алексейка слегка пожеманился, сказал, что ему на дам неохота смотреть даже в картах, но все же сел играть с благородной компанией, подливая вина и повышая ставки. Тут заглянул Ефим, удостовериться, что наживка проглочена.

А еще через полчаса заявился Адучи в калмыцком халате. Показал с порога огромный нож и пообещал проглотить его за десять рублей. Хозяин трактира велел выставить незапланированного артиста, но выпивохи принялись кричать, мол, хотим это увидеть… В суматохе все уставились на калмыка, включая шулерскую команду. Тут-то Алексей вскочил, схватил колоду и направился к дверям, сперва шагом, потом бегом. Шулерские шестерки помчались следом, вернуть и проигравшуюся жертву, и крапленые карты. Но калмык в дверях стал махать ножом, и погоня приотстала. Нагнала на улице, и тут включились другие игроки…

– На мне шинель была простенькая, – усмехнулся Михаил Федорович. – Один дурачок не сообразил, на меня ножом замахнулся. Пришлось ему руку повредить. Потом я шинель скинул, дурак мундир увидел, про руку забыл, пал на колени: «Не погубите, ваше высокогенеральство». Я: «Помилую, коль правду скажешь». Он и стал топить и главаря, и братьев-разбойников, а те тоже запираться не стали. Вот так я без мордобоя и прочего пристрастья все вызнал. Главарь-то из окна смотрел, так я к нему мелкого жулика послал: мне все известно, приходи, а если сам приду – хуже будет. Главарь разум проявил, явился, выручку принес – она уже Макарьевскому монастырю пожертвована, прослежу, чтобы на сирот. И добычу велел привести. Известный у них фокус, у голоштанников – на долговую расписку дурака ловить. Бумажку я уже порвал.

«Добыча» – Федька – еще не верила в свое спасение. Он глядел на меня и шептал:

– Барыня, виноват, простите.

Пожалуй, я впервые поняла аргумент крепостников: «Мужики как дети». Сердиться на такого – как на ребенка, впервые попавшего в беду. Тут хоть ругай, хоть ударь, хоть ни того ни другого – уж точно скорее уксус выпьет, чем в кабак пойдет, и гадюку скорей возьмет в руки, чем карточную колоду. Но от греха в другой раз на ярмарке ему делать нечего. Что я и сказала строгим голосом, пообещав окончательные разборки дома, в Голубках. Чтобы не решил, будто хозяйка у него размазня. Дома-то и на конюшню послать может.

– Из-за тебя, дурака, его зарезать могли, – сказал Михаил Федорович Федьке, указывая на Алексея. Федор опять пал на колени и повинился.

Теперь я точно на него сердиться не могу. Хотя надо бы. Ведь мое обещание Михаилу Первому остается в силе.

Впрочем, судя по взглядам дворни, Федьке они и сами тумаков навешают подальше от барских глаз. «Ума вложат», как это тут называется. Но и хорошо, не буду вмешиваться и запрещать.

Глава 43

Интерлюдия шестая

– А барынька-то наша птица непростая! Это из-за нее вчерась в «Бристоле» переполох случился. Дворянчик-прощелыга хотел ее крепостного охомутать да денег взять с хозяйки… Такой ему окорот вышел, еле ноги унес. У барыньки-то шуры-муры то с одним благородием, то с другим, а может, и с двумя сразу – у господ так принято. Потому-то я велел ватаге из «Бристоля» убегать. Мало ли, начнет благородие, что взяток не берет, заведение шерстить. А Гараська попадется с клеймом несчищенным, он и таким уловом не побрезгует.

– Что же, совсем от барыньки отстать, раз у нее такие миленки?

– Труса празднуешь – иди в крючники аль в бурлаки. Тем паче один миленок… Ладно, не твое дело. Меньше знать будешь, меньше ответишь, коль попадешься.

– Так мы сегодня ее барахлишко пощупаем?

– А вот этому не бывать. У нее же на постоялом дворе всегда толпа народу, даже днем, да собаки. По-другому сотворим, как заказано. Деньги получим да тугаменты такие справные – никакому караулу не придраться. С таким пачпортом любой караул пройдешь, хоть и клеймо несмытое.

* * *

– Стало быть, решили твердо – еще денек тут – и, конца ярмарки не дожидаясь, в Нижний? – еще раз переспросил Никитин. И когда драгоценная барыня кивнула, собрал лицо в ласковые морщины и взялся приговаривать: – Вот и ладушки, вот и правильно, сударушка. Народец тут больно лих, а на всякие чудеса вы, чать, насмотрелись с дочкой. Оно ведь как Господь наш заповедал: делу время, потехе час! И опять же, не след молодой вдове дворянской слишком честь свою ронять, со всякой голью якшаться. Что надо – мы вам сами в лучшем виде предоставим, верно, Ефимыч?

Иван Колесов с готовностью кивнул и вежливо предложил подлить драгоценной барыне еще чаю да блюдо с пирогами пододвинул.

«Драгоценной барыней» купец Никитин со своим приказчиком, а ныне и компаньоном, начали называть Эмму Марковну Шторм еще по зиме, когда она первый обоз с чудовинами новыми в Нижний с приказчиком своим прислала. Эко везение, что именно Ванькиного неслуха тогда сударушка из проруби-то выудила.

А то ведь, глядишь, разговаривать бы не стали да упустили бы птицу-жар из самых-то рук! Птичка-то натрясла перьев золотых, так что чистый доход торговому дому вышел не в половину десятины, как под Рождество считали, а в две.

Как уж Бог рассудил, не купеческого ума дело, а раз дал светлую голову женщине, да еще дворянке, стало быть, воля Его на то была. Этим рассуждением Никитин раз и навсегда успокоил свое мировоззрение, в котором от бабы дела ждать не следовало.

Уж такие-то барыши упустить – дураком быть надо! Одни лампы чудесные чего стоят. Уже в губернаторском доме на пасхальном балу не только свечи штормовские в подсвечниках сияли, но и лампы с подсказанными той же чудной барыней особыми отражателями.

И бал тот, будьте покойны, на всю губернию прогремел. Потому как давно уже их благородия начали на освещении экономить в своих развлечениях. Иной раз в частном доме на балу лица приглашенной девицы не разглядеть, не то что в другом конце зала красотку высмотреть!

А тут сияние! Простой народ сбежался, к окнам льнул – зрелище! И лампы чудесные, и кавалеры-то с дамами во всех подробностях! И губернатору слава от таких новинок, и купцу, их подарившему, почет. Да и подарил-то лампы, а керосин покупать придется.

Правда, учить пришлось слуг-то губернаторских и прочих. Чтобы масло то керосиновое с осторожностью наливали и заправляли лампу ни боже мой в зале или жилой комнате. Токмо во дворе, на черной лестнице или кухне – и то проветривали потом как следует. И никакого огня рядом!

Но эти мелочи успешно затмевал небывало яркий, ровный и не самый дорогой свет. Вон, конопляное-то масло – в разы дороже, а коптит!

И это чудо оказалось мелочью на фоне других новинок, что словно из рога изобильненского, какой малюют у богинь языческих, сыпались из чудо-барыни. У Никитина, опытного купца, почти миллионщика, прожженного, не склонного к пустым мечтам и разлилеям, голова кружилась от перспектив.

Одни краски ее! Это ж такие деньги! У немцев таких красок нету! А забава детская – вата сахарная? Копеешное дельце, а с одной ярмарки по первым подсчетам барыня еще два-три сельца прикупит и не обеднеет!

А чай?! Бог с ними, с листьями малиновыми и черничными. Но вот это чудо, кое сама барыня обозвала на англицкий манер «Эрл Грей», – это же золотое дно! При дворе государя-императора не побрезгуют, когда распробуют. До того благородный вкус становится даже у самого дешевенького китайского чая, в пути от Кяхты подмоченного да просушенного!

Благо никто отследить не успел, чего там молодая вдова в колониальных лавках покупала – большой список вышел бы и травок, и порошков разных, и прочего. И вслух говорить про того бергамота Ванька барыню вовремя упредил. Патент надо брать, причем за границей. Коли не врет драгоценная барыня, именно на англицких островах тот чай будут за серебро брать и еще просить!

И это означало одно:

– Эмма Марковна, разговор у меня к вам серьезный. Уж откладывал, сколько мог. Дольше нельзя. Больно дела затеваются у нас с вами серьезные. Нельзя вам более так свободно ходить да так небрежно своими товарами разбрасываться. Тем паче ненароком тайну какую вашу оброните, или кто вытащит ее у вас. Сами понимаете, большие дела береженья требуют.

В ответ на это услышал Николай Аграфенович подтверждение, что Эмма Марковна уже завтра собирается в обратный путь, после чего окончательно возвеселился душой. Надо, конечно, патент на чай с англицким именем оформить, да и на другие диковины. Это Ефимыч сделает. Успеет – на ярмарке, нет – в поместье у барыньки. Давно хотел умница-приказчик побывать там в гостях, посмотреть, откуда эти чудеса исходят. Ну а там, может, и за границу отправится, англицкий патент выправлять. Уже узнал, как имя свое переиначить на тамошний манер – Джон Роулинг.

Правда, барыня, как услышала, отчего-то долго смеялась. Потом рукой махнула – годится!

* * *

– Мирза Амид, мои уста рады дать ответ на твои вопросы.

– Говори, Бархам, а потом и я порадую твои уши.

– Я узнал, что такое патент. Это не человек, а торговый фирман. Если падишах неверных дал патент торговцу, который печет лепешки с медом, другие торговцы не могут печь такие лепешки или могут печь, но постоянно платят деньги владельцу патента-фирмана.

– Прекрасен мир Аллаха, удивительны чудеса неверных. Узнал ли ты, кто покровительствует хануме-торговке?

– Да, мирза Амид. Их двое – бег при паше-губернаторе и бег – начальник стражи, но не главный начальник. Они ей не родня и не любовники, хотя их взгляды на нее не укрылись от моего взора. Они умело скрывают свое вожделение и хотят помочь. У них разные чины, но равная власть. Они ищут повод для беседы с ней, но никто из них не господин для нее.

– Но она уже продала патент-фирман на то, как сделать светильное масло из нефти?

– Да, мой господин. Его хозяином стал урус-купец Никитин.

– Что же, мы будем чтить закон этой страны. Но он бессилен в нашей. Радуйся, Бархам, я получил письмо от принца. Он говорит, что если мы принесем великую пользу нашему падишаху, то будем вознаграждены больше, чем любые купцы. Я стану сардаром, а ты – бегом.

– Всевышний велик.

– Но мы должны потрудиться. Перед тем, как облачиться в халат бега, найди одежду попроще и вступи в презренные разговоры с презренными людьми.

* * *

– Шостый лист порчу, а тебе все не по нраву.

– А и сёмый испортишь, и осьмый. Лишь бы письмо вышло как по обрывку-образцу. Старайся, не ерепенься, пока я другого грамотея в кабаке не нашел. Гривенник за лист бумажный – кто же тебе заплатит столько?

– А и правда, с чего бы так?

– Поспрошай, поспрошай. На все вопросы у меня ответ один – видишь?

– Ох, не пугай, добрый человек.

– А ты не дури. Кабы я грамоту знал да им писать можно было, а не резать-колоть, уж давно сам бы написал. Уж поверь, с ним я обращаться мастак, не как ты с пером своим.

– Гляди, так ладно?

– Ладно, теперь рука та же. На, держи, молись за меня да хвали, что медяком тебя одарил, а не сталью булатной. Прощай, мне пора, и так с тобой замешкался.

Глава 44

Мой маленький обоз, напоминавший цыганский табор, выкатился за пределы ярмарки. Слышалось ржание, гусиный гогот, визг, мемеканье, гавканье и громкие, нечеловеческие выкрики: «Дур-рак, чар-ку!» И еще кое-какие слова, от которых я надеялась держать Лизоньку подальше, да вот не судьба. Окончательно прощенная дочка все же выклянчила под конец ученого попугая, а что его лексикон оказался непроверен – вина непутевой мамаши. Надо было думать, каким путем попугаи попадают на русскую землю. Уж явно не сам прилетел. А на корабле еще и не таким словам могли научить, особенно если русская команда.

Впрочем, обоз был не такой уж и маленький. Прибавились четыре телеги, а из персонала также портной и кондитер. Оба вольные, оба умеренные пьянчужки, а главное – мастера своего дела.

Я решила улучшить свиноводство, закупив поросят ландрасов и беркширов. А также породистых козочек и гусей. Гуси тревожно гоготали, хотя я им сказала, что они в первую очередь предназначены на развод. Козлятушки-ребятушки пытались шалить – например, прокусить мешки с сахаром, поэтому ругался не только попугай.

Прибавилось и лошадей. После истории с мастером крапленых колод я решила и дальше пройтись по Пушкину: купила жемчуг то ли индийца, то ли араба для ювелирных занятий. Несколько бутылей вина, пусть не поддельного, но не самого лучшего сорта – добротное, столовое, на глинтвейн. Вместе с Еремеем добралась до табуна бракованных коней, по мнению заводчика столь хороших, что завтра он собирался гнать их в столицу, продавать в гвардейские полки, а тут – так, по пути. Еремей осмотрел лошадок, выбрал пять штук, которых, по его мнению, можно откормить и вылечить. После чего выдал столь квалифицированную критическую тираду, что заводчик тихо выругался и продал пятерку по цене трех, лишь бы знаток отдалился от табуна и не смущал других покупателей.

К спелым дочкам интереса у меня не было, но они проявили интерес сами. К Алексейке. Юноша после героической операции по спасению Федьки вжился в имидж то ли дворянского, то ли купеческого сына. И гулял по ярмарке в парадном сюртуке с золотыми часами в нагрудном кармане – их я купила в тот вечер, дала Алексею, да и подарила-оставила. Пусть мальчик покрасуется. Он и покрасовался до того, что ко мне явился незнакомый барин и предложил выдать дочь за моего сына. Я даже не сразу поняла, о ком идет речь. Потом барин разгневался, но я сказала, что мои приказчики будут одеваться так, как хотят, а я согласна.

* * *

Отъезду с ярмарки предшествовал не очень легкий и приятный разговор с Михаилом Федоровичем, конечно же капитаном-исправником. Он сопроводил меня до гостиницы, а там спросил достаточно прямолинейно:

– Эмма Марковна, решайте: на людях будем говорить или в номере. Тогда могут слухи пойти, но беседа может оказаться неприятной.

Я предпочла толки с кривотолками и оказалась права. Такую беседу моим людям было лучше не слышать.

Михаил Федорович дверь закрыл, потом защелкнул. Потом шагнул к окну, чтобы ничего не услышало лукавое ушко, прислонившееся к внешней скважине.

– Да, Эмма Марковна, умеете вы удивлять, хотя меня удивить непросто. Вы же женщина самообладания и ума высокой пробы. Куда же все делось-то, когда к жуликам устремились свою живую собственность выручать? Ладно, не собственность, душу человеческую… все равно, как смогли-то?

Говорил он медленно, но густо и неразрывно, будто по шоссе тек автомобильный поток, не дающий шанс пешеходу перейти. Мне – вставить слово.

Иногда осуждал с адвокатской интонацией. И все равно завершил прокурорским словом.

– Да, понимаю, «Бристоль» – заведение с внешне пристойной репутацией, и хозяин скорее закроет его, чем позволит причинить оскорбление дворянскому сословию в своих стенах. Да и главарь – на самом деле хозяин шулерской банды – имеет свои принципы и никогда не прибегнет к насилию… первым. Да, ваш визит чем-то напоминал морское купание в спасательном круге… или в обнимку с бревном. Но будем честны – вы подумали об этом, переступая порог вертепа?

И что мне ответить? Разве удивиться – были ли тогда спасательные круги? Хотя, раз он их упоминает… Эх, нет у меня гугла под рукой. А жаль!

Вообще-то мне было что сказать. Даже самый праведный, пылающий гнев никогда не отключает во мне чуйку. Внутреннее предвидение, сгустившееся, сконцентрировавшееся за полвека жизни и выдававшее оперативный прогноз с 90 % вероятностью. И в этой бристольской истории он мне не отказал.

Но как это сообщить Михаилу Федоровичу? Если он услышит про полувековой опыт, то, пожалуй, назовет не сумасбродкой, а сумасшедшей. А еще – прав он, капитан-исправник. Чуйка чуйкой, только наработана она в другом мире, в другом времени. Здесь же я сглупила. С самого начала сглупила – когда не развернула обоз и не отвезла Лизу обратно в Голубки. Нечего такому маленькому ребенку на ярмарке делать, вот и весь сказ. А мне в сто раз осторожнее нужно себя держать.

Поэтому я решила вести себя как школьница в кабинете директора. Глядела вниз, заодно решая – велеть подмести-помыть паркет моим людям или требовать от хозяина? Благодарила за помощь, радовалась, что все обошлось хорошо – повезло.

– Раз везение, два везение, а когда умение? – вздохнул Михаил Федорович. – Умение избегать опасных поступков. Вот что, сударыня, помните, обещали вы просьбу мою исполнить? Покиньте завтра ярмарку.

Я кивнула. И тут застучались, да так знакомо, что пришлось открыть.

За дверью стояла Лизонька, еле-еле удерживая на руках щенка.

– Маменька, мы с Зефиркой тебя ищем, – сказала она.

Я не удивилась. Зато удивился Михаил Федорович. Как будто на моих глазах вскрыл пакет с секретным донесением, полностью изменившим его представление о некоем уголовном деле.

– Эмма Марковна, это вы так изволили назвать собаку? – спросил он.

– Понимаете, у меня…

Что я говорю? Когда, в какой прежней жизни у меня могла быть Зефирка? В благородном пансионе? Когда жила у свекра со свекровью в столице?

– …большие успехи в кондитерской торговле, и я решила дать это имя собаке.

Теперь смущены были мы оба. Простояли несколько секунд молча. Михаил Первый увидел, что Лизоньке трудно держать щенка, и подставил руки. А дочка взглянула с секундной тревогой, но улыбнулась и положила.

После этого я сказала, что мы завтра с утра уезжаем. Лизонька напомнила про обещанные подарки. Не говорить же при госте, что она наказана!

Оштрафую-ка я сама себя за безрассудство – подарю дочке то, чего она желает! Заодно и выторгую отсрочку отъезда.

Итак, мы все добились своего. Михаил Федорович сплавил меня с ярмарки, Лизонька получила попугая, а я – время собраться и завершить свои дела.

Можно подводить итоги. Заработала четыре тысячи, да еще вдвое больше придет от патентов. Что хотела, то и купила. Сделала некоторые выводы насчет торговых талантов своих мужичков. Первый блин хоть вышел и комом, но вполне съедобным. И никаких особых бед не стряслось.

И вообще, дорога – время расслабиться. Отдохнуть от недавних дней, когда утром приходилось спасать щенка, сейчас мирно сопящего в руках Лизоньки, а вечером – мужика. Федька, в итоге не получивший ничего, кроме словесного нагоняя, трудился за троих, чуть ли не отбирая работу у прочей челяди.

Так, а что там за верховой? Эммочка, успокойся – он от ярмарки, а не поместья. Да и вообще, мало ли зачем понадобилось человеку скакать верхом, когда чаще пользовались тройками.

Нет, въехал в обоз, кричит, ищет меня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю