Текст книги "Ужас Амитивилля"
Автор книги: Джей Энсон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)
– Вы хотите сказать, что он стрелял из винтовки, убил шесть человек, и никто не услышал шума? – в замешательстве переспросил отец Манкусо.
Позднее Джонфриддо вспоминал этот разговор в квартире священника, он говорил, что примерно в этот момент их беседы начал чувствовать тошноту. Он понял, что должен уйти.
– Именно так, – сказал он. – Соседи справа и слева от дома Дефео сказали, что в ту ночь они ничего не слышали. – Джонфриддо встал.
– Но разве это не странно?
– Да, я и сам тогда так думал, – сказал детектив, надевая пальто. – Однако вы должны помнить, отец мой, что была середина зимы, и многие плотно закрывают окна. В три часа пятнадцать минут ночи вся округа спала мертвым сном.
Сержант Аль Джонфриддо понимал, что у священника осталось к нему еще несколько вопросов, но ему уже было все равно. Он чувствовал, что должен уйти. Как только он ступил за порог дома приходских священников, его вырвало.
Но стоило ему направить машину в сторону Амитивилля, он ощутил, что тревога проходит. Он хотел было проехать мимо дома номер 112 по Оушен-авеню, но потом передумал и поехал домой по Амитивилль-роуд. По пути, по правую руку, находился бар «Напиток ведьм».
Обычно это заведение не испытывало недостатка в посетителях, особенно в пору, когда в Амитивилль съезжались арендаторы летних домов. Но в тот день, в декабрьское воскресенье после полудня, Амитивилль-роуд, одна из больших торговых улиц города, была пуста. Показывали футбольные матчи плей-офф[17]17
Серия игр на выбывание.
[Закрыть], и даже завсегдатаи баров сидели по домам, застыв у экранов телевизоров.
Проезжая мимо «Напитка ведьм», Джонфриддо толком не разглядел того, кто заходил в этот момент в бар. Детектив проехал добрые 50 футов[18]18
Более 15 м.
[Закрыть], прежде чем развернул машину и остановился. Телосложение, борода, развязная походка того человека были совершенно такими же, как у Ронни Дефео!
Джонфриддо смотрел на двери бара как завороженный.
– Кажется, я начинаю нервничать, – пробормотал он. – И зачем я поехал к этому священнику? – Детектив оправился, завел двигатель и ударил по газам так, что, дымя резиной, как отчаянный лихач, с ревом рванул от бордюра.
А в это время там, в «Напитке ведьм», Джордж Лютц заказал первую кружку пива. Стоило ему присесть у барной стойки, бармен как-то странно уставился на него. Когда Джордж допил первую кружку, этот бармен молча открыл бутылку «Миллера» и начал подливать гостю. Похоже, он что-то собирался сказать Джорджу, но передумал и продолжил лить пиво.
Джордж огляделся. «Напиток ведьм» был не лучше и не хуже тех баров, в которых ему, сначала капралу морской пехоты, а затем геодезисту, работающему в небольших городках и деревнях Лонг-Айленда, приходилось бывать: тусклый свет, обычный цветастый музыкальный автомат, запах несвежего пива и сигаретного дыма. В зале, помимо Джорджа, был всего один клиент, сидевший в самом конце длинной барной стойки из красного дерева. Он внимательно слушал комментатора и смотрел первый тайм футбольного матча, трансляция в прямом эфире которого шла по телевизору, установленному над зеркалом в баре.
Джордж фыркнул, залпом допил пиво и взглянул на свое отражение в зеркале над стойкой. На некоторое время ему нужно было выйти из дома и побыть наедине с самим собой. Он пытался понять, что происходит с его семьей. Гораздо позднее он осознает и осмыслит многие события тех дней, но на тот момент ему все это еще только предстояло.
Джордж недоумевал: какой-то бес вселился в его детей с той поры, как они переехали в новый дом. Ему казалось, они стали дикими, необузданными. Когда семья жила в Дир-Парке, ничего подобного не было.
«Мисси, – думал он, – ведет себя странно. В самом ли деле я видел свинью в ее окне в ту ночь? А куда делись деньги Джимми? Как так получилось, что они исчезли из комнаты, в которой никого, кроме них, не было?»
Выпив кружку пива, Джордж заказал другую. Снова взглянув на себя в зеркале, он вспомнил, как недавно, на этой неделе, он сидел неподвижно, как изваяние, перед камином, затем зачем-то встал и долго смотрел на эллинг. «Зачем? – задавался вопросом он. – А теперь еще эта история с красной комнатой в подвале. Что, черт побери, все это значит? Завтра же надо навести справки об истории нашего дома. Первое, что нужно сделать: обратиться в Бюро по оценке налогообложения недвижимости Амитивилля и просмотреть данные обо всех перестройках, производившихся на территории дома и прилегающего к нему участка по адресу Оушен-авеню, сто двенадцать».
«И еще, – бормотал он про себя, – нужно зайти в банк и оплатить чек. Это дело чести». Джордж допил вторую кружку пива. Все это время он не обращал внимания на то, что бармен стоит прямо перед ним. Но когда он поднял глаза, то увидел, что он стоит и давно ждет заказ. Джордж прикрыл кружку рукой, показывая, что больше пить не собирался.
– Извините, мистер, – обратился к нему бармен. – Вы приезжий?
– Нет, – ответил Джордж, – я живу в Амитивилле. Мы только что переехали.
Бармен кивнул и сказал после паузы:
– Понимаете, вы – точная копия одного парня из местных. – Он звякнул монетами, которыми рассчитался Джордж. – Сейчас его здесь нет… Какое-то время не будет… – Он положил сдачу на стойку бара. – Возможно, не будет никогда.
Джордж взял сдачу и пожал плечами и пробормотал под нос: «Вечно меня принимают за кого-то из своих знакомых. Может, из-за бороды. Все сейчас носят бороду».
– Ладно, до встречи, – сказал вслух Джордж и направился к выходу.
Бармен снова кивнул:
– До встречи. Заходите еще.
Джордж уже был у дверей.
– Послушайте! – снова окликнул его бармен. – Куда вы, кстати, переехали?
Джордж остановился в дверях, обернулся и кивнул в сторону запада.
– Две улицы отсюда. Мы живем на Оушен…
Услышав это, бармен обомлел. Он почувствовал, как пивная кружка выскальзывает у него из рук.
– …Авеню, сто двенадцать, – закончил фразу Джордж, и в эту секунду кружка упала и от удара об пол разлетелась на осколки.
Кэти ждала, когда Джордж вернется домой. Она сидела в гостиной у рождественской елки: ей совсем не хотелось оставаться одной на кухне после той встречи с чем-то невидимым, пахнущим духами. Дети сидели в спальне мальчиков и смотрели телевизор. Большую часть дня они провели спокойно, увлеченные просмотром любимого фильма. По тому, как радостно они смеялись, Кэти могла безошибочно определить, что на экране их кумиры: Эбботт и Костелло[19]19
Бад Эбботт (1895–1974) и Лу Костелло (1906–1959) – американские комедийные актеры.
[Закрыть].
Сейчас она пыталась сосредоточить все свое внимание на том, куда могли подеваться деньги Джимми. Снова и снова Кэти и Джордж обыскивали каждый квадратный дюйм кухни, прихожей, гостиной и столовой, проверили все шкафы в поисках злополучного конверта. «Ну не мог же он просто раствориться в воздухе! – сокрушалась Кэти. – В доме не было никого, кто мог бы взять его. Куда же он, черт возьми, мог деться?»
Кэти подумала о присутствии на кухне того, что невидимо, и вздрогнула. Она заставила себя переключиться мысленно на другие комнаты в доме. «Швейная комната? Комната с красными стенами в подвале?» – Размышляя, она было приподнялась из уютного кресла, но передумала и села снова. Ей страшно было идти туда одной. «Во всяком случае, – уговаривала себя она, откидываясь в кресле, – когда мы с Джорджем были там, то не заметили ничего особенного, кроме того красного цвета».
Кэти взглянула на часы. «Почти четыре. Где Джордж? Он ушел более часа назад…» Краешком глаза она заметила некое движение справа.
Одним из первых рождественских подарков Кэти Джорджу был огромный, длиной четыре фута[20]20
1 м 22 см.
[Закрыть], фарфоровый лев. Статуэтка изображала животное естественной окраски, припавшее к земле и готовое прыгнуть на невидимую жертву. Джорджу очень понравился подарок, и он поместил его в гостиную, и этот лев стоял на большом столе рядом с креслом Джорджа у камина.
Кэти повернулась и посмотрела на статую внимательнее, в этот момент ей показалось, что статуя передвинулась к ней на несколько футов ближе!
После того как сержант Джонфриддо покинул дом отца Манкусо, священник пребывал в ярости. Он злился и упрекал себя за то, что не нашел выхода из бедственного положения, в котором оказались Лютцы, что так и не смог отделаться от навязчивой идеи все-таки попытаться исправить ситуацию. На несколько часов он все же отвлекся и погрузился в накопившиеся дела, рассмотрение которых в местном суде было назначено на следующую неделю.
Отец Манкусо прекрасно осознавал, что ему необходимо принять множество ответственных решений, от которых зависят жизни людей. Он постарался освободиться от расплывчатых абстракций, подобных тем, к каким прибег Джонфриддо, совершенно неудовлетворительно, на взгляд священника, изложивший причины убийства семьи Дефео, а также рассеять любые сомнения относительно безопасности Лютцев в их доме. Слабость, которую он ощущал после прогулки на зимнем воздухе, прошла. Был седьмой час вечера, отец Манкусо проголодался и вспомнил, что после чашки чая в компании Джонфриддо он ничего не ел и не пил.
Священник отложил досье, потянулся и отправился на кухню. В гостиной зазвонил телефон. Отец Манкусо взял трубку и сказал:
– Алло!
Ответа не последовало; в трубке раздавался монотонный треск.
Священник почувствовал, как дрожь пробежала по телу. Все еще сжимая в руках трубку, он начал покрываться потом, почему-то в его памяти всплыл последний разговор с Джорджем Лютцем.
Джордж прислушивался к резким щелчкам, раздававшимся в телефонной трубке. Он был на кухне с Кэти и с детьми в тот момент, когда аппарат начал настойчиво трезвонить. На его многократные «алло» так никто и не ответил, поэтому Джордж повесил трубку.
– Нет, как тебе это нравится? Нашелся же какой-то умник и решил поиграть в игры!
Кэти взглянула на мужа. Они ужинали. Джордж присоединился к трапезе лишь несколько минут назад. Он сказал, что долго бродил по городу и убедился, что улица, на которой они поселились, лучшая в этом районе.
Кэти подумала, что прогулка пошла Джорджу на пользу: после нее он стал выглядеть лучше.
Конечно, ей не терпелось рассказать о фарфоровом льве, но в данный момент она сочла это глупостью и тут же забыла, тем более что новое происшествие заставило позабыть о старом.
– Что случилось? – спросила она.
– Там, на другом конце провода, никого не было, вот что случилось. Монотонный треск, больше ничего, – возвращаясь к столу, сказал Джордж. – Понимаешь, все было точно так, как в тот раз, когда я попытался поговорить с отцом Манкусо. Интересно, пытался ли он дозвониться до нас после этого? – Он вернулся к телефону и набрал домашний номер священника.
Отсчитав десять гудков и так и не получив ответа, Джордж взглянул на часы над раковиной на кухне. Было ровно семь. Он зябко повел плечами.
– Тебе не кажется, Кэти, что здесь снова становится холодно?
Отец Манкусо только что измерил температуру. Она подскочила до 102 градусов[21]21
102° по Фаренгейту составляют 39° по Цельсию.
[Закрыть].
– Опять! – простонал он. – Господи, только не это!
Приставив палец к запястью и глядя на часы, он начал отсчитывать пульс. Он отметил, что было ровно семь часов. Через минуту его сердце забилось с частотой сто двадцать ударов в минуту.
Обычно пульс у отца Манкусо был восемьдесят ударов в минуту. Он понял, что вот-вот заболеет снова.
Джордж вышел из кухни и направился в гостиную.
– Нужно подбросить дров в камин, – сказал он, обращаясь к Кэти.
Она взглянула на мужа. Он неуклюжей походкой покидал кухню. Чувство подавленности снова стало овладевать ею. Внезапно в гостиной раздался грохот.
– Кто, черт побери, оставил на полу этого проклятого льва? – донесся до Кэти вопль Джорджа. – Он чуть не убил меня!
На следующее утро в понедельник 29 декабря 1975 года лодыжка Джорджа одеревенела. Он крайне неудачно упал на фарфорового истукана и серьезно ушибся о поленья, сложенные у камина. Кроме того, он рассек правую бровь, но Кэти наложила пластырь, и кровотечение остановилось.
Что по-настоящему обеспокоило Кэти, так это явный отпечаток зубов на лодыжке Джорджа.
Джордж доковылял до своего «форда» 1974 года выпуска, но долго не мог завести холодный мотор. Он знал, что при температуре 17–19 градусов[22]22
17-19° по Фаренгейту составляют от -8,33 до -7,22° по Цельсию.
[Закрыть] у него будут проблемы с зажиганием. Но двигатель, в конце концов, заработал, и Джордж поехал через весь Лонг-Айленд в Сиоссет. Первое, что он должен был сделать, это оплатить чек, который подписал в Астория Манор. Для этого необходимо было перевести деньги со счета акционерного общества Уильяма X. Парри, его, Джорджа, землеустроительной компании.
На полпути к Сиоссету, на Санрайз-хайвей, Джордж почувствовал, что в задней части фургона что-то стукнуло. Он подъехал к обочине, вышел из машины и осмотрел ее заднюю часть. У одного из амортизаторов ослабел крепеж, и он отвалился. Джордж был озадачен. Такое было возможно лишь в том случае, если амортизаторы были старыми и изношенными, но этот фургон наездил всего 26 000 миль[23]23
Около 42 000 км.
[Закрыть]. Джордж снова отправился в путь, рассчитывая заменить деталь по возвращении в Амитивилль.
Утром, когда Джордж выехал из дома, Кэти позвонила ее мать и сообщила, что получила весточку от Джимми и Кэри, проводящих медовый месяц на Бермудских островах.
– Почему бы тебе не перевезти детей на какое-то время ко мне? – спросила она.
Машина Джимми все еще стояла у них на Оушен-авеню, но у Кэти не было настроения покидать дом. Она сказала, что у нее много дел, например накопилось белье для стирки, но они с мужем могут приехать накануне Нового года. «Впрочем, пока мы ничего не планировали, – сказала Кэти. – Я посоветуюсь с Джорджем, как только он вернется».
Кэти повесила трубку и осмотрелась, не зная, что ей делать дальше. Чувство подавленности, которое она испытывала вот уже второй день, по-прежнему не покидало ее, и она боялась оставаться на кухне одна, как, впрочем, и спускаться в подвал, туда, где стояли стиральные машины. После того случая с фарфоровым львом Кэти также не осмеливалась входить в гостиную. В конце концов, она решила подняться наверх, чтобы быть поближе к детям. «С ними, – подумала Кэти, – мне не будет так одиноко. Да, там, рядом с ними, совсем не страшно».
Перед тем как лечь спать, Кэти зашла в комнату к Мисси, а затем к мальчикам. Потом она прилегла и начала было уже засыпать… Через четверть часа она услышала шум в швейной комнате. Казалось, кто-то открывает и закрывает окно. Кэти встала с кровати и направилась на шум. Двери швейной комнаты были по-прежнему закрыты. Кэти видела, что Мисси находится у себя в спальне, и, судя по звукам, было понятно, что мальчики бегают этажом выше.
Она прислушалась. Звуки за закрытой дверью не прекращались. Кэти глядела на дверь, не отводя глаз, но все не решалась открыть ее. Она вернулась в спальню. Там она легла в постель, накрыв голову одеялом.
В Сиоссете Джордж сразу же встретился с инспектором Службы внутренних доходов, который звонил ему на днях. Инспектор сказал, что должен изучить бухгалтерские книги компании и налоговые декларации за последние несколько лет. Джордж позвонил своему бухгалтеру. Посовещавшись, они назначили встречу с агентом Службы внутренних доходов на седьмое января.
После того как инспектор ушел, Джордж приступил к делам первоочередной важности. Он снял пятьсот долларов со счета акционерного общества Уильяма X. Парри и перевел их на личный расчетный счет, затем ознакомился с документами по завершенным за время его отсутствия геодезическим исследованиям. Завершив беглый осмотр бумаг, он просмотрел материалы, связанные с семьей Дефео, а также акты о передаче собственности по адресу Оушен-авеню, дом номер 112.
Сотрудники компании спрашивали, почему он так долго не появлялся, на что Джордж лишь сказал, что болел. Конечно, он соврал, и понимал это, но как ему было объяснить все происходящее? К часу дня Джордж закончил свои дела в Сиоссете, но в его планах было еще кое-что, и это кое-что нужно было сделать перед тем, как вернуться в Амитивилль.
«Ньюсдей»[24]24
«Новости дня».
[Закрыть] была самой многотиражной и большой по количеству страниц ежедневной газетой Лонг-Айленда. Джордж рассудил, что если есть такой источник, из которого он мог бы почерпнуть какие-либо факты о семье Дефео, то наиболее логично было бы обратиться в редакцию этой газеты в районе Гарден Сити.
В отделе микрофильмов служащий проверил по каталогу файлы, даты которых приходились на время убийства семьи Дефео и последующего судебного процесса над Ронни. Джордж лишь смутно знал о громком убийстве целой семьи, но помнил, что суд проходил в Лонг-Айленде в округе Риверхед где-то осенью 1975 года.
Джордж погрузился в чтение микрофильмов газеты и дошел до 14 ноября 1974 года. Прежде всего он обратил внимание на фотографию Ронни Дефео. Снимок был сделан во время его ареста в то утро, когда в доме номер 112 по Оушен-авеню были обнаружены тела членов его семьи. Бородатое лицо двадцатичетырехлетнего человека, глядевшего на него с газетного листа, было точь-в-точь его собственным лицом! Он хотел было прочесть, что там написано, как вдруг его осенило, что точно такое лицо он видел на стенке шкафа, стоящего в подвале его собственного дома!
В статье рассказывалось о том, как Ронни вбежал в бар рядом со своим домом, прося о помощи: кто-то, по его словам, убил его родителей, братьев и сестер. С двумя приятелями Рональд Дефео вернулся в дом, где были обнаружены Рональд-старший 43 лет, Луиза 42 лет, Элисон 13 лет, Дон 18 лет, Марк 11 лет и Джон 9 лет. Все лежали в своих постелях, все были убиты выстрелом в спину.
Далее сообщалось о том, что на следующее утро, во время ареста Ронни Дефео, полиция заявила: мотивом убийства послужил страховой полис на сумму 200 000 долларов США и сейф с наличными деньгами, спрятанный в шкафу родительской спальни.
В конце статьи было сказано, что после того, как было предъявлено обвинение, проведение судебного разбирательства назначили к слушанию в Верховном суде штата в округе Риверхед.
Джордж вставил в аппарат следующий ролик микрофильма, в котором содержался ежедневный отчет о судебном процессе, длившемся семь недель – с сентября по ноябрь. Автор статьи обвинял полицию в жестокости и силовом понуждении к признанию вины Рональда Дефео. Далее рассказывалось о том, что адвокат Уильям Вебер привлек к делу специалистов-психиатров, чтобы обосновать свою версию о безумии Ронни. Тем не менее судьи признали молодого человека психически здоровым и виновным в убийстве. Вынося приговор – шесть последовательных пожизненных сроков – Верховный суд штата в лице судьи Томаса Салка назвал эти убийства «в высшей степени гнусными и отвратительными преступлениями».
Джордж покинул здание «Ньюсдей», размышляя о докладе коронера[25]25
Коронер — должностное лицо при органах местного самоуправления; разбирает дела о насильственной или внезапной смерти при сомнительных обстоятельствах. Коронерское следствие проводится как судебное разбирательство, обыкновенно с присяжными.
[Закрыть], который определил время смерти членов семьи Дефео – примерно 3 часа 15 минут ночи. А ведь это как раз то самое время, когда он, Джордж, постоянно просыпается с той поры, как он со своей семьей поселились в злосчастном доме! Ему непременно нужно будет рассказать об этом Кэти.
Джордж также задавался вопросом, использовали ли Дефео красную комнату в подвале в качестве тайного хранилища денег. Возвращаясь в Амитивилль, Джордж был настолько погружен в свои мысли, что не заметил, как завихляло левое колесо его машины.
Он остановился на красный свет на Бродхоллоу-роуд, рядом встал другой автомобиль. Водитель наклонился и открыл окно с правой стороны и даже подал звуковой сигнал, чтобы привлечь внимание Джорджа, а затем заорал изо всех сил: «Колесо! Ты сейчас колесо потеряешь!»
Джордж вышел и осмотрел поломку. Все болты были ослаблены настолько, что Джордж легко поворачивал их пальцами. За рулем, при закрытых окнах, он смутно слышал какой-то шум, но, размышляя о своем, он даже не подумал, что этот шум издает его машина.
«Что за дьявольщина? Сначала отвалился амортизатор, а теперь – новая напасть. Кто так пакостно шутит с фургоном?» – спрашивал себя снова и снова Джордж. При потере колеса его и Кэти ждала бы неминуемая гибель на любой скорости.
Но еще больше рассвирепел Джордж, когда стал искать в багажнике фургона домкрат. Как сквозь землю провалился! Ему пришлось затянуть болты вручную и ехать, как говорится, «на честном слове» до ближайшей станции техобслуживания. На это все ушло много времени, и было уже слишком поздно, чтобы ехать изучать акты о передаче собственности по адресу Оушен-авеню, дом номер 112.
Во вторник отец Манкусо уже не мог не обращать внимания на то, как покраснели пальцы на его ладонях и какую мучительную боль он испытывал всякий раз, прикасаясь к воспаленным местам. И хотя доктор сделал ему укол с антибиотиками, инъекция не предотвратила второго приступа гриппа. Температура оставалась высокой, и казалось, что боль в теле усиливалась и увеличивалась по нарастающей.
Днем раньше, в понедельник, отец Манкусо принял покраснение, распространившееся по его ладоням, как еще одно проявление его болезни. Время шло, но краснота не сходила, ладони все так же болели. Он не мог ни к чему притронуться руками. Он понял, что дело куда серьезнее, чем казалось.
На следующий день историческое общество Амитивилля предоставило Джорджу интересные сведения о территории, на которой был расположен дом. Похоже, индейцы племени шиннекок использовали землю в районе Амитивилль-ривер в качестве своего рода лепрозория, куда свозили всех больных, безумных и умирающих. Несчастные, предоставленные собственной судьбе, пребывали там до самой кончины. Однако в исторических заметках отмечалось, что шиннекоки не использовали этот участок для захоронения умерших, потому что считали, что на нем кишат демоны.
Никто не знает, в течение скольких веков шиннекоки держали здесь свой лепрозорий, но в конце 1600-х годов белые поселенцы мало-помалу заняли территории первых американцев, выселив их в более отдаленный район острова Лонг-Айленд. По сей день шиннекоки владеют землями и собственностью, а также ведут свой бизнес в крайней восточной части острова.
Одним из наиболее известных поселенцев, которые пришли в Амитивилль (населенный пункт получил это название совсем недавно), был Джон Кейтхум или Кетчам, которого изгнали из Салема, штат Массачусетс, за то, что он занимался колдовством. Джон поселился примерно в том месте, где сейчас находится дом номер 112 по Оушен-авеню, и люди поговаривали, что он по-прежнему поклонялся дьяволу. Более того, Джордж узнал, что колдун был похоронен где-то на северо-востоке его земельного участка.
В городском Бюро оценки недвижимости удалось выяснить, что этот дом был построен в 1928 году неким мистером Монаханом, после чего он сменил нескольких хозяев, пока в 1965 году семья Дефео не купила его у семьи Райли. Но вся эта информация не помогла и на дюйм продвинуться и найти ответы на вопросы о том, для чего использовалась таинственная красная комната и кто построил ее. Не осталось никаких записей относительно переустройства дома, ничего такого, где бы говорилось о дополнительной комнате в подвале.
Ночью накануне Нового года Лютцы решили лечь спать пораньше. Джордж осмотрел швейную комнату точно так, как уже осматривал накануне вечером после возвращения из «Ньюсдей». Окна, как и прежде, были заперты.
Сидя на кухне перед сном, они с Кэти обсудили все, что Джорджу удалось узнать об истории их дома и земельного участка.
– Джордж, – нервно спросила Кэти, – как ты думаешь, в этом доме есть привидения?
– Ничего такого тут нет, – отозвался Джордж. – И вообще, не верю я ни в каких привидений. Все, что здесь произошло, должно иметь логическое и научное объяснение.
– А вот у меня нет такой уверенности. Что ты думаешь по поводу истории со львом?
– А что за история?
Кэти опасливо осмотрелась.
– Ну а как насчет моих ощущений здесь, на кухне? Я же рассказывала тебе: кто-то прикасался ко мне. Дорогой, мне это не показалось.
Джордж встал и потянулся.
– Ну-ну, моя девочка, продолжай в том же духе! Я так думаю, ты все это просто выдумала. – Он взял жену за руку. – Со мной тоже как-то случилось нечто подобное, когда мне вдруг почудилось однажды в офисе, что мой отец положил мне руку на плечо. Я был совершенно уверен, что он стоит справа от меня, совсем рядом. Такое случается со многими, и это… это… называется ясновидением или чем-то в этом роде.
Супруги обнялись. Джордж выключил свет на кухне. Направляясь в спальню, они прошли мимо гостиной. Кэти остановилась. Во тьме комнаты она разглядела фарфорового льва.
– Джордж, я думаю, нам нужно продолжить нашу медитацию. Давай начнем прямо с завтрашнего утра, хорошо?
– Ты полагаешь, так мы сможем найти логическое объяснение всему, что произошло? – спросил Джордж, взяв Кэти под руку.
Отец Манкусо собирался лечь спать. Проблем с логическими или научными объяснениями чего бы то ни было для него не существовало. Он только что закончил молиться у себя в комнате и размышлял, надеясь найти ответ на вопрос, отчего так ужасно болят его ладони.
Наступила среда, 31 декабря 1975 года. Тысяча девятьсот семьдесят шестой был уже не за горами. В последний день уходящего года был сильный снегопад, люди поговаривали, что это хорошая примета: начало нового года будет свежим и чистым.
В доме Лютцев царило совершенно иное настроение. Джордж спал плохо, несмотря на то, что в течение последних двух дней усердно работал по хозяйству. Проснувшись ночью, он с удивлением обнаружил, что на часах было 2:30, а не 3:15, как он ожидал.
В 4:30 Джордж снова проснулся и взглянул в окно. Пошел снег. Он попытался снова задремать под теплыми одеялами, однако, ворочаясь с боку на бок, все не мог найти удобное положение. Спавшая Кэти, которую он побеспокоил, повернулась спиной к Джорджу и оттолкнула его так, что он оказался на краю кровати. Джордж проснулся. Его одолевали видения, в которых он бродил вокруг дома, там и сям открывал тайники с деньгами и тратил деньги, решая все финансовые проблемы семьи.
Джорджу в последнее время приходилось не сладко. Он начал задыхаться под тяжестью счетов, приходивших один за другим, – за дом, который он только что приобрел, рабочих платежей, в его фирме скоро, очень скоро должен был настать серьезный дефицит заработной платы. Все наличные, которые сберегли они с Кэти, пошли на оплату переезда, старого счета за топливо и содержание лодок и мотоциклов. И теперь последний удар – ревизия его приходно-расходных книг и налоговых деклараций Службой внутренних доходов. Неудивительно, что Джордж мечтал о простом волшебном решении, которое освободило бы его от всех пут. Он жалел, что не смог найти деньги Джимми. Полторы тысячи долларов сейчас пришлись бы очень кстати. Джордж задумчиво глядел на падающий снег. В одной газетной статье он вычитал, что мистер Дефео был весьма состоятельным человеком, у него был солидный банковский счет и очень хорошая работа: он служил дилером в большой компании своего тестя, который занимался продажей автомобилей. Джордж осмотрел шкаф в своей спальне и обнаружил в нем тайник Дефео-старшего. Но в ходе ареста Ронни полиция нашла его, и теперь он был пуст – всего лишь дыра в днище шкафа и ничего более. И Джордж все продолжал задаваться вопросом, куда еще семейство Дефео могло припрятать свои денежки.
Эллинг! Джордж откинул одеяло и сел на край кровати. Может быть, в том, что его тянуло туда каждую ночь, был какой-то смысл? Было что-то, что влекло его туда? Неужели это призрак Дефео звал его, чтобы поделиться богатствами? Джордж был в таком отчаянии, что не стал отвергать даже такую дикую идею. Нет, в самом деле, что еще могло влечь его к эллингу из ночи в ночь?
В половине седьмого Джордж, наконец, отогнал от себя мысли о несбыточном и встал с постели. Он понимал, что этим утром уже не заснет, поэтому тихо выскользнул из комнаты, спустился на кухню и заварил себе кофе.
В столь ранний час на улице было еще темно, но Джордж увидел, что у кухонной двери вырос сугроб. Он заметил, чту у соседа горит свет на первом этаже. «Возможно, у него тоже проблемы с деньгами, и он тоже не может уснуть», – подумал Джордж.
Джордж знал, что к себе в офис днем он не поедет. Это был канун Нового года, и все, в любом случае, разошлись и разъехались по домам. Он выпил кофе и решил осмотреть эллинг и подвал, чтобы найти хоть какие-то следы того, что могло бы подсказать, почему в его доме творится черт знает что. Джордж вновь почувствовал, что в доме похолодало.
Термостат автоматически понизил температуру в доме между полуночью и шестью часами утра. Но уже было почти семь, а теплее так и не стало. Джордж зашел в гостиную и положил в камин несколько лучин для растопки и бумагу. Разжигая камин, Джордж обратил внимание, что каменная стена была черной от сажи, скопившейся от постоянного протапливания.
В начале девятого Кэти и Мисси спустились вниз. Малышка разбудила мать восторженным визгом:
– Ой, мамочка, ты только посмотри, все вокруг в снегу! Как красиво! Хочу на улицу, кататься на саночках прямо сегодня!
Кэти приготовила дочери завтрак, но сама не смогла съесть ни кусочка. Она выпила кофе и закурила сигарету. У Джорджа тоже не было аппетита, он лишь выпил еще одну чашку кофе. Ему пришлось самому принести кофе с кухни, потому что Кэти не хотела заходить в гостиную. Она говорила, что у нее очень болит голова. Кэти страшно боялась фарфорового льва, и поэтому она решила избавиться от статуи до конца дня. Но то, что у нее болела голова, было чистой правдой.
К девяти часам Джордж разжег камин в гостиной так, что в дымоходе загудело. Снег продолжал падать до десяти утра. Кэти слушала на кухне местную радиостанцию, которая сообщила, что к вечеру река Амитивилль совершенно замерзнет, о чем она сразу же сообщила мужу.
Джордж неохотно поднялся с кресла, стоявшего у камина, оделся, натянул сапоги и вышел осмотреть эллинг. У него не было денег, чтобы вытащить катер из воды на зимовку. Если река замерзнет, лед наверняка проломит корпус судна, но Джордж подумал заранее о возможности такой ситуации.
Какое-то время назад мать Джорджа отдала ему свой краскораспылитель. Он заранее просверлил отверстия в пластиковом шланге, оставалось только опустить шланг в воду с борта судна и включить компрессор. Таким образом Джорджу удалось соорудить самодельный пузырьковый генератор, который не давал замерзнуть воде внутри эллинга.
Все утро отец Манкусо осматривал свои руки, которые еще прошлым вечером начали гноиться. Теперь ладони стали сухими, но воспаленные красные волдыри по-прежнему не сходили с них.
Его все так же лихорадило, температура держалась на отметке 103 градуса. Он обещал пастору, который приходил навестить его, оставаться в постели до конца дня. Он не стал говорить гостю о том, что творится с его руками; в течение всего визита отец Манкусо держал их в карманах своего халата.
Когда пастор покинул его квартиру, священник еще раз всмотрелся в уродливые раны, покрывшие кожу, и расстроился совсем. За что ему эти муки? Только за то, что он один раз появился в этом проклятом доме в Амитивилле? «Я готов сделать все, что потребовал бы Господь, – подумал отец Манкусо, – но, по крайней мере, пусть эти страдания послужат на благо человечества». При всей его выучке, преданности делу, опыте и умениях он не мог найти разумного объяснения, которое можно было бы приложить к этой загадке. Он был бессилен, и это приводило его в ярость.








