Текст книги "Долг чести"
Автор книги: Джессика Стил
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
– Давайте перенесем нашу беседу на завтра, в мою лондонскую квартиру.
– Завтра? В воскресенье? У вас дома?
– Я отвечаю «да» на все ваши три вопроса, – произнес он, и она почувствовала, что он опять над ней смеется.
– Я надеялась, что мы придем к какому-то решению уже сегодня.
– Вам не кажется, что сегодня будет куда разумнее отвезти домой вашу тетушку?
Он, как всегда, был прав, но ее разозлило, что он считал себя вправе объяснять ей, как лучше обращаться с ее собственной тетушкой.
– Я смогу приехать к вам сегодня вечером, после того как отвезу тетушку? – предложила она.
– Нет, сегодняшний вечер у меня уже расписан, – любезно отозвался Иона.
– Хорошо, тогда завтра, – быстро согласилась Лидия, полагая, что сегодня его уже заждалась элегантная блондинка. – В какое время? Я смогу приехать прямо после завтрака.
– По воскресеньям я обычно довольно поздно встаю, – так же любезно пояснил Иона. – Давайте встретимся во второй половине дня. В семь часов вечера вас устроит?
– Хорошо, в семь, – обреченно согласилась она.
Он галантно открыл дверцу машины, пожелал ее тетушке доброго пути и отошел назад.
Однако не успел он еще закрыть дверь, как тетушка вдруг произнесла:
– Какой прекрасный молодой человек, Лидия. Девушке, чьим мужем он станет, просто повезет.
Онемев от неожиданности, Лидия перевела взгляд с тетушки на Иону, который пытался изобразить на лице панический ужас.
– Слава богу, что такое везение обойдет меня стороной, – нашлась Лидия и, хлопнув дверью, резко рванула с места.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Тетушка продремала большую часть пути до Пенли-Корбетт, тем самым дав Лидии возможность осмыслить события прошедшего дня. Но брат и его очаровательная невеста, основные виновники сегодняшнего торжества, менее всего занимали ее мысли. Все переживания сводились к Ионе Мэрриотту.
Почему он так хотел посетить свадьбу Оливера, так и осталось для нее загадкой. Так или иначе он пришел, и ей надо было признать, что он ничем ее не подвел. Хотя это и не решило основной проблемы: долг в пятьдесят пять тысяч фунтов так и висел над ее головой дамокловым мечом. До сих пор только Господу одному было известно, что хотел предложить ей Иона и был ли он готов ждать, пока она сможет заработать и выплатить ему всю сумму.
Лидия ехала медленно, чтобы не потревожить тетушкин сон, и до Пенли-Корбетт они: добрались в начале восьмого. Лидия вошла в дом вместе с тетушкой Элис и, обеспокоенная ее чрезмерной бледностью, решила остаться у нее на ночь.
– Это будет превосходно! – воскликнула Элис Гауф. – Я так редко тебя вижу.
Они обсудили бракосочетание Оливера, а потом тетушка спросила:
– Когда ты теперь увидишься с Ионой?
– Завтра, – честно призналась Лидия, и тетя Элис довольно улыбнулась.
– Думаю, что у вас все будет хорошо, – многозначительно добавила она.
Лидия уже открыла рот, чтобы заверить се, что между ними нет и не может быть никаких серьезных отношений, но пожилая женщина уже дремала.
На следующий день тетушка выглядела куда лучше, и Лидия отправилась домой. Ей надо было переодеться и собраться с мыслями перед предстоящим вечером. Время неумолимо летело и все быстрее приближало ее встречу с Ионой. Нервозность, которая стала уже знакомым ощущением при одном только упоминании его имени, возрастала.
Иона открыл дверь на ее звонок почти сразу.
– Проходите, Лидия, – поприветствовал он ее, любуясь ее фигурой, облаченной в нежно-зеленый брючный костюм, темными волосами и ярко-зелеными глазами. – Я так и знал, что вы никогда не будете в роли подружки невесты.
Его замечание заставило ее остановиться.
– Почему?
– Вы слишком красивы для этой роли, – ответил он, провожая ее в гостиную. – Ни одна невеста не потерпит такой конкуренции.
– Вы поражаете меня такими глубокими знаниями женской психологии, – ответила Лидия, к которой постепенно возвращалась способность мыслить. Неужели он действительно считал ее красивой?
– Вы довольны тем, как прошла свадьба вашего брата?
Лидия удивленно на него посмотрела и чуть не спросила, какое отношение это имело к непосредственной теме их разговора, но вовремя остановилась: хозяином дома и соответственно положения был Мэрриотт.
– Очень. А вы? – мило спросила она в ответ. – У вас ведь страсть к посещению чужих свадебных церемоний?
Он даже не улыбнулся.
– Вы проведали утром вашу тетушку? – серьезным тоном осведомился он.
– Вчера она чересчур устала, но утром выглядела уже намного лучше, – информировала его Лидия.
– Вы ее видели? – Иона не упускал ни одной мелочи. – Вы навестили ее сегодня утром?
– Я оставалась у нее на ночь.
Иона внимательно на нее смотрел. Предугадать, о чем он будет спрашивать ее дальше, было невозможно, что еще больше волновало Лидию.
– Может быть мы перейдем к делу, – робко предложила она.
– Не торопитесь, Лидия. Нам надо обсудить еще один вопрос.
Она вопросительно смотрела на него, не ожидая ничего хорошего.
– Поскольку вы неосмотрительно представили меня вашей семье в качестве своего возлюбленного, вам придется прекратить общение с вашими прежними кавалерами. Я не могу допустить, чтобы вас видели с другими мужчинами. Лидия густо покраснела.
– Но у меня… Я ни с кем не…
– А тот молодой человек, с которым я встретил вас в театре? – быстро спросил Иона.
– Но это Чарли! Он мой друг! – воскликнула Лидия.
– Вот и оставьте вашего друга в покое! – непреклонно заявил Иона.
– Но почему?
По лицу Ионы было заметно, чтобы он отвечать не собирается. Конечно, она могла ему объяснить, что с Чарли ее связывали исключительно дружеские отношения, не имеющие ничего общего с романтическими отношениями между мужчиной и женщиной. Но надо же иметь хоть каплю гордости!
– Тогда мне придется требовать, чтобы вы оставили всех своих подружек? – вместо покорного согласия запротестовала Лидия.
– Вряд ли в вашем положении вы можете диктовать мне условия, – задумчиво сказал Иона. – Но если говорить честно, то подружек у меня нет.
– Неужели мне пригрезилось, что в субботу в театре вы были не один?
– Мне еще никогда не приходилось оправдываться, но вам я скажу, что мой поход в театр с Фреей был назначен задолго до нашего с вами знакомства.
Лидия злобно на него посмотрела и, вспомнив очаровательную блондинку, не прочь была удовлетворить свое разыгравшееся любопытство.
– Так вы не будете с ней больше встречаться? – ехидно поинтересовалась Лидия. – Хотя мне, право, все равно.
– Да, вас это, кажется, не касается, – согласился с ней Иона, но тем не менее продолжил: – Если откровенно, то я давно устал от погони за женщинами.
Лидия не верила собственным ушам.
– Боже, вас совсем не интересуют женщины?
– Этого я не говорил, – поправил он Лидию. – Есть женщины, которые меня весьма интересуют, – многозначительно проговорил он и совершенно неожиданно для Лидии добавил: – Я хочу пригласить вас провести со мной следующие выходные.
Лидия стала пунцовой, а затем мертвенно бледной. Что означают его слова? Не может быть, чтобы он пытался предложить ей то, о чем она подумала!
– В следующую пятницу я собираюсь в свой загородный дом в Хартфордшире. Вы можете поехать со мной, – нахально улыбнулся он.
– Зачем? – нашла она мужество осведомиться.
– Напрягите ваше воображение, – посоветовал он ей любезно.
Все это происходило не с ней. С ней не могло такого случиться! Ей никто и никогда не осмеливался такое предлагать!
– Я не очень хорошо готовлю, – выдавила она с трудом.
– Вам не придется провести слишком много времени на кухне, – мило заверил ее Иона.
Лидия чувствовала, что душа ее уже готова расстаться с телом.
– Вы считаете, что именно так я должна выплачивать свой долг? Я должна стать вашей… игрушкой?
– Игрушкой? – Его невинный взгляд не мог больше ее обманывать. – Пятьдесят пять тысяч делают вас слишком дорогой игрушкой.
– И что тогда?
– Я должен признаться, что меня не очень радуют перспективы вашей профессии. Я не тешу себя надеждой, что если вы будете денно и нощно нянчиться с детьми, то сумеете выплатить долг. Но ничего другого я пока придумать не смог.
– И вы решили, если я проведу с вами следующие выходные в вашем загородном доме, то идея обязательно появится? – стоило ей только произнести эти слова, как она залилась румянцем.
– О да, – сказал он, не сводя глаз с ее зардевшегося лица, – можно сказать и так.
Он просто издевался над ней, мучил ее, и имел на это полное право. Он был хозяином положения, что ей абсолютно не нравилось. Но деньги от него она приняла.
– Зачем? Зачем я вам нужна?
– Ну а почему бы и нет? С сегодняшнего дня вы лишитесь вашего постоянного кавалера Чарли. Тогда что вы собираетесь делать в выходные?
– Для начала начну искать работу!
– Не советую вам этого делать. Во всяком случае, пока. Давайте сначала примем определенное решение. Когда мы сможем дать ответы на все почему, зачем и для чего, все встанет на свои места, и вам будет значительно проще определиться.
– Вы хотите убедить меня, что в выходные дни мы и займемся тем, что будем подробно исследовать все возможные варианты погашения долга?
– Именно так. – проговорил он. – В пятницу я освобожусь довольно рано, я заеду за вами около шести.
– Это совсем не обязательно, у меня ведь есть ваш адрес! – воскликнула Лидия и увидела, как он пытается скрыть довольную усмешку. Этой фразой она только что дала согласие поехать в его загородный дом.
– Я отвезу вас сам… – начал он, но она отчаянно замотала головой.
– Я бы попросила вас держаться подальше от моего дома, – перебила она его и сама испугалась резкости своих слов.
Но неожиданно Иона проявил чуткость и понимание.
– Я своими глазами видел, в каком подавленном состоянии пребывает ваш отец, как он страдает. Но так или иначе мне придется с ним когда-нибудь встретиться.
Лидия чувствовала себя неловко. Предложение Ионы относительно выходных ей совсем не нравилось, но его неподдельное уважение к отцу вызывало благодарность.
– Я знаю, – согласилась она, – по прошу вас отложить встречу с ним до тех пор, пока мы не решим, каким образом я смогу выплатить долг.
– Тогда до пятницы, – сказал он. – Не бойтесь, Лидия. Кто знает, может, эти выходные запомнятся вам надолго?
– Меня трудно удивить, – зачем-то сказала на прощание Лидия и стремительно ушла.
Всю дорогу домой она была чрезмерно возбуждена. Ей было жаль отца, она не могла видеть его страданий, поэтому не сожалела ни о чем, что уже совершила ради его спокойствия, хотя цена была высокой. Правда, она не могла даже предположить, насколько еще поднимется эта цена. Она проведет выходные вместе с Ионой…
В понедельник утром чувства Лидии были по-прежнему в полном смятении. Возможно, Ионе и в голову не приходило то, о чем думала она. Или она выдавала желаемое за действительное? Он никогда не переходил границы дозволенного. И за исключением дружеского пожатия рук и того милого поцелуя в щеку в церкви, на котором скорее настояла она сама, назвав его своим кавалером, он к ней даже не прикоснулся. И вчера он не обмолвился ни единым словом, что видит в ней сексуального партнера. Господи! Одни только мысли об этом вгоняли ее в краску.
Из окна своей спальни Лидия увидела, как отец стрижет один из газонов. Сердце разрывалось от боли: они всегда могли позволить себе садовника, но, очевидно, отец вынужден был рассчитать и его.
Зазвонил телефон, и Лидия вынуждена была оторваться от окна и подойти к телефону. Ее сердце забилось чаще, когда она услышала голос Ионы Мэрриотта.
– Добрый день, Лидия, могу я поговорить с вашим отцом?
– Вы хотите переговорить с моим отцом? – жестко переспросила она.
После некоторого молчания, вызванного довольно нелюбезной реакцией Лидии, Иона все-таки продолжил с присущим ему спокойствием:
– Если вы, конечно, не возражаете.
– О чем вы хотите с ним говорить? – потребовала она объяснений. – Только не говорите, пожалуйста, что меня это не касается!
– Ну что вы. Нет никакой необходимости бросаться в бой. Я обещал вашему отцу позвонить. Я хотел сказать ему, что практически всю неделю буду отсутствовать. Со мной трудно будет связаться, я буду за границей.
Немного успокоившись, Лидия ответила:
– Я ему обязательно передам.
– Он не сможет подойти к телефону?
– Я не могу позвать его: он стрижет газон у самого забора. Вам придется довольно долго ждать, а вы ведь человек запятой.
– Вы так обеспокоены затратами моего времени?
– Я обязательно передам ему, что вы звонили. – Лидия твердо стояла на своем.
– Тогда передайте ему, что я встречусь с ним на следующей неделе, после нашего с вами возвращения из загородного дома.
Внутри у нее все перевернулось.
– Я обязательно передам ему, – пообещала она и опустила трубку дрожащей рукой. Ее трясло от одного только разговора! Господу одному было известно, что станет с ней в пятницу!
В растрепанных чувствах она отправилась к отцу. Он все еще занимался садом, но, заметив дочь, заглушил мотор газонокосилки.
– Звонил Иона, – сказала Лидия. – Хотел поговорить с тобой.
Отец устремился к дому с такой прытью, словно ему было лет на тридцать меньше. Лидия поспешила остановить его.
– Папа, я не стала заставлять его ждать у телефона. – Отец разочарованно остановился. – Он просил меня передать тебе, что уезжает за границу и будет отсутствовать практически всю неделю, но обязательно встретится с тобой на следующей неделе.
– Это не может дольше продолжаться, – промолвил отец. Он выглядел настолько измотанным, что на него было больно смотреть. И Лидия, всегда считавшая, что врать отвратительно, поспешила утешить его:
– Пап, Иона сказал, что собирается сделать тебе какое-то предложение, которое и станет решением всех вопросов.
Отец немного просветлел.
– Он так и сказал? – недоверчиво поинтересовался отец. В глазах появились слабые проблески надежды. – Какое именно предложение?
– Этого он мне не сказал, – продолжала Лидия вопреки своему внутреннему голосу, который приказывал остановиться. – Не раскрывая подробностей, он твердо заверил, что это избавит тебя от всех тревог.
– Он так и сказал? – спросил отец еще раз.
Чем еще могла успокоить его дочь? Лицо его оживилось, и выглядел он намного оптимистичнее.
– Ну, ты же знаешь Иону, пап, – сказала она.
– Конечно, знаю. Я перебрал все реальные возможности и не нашел выхода из создавшегося положения. Но если кто-то и может помочь мне, так это только Иона, человек с более современным мышлением. – За считаные секунды выражение его лица изменилось к лучшему, оно напоминало прежнего человека, полного планов и надежд. Это был тот человек, к которому Лидия привыкла и которого любила.
– Иона больше ничего не сказал? – настоятельно выпытывал отец.
– Боюсь, что нет, – ответила она, осознавая всю чудовищность содеянного и сомневаясь, может ли голос ее звучать так радостно. Ей стало страшно, что отец начнет задавать вопрос за вопросом, и ей снова придется прибегать ко лжи. – Я хотела навестить тетушку Элис, – сказала она, что было единственной правдой за все время разговора. – Мне лучше отправиться прямо сейчас, пока она не легла спать после обеда.
В последнее время вне дома, где ложь не лилась из нее таким нескончаемым потоком, она чувствовала себя значительно лучше. Но она не сожалела о том, что дала отцу надежду. Если на следующей неделе Иона скажет отцу, что не видит никакого выхода из создавшейся ситуации, это все равно не усугубит положения отца. А ожидание в надежде на лучшее подняло его настроение. Своим враньем ей удалось приподнять завесу депрессии, в которой с утра до ночи находился ее отец.
Ее собственное настроение немного улучшилось, как только она увидела, что тетушка Элис копается в саду. Она была по-прежнему бледной, но казалась жизнерадостной и вполне здоровой.
Возвращаться назад в Бимхерст-Корт Лидии совершенно не хотелось, и она осталась в Пенли-Корбетт до четверга. С тетушкой они ладили и наслаждались общением друг с другом.
Но после нескольких дней передышки, проведенных без вранья, приходилось возвращаться домой. Ей надо было ответить на два вопроса. Первый – стоит ли открывать отцу глаза на правду или нет. А второй – как избежать поездки в Хартфордшир с Ионой Мэрриоттом.
Ответ на первый вопрос пришел сам собой, как только она увидела отца. Сознаться она была не в состоянии. Отец значительно лучше выглядел, и она не посмела портить ему настроение. К сожалению, ответ на второй вопрос не давался с такой же легкостью. Помочь ей могло только чудо, как, например, сильное землетрясение или ураган, нежданно поразивший страшными разрушениями Хартфордшир. Но надежды на это не было никакой.
С утра в пятницу шел дождь, что полностью совпадало с настроением Лидии. Сердцебиение учащалось, стоило ей только подумать о том, что ей придется остаться с Ионой на ночь. Но тем не менее без всякого энтузиазма она собрала все необходимые вещи и сложила их в дорожную сумку.
Исчезнуть из дома на два дня, не сказав родителям ни слова, не представлялось возможным. Мысль опять солгать и сказать, что и выходные она намеревалась провести с тетушкой, конечно, посещала се. Но Лидия все-таки предпочла горькую правду и призналась, что собирается к Ионе.
Губы матери сжались, и она не проронила ни слова. А отец выразил надежду на то, что в воскресенье Иона сам привезет ее домой и они смогут встретиться.
В округе никто не знал о финансовых неприятностях, постигших их семью, и этим вечером мать, возглавляющая одно их благотворительных обществ, собиралась на очередное заседание. Лидия была благодарна судьбе, что именно на этом заседании ей понадобилась помощь отца, и оба они уходили из дома в пять часов вечера, освобождая ее от лишних расспросов и напутствий.
В шесть часов, когда она, взяв дорожную сумку, уже выходила из дома, зазвонил телефон. Лидия вернулась и подбежала к телефону в надежде, что это звонит Иона, чтобы отменить их встречу. Но, к великому сожалению, это оказалась соседка тетушки Мьюриел Батлер, которая звонила, чтобы сообщить грустные новости. Тетушке Элис стало внезапно плохо, и сейчас с ней был врач.
– Что случилось? – быстро спросила Лидия, мгновенно переключаясь со своих мыслей об Ионе.
– Я думаю, что ей стало плохо с сердцем. Я стояла у окна и увидела, как она упала прямо в саду. В последнее время пару раз ей становилось плохо, но сейчас дело кажется более серьезным.
Лидия не стала слушать дальше, коротко ответив, что направляется в Пенли-Корбетт немедленно.
Мысли были заняты только тетушкой Элис, и только минут через пятнадцать после начала пути она обратила внимание на преследовавшую ее машину. Машина показалась знакомой. Лидия видела ее у церкви во время свадебной церемонии Оливера. Это была машина Ионы!
Не представляя, как он здесь оказался, но обрадовавшись этому, Лидия притормозила и остановилась на обочине. Иона припарковал машину за ней. Намереваясь задержаться только на минуту, чтобы объяснить, почему она не сможет приехать к нему сегодня, Лидия выскочила из машины.
– Если вам так не терпится меня увидеть, то смею заметить, что двигаетесь вы в противоположном направлении.
– Я направлялась не к вам, Иона. Я не смогу сегодня к вам приехать. Моя… – это было все, что она успела сказать.
– Вы не сможете приехать! – он просто вышел из себя. – Мы, насколько мне не изменяет память, договорились… – начал Иона строго, но, заметив на заднем сиденье ее машины дорожную сумку, которую она так и не выпустила из рук, бросившись в путь, просто рассвирепел и стал грубо ее отчитывать. – Вы даже не собирались приезжать ко мне на выходные. И все, что вы говорили, чтобы я не приближался к вашему дому, было подлой ложью! Вы все заранее спланировали. Вы знали, что я не застану вас дома.
– Не говорите…
– Нет уж, позвольте мне сказать, уважаемая Лидия Пирсон, – агрессивно прервал он ее. – Никому еще никогда не удавалось меня обмануть.
– Я не…
– Куда вы направляетесь? – требовательно добивался он от нее ответа.
С нее было вполне достаточно, она искренне сожалела о том, что остановилась.
– Это не ваше дело! – сердито выпалила она и без лишних разговоров бросилась обратно в машину.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Лидия доехала до тетушкиного дома в рекордно короткое время, как и Иона Мэрриотт. Около дома не было ни удобного места для парковки, ни гаража. Лидии пришлось оставить машину на обочине. Иона припарковался прямо за ней.
Она помчалась к воротам в сад, но Иона опередил ее и помог их открыть. Не обращая на него никакого внимания, она побежала дальше. Мьюриел Батлер ждала ее на крыльце своего дома, поглядывая через невысокий забор.
– Врачу пришлось вызвать неотложку. Они забрали госпожу Гауф в больницу. Сердечный приступ, – сказала она.
– Спасибо, что вы мне позвонили. – Лидию переполнял страх, но она старалась держаться спокойно. – В какую больницу они ее повезли, вы не знаете? – Едва дождавшись ответа, она развернулась и побежала обратно к воротам.
За все это время Иона не сказал ни слова. Он узнал все, что ему нужно было знать.
– Дальше мы поедем на моей машине, – заявил он.
Лидия не собиралась спорить.
На его машине они добрались до больницы за считаные минуты. И с этого момента Иона взял на себя всю инициативу, выяснил, что Элис Гауф поместили в палату интенсивной терапии, и проводил туда Лидию.
Им пришлось ждать, и ожидание показалось слишком долгим. Несмотря на недавнее выяснение отношений с Ионой, Лидия была рада, что оказалась в больнице не одна. Иона оставался рядом и когда из палаты вышел врач и сообщил, что надежд на то, что тетушке удастся справиться с сердечным приступом, чрезвычайно мало.
Лидия отказывалась в это верить.
– Могу я се видеть?
– Конечно, – любезно согласился врач, – она без сознания, но вы можете войти.
С удивлением Лидия обнаружила, что крепко держит за руку Иону. Он не пытался высвободиться, а вошел вместе с ней в палату, где лежала госпожа Гауф. Она была бледной, как полотно, и неподвижной. Только сейчас Лидия осознала, что значат слова врача. Она сжала зубы, стараясь не расплакаться, и отпустила руку Ионы, чтобы дотронуться до тетушки. Они простояли несколько минут молча, Лидия нежно поцеловала Элис Гауф, и они вышли из палаты.
– Будь мужественной, дорогая, – тихо пытался приободрить ее Иона.
– Еще вчера все казалось совершенно нормальным. Тетушка веселила меня, как могла. Она шутила, просила меня передать пламенный привет матери, смеялась сама, – беспомощно шептала Лидия.
– Вам лучше запомнить ее именно такой, – посоветовал Иона, и она чуть не расплакалась от этих слов.
Родители приехали в больницу после одиннадцати. Иона поприветствовал их и вышел из палаты, чтобы оставить госпожу Гауф в окружении ближайших родственников. В половине двенадцатого она тихо скончалась, так и не приходя в сознание.
Лидия вышла из палаты и увидела, что Иона по-прежнему ждет ее в коридоре. Ему стоило лишь взглянуть на нее, чтобы понять, что произошло непоправимое. Он нежно обнял Лидию, и она жалобно прижалась к нему в поисках поддержки. Когда родители покинули палату, она все еще была в его объятиях.
– Я останусь здесь, чтобы проследить за всеми формальностями, – заговорил отец и, взглянув па Иону, добавил: – Может быть, вы позаботитесь о Лидии и довезете ее до дома?
– Да, конечно, – ответил Иона.
Лидия неуверенно последовала за Ионой к его машине. Все ее движения давались ей с трудом и были словно окутаны туманом. Ей хотелось разрыдаться, но волю слезам, которые уже подступали к глазам, она могла дать только наедине. Единственным способом не расплакаться прямо перед Ионой, было заставить себя думать о чем-то совершенно отвлеченном. Она вспомнила, что собиралась провести выходные в его загородном доме.
– Вы не возражаете, если мы отменим нашу совместную поездку?
– Да, конечно, – спокойно ответил Иона. – Простите меня за то, что был груб с вами.
То, что он остался с ней, провел несколько часов в больнице у кровати ее умирающей тетушки, с лихвой окупило его хамское поведение на дороге.
– Я уже собралась ехать на встречу с вами, когда позвонила тетина соседка и сообщила, что ей стало плохо, – грустно сказала Лидия и, заметив, что они едут в направлении Бимхерст-Корта, неожиданно попросила: – Не могли бы вы отвезти меня обратно, в Пенли-Корбетт?
– Не хотите ехать домой? – спросил он, разворачивая машину.
– Мне почему-то кажется это неправильным. Я не могу этого объяснить. Но, если поеду домой, я буду чувствовать, что бросила тетушку Элис. Забыла ее.
– Вы хотите остаться в Пенли-Корбетте на ночь? – поинтересовался Иона, подъезжая к тетушкиному дому. – Составить вам компанию?
– Думаю, что мне лучше сейчас побыть одной.
Он отнесся к этому с пониманием, за что она была ему весьма признательна.
Подъехав к дому Элис, они вышли из машины.
– Я так признательна вам, Иона, за… – нерешительно начала Лидия, запинаясь на каждом слове, – что вы не оставили меня.
Он подошел ближе, посмотрел ей прямо в глаза, словно выясняя, потребуется ли его присутствие в дальнейшем.
– Я могу быть спокоен, если оставлю вас одну? Вы действительно хотите побыть в одиночестве? – Лидия закивала головой и едва сдержала слезы, когда он крепко обнял ее и поцеловал в лоб.
Как только он ушел, она позвонила домой и оставила на автоответчике сообщение, что она проведет ночь в доме у тетушки, а положив трубку, бросилась на диван и разрыдалась. Она горько оплакивала свою любимую тетушку. Позже, немного успокоившись, она нашла в себе силы, чтобы сквозь слезы улыбнуться тому, что печальные обстоятельства открыли ей нежность и чуткость Ионы, о которых раньше она даже не подозревала. Она вспоминала его заботливые объятия, и на сердце становилось легче.
К утру она немного смирилась с мыслью, что больше не увидит тетушку и не разделит с ней дружеской компании, не услышит ее лукавых, полных юмора замечаний. Лидия бродила по небольшому дому и всюду чувствовала незримое присутствие госпожи Гауф. Это ощущение успокаивало ее.
В дверь позвонили, и когда она открыла, то увидела на пороге Иону. Она стояла и молча смотрела на него. Казалось, что мгновение это длилось вечно. Ее сердце нервно и учащенно билось в груди, внутри все переворачивалось от его взгляда. Лидия боялась признаться самой себе, что влюблена в этого человека.
– Я думала, что вы уехали в Хартфордшир! – попыталась она взять себя в руки.
– Я могу поехать в Хартфордшир в любой день, – спокойно ответил Иона, внимательно рассматривая Лидию. – Я подумал, что сегодня могу быть чем-нибудь вам полезен.
Он был нежным, внимательным, полным сочувствия.
– Вы случайно не знаете, где в округе можно побаловать себя чашечкой кофе? – любезно поинтересовался он.
– Ой, Иона, простите меня! – воскликнула Лидия. Он приехал к ней из Лондона, а она все еще держала его на пороге! – Прошу вас, проходите. Я сейчас приготовлю кофе, – пообещала она.
– Собираетесь сегодня домой? – спросил Иона как бы между прочим.
– Да, только немного позже, – призналась Лидия. – Остались еще кое-какие мелочи.
– Какие, например?
– Кому-то придется разбираться в личных вещах тетушки. Я уверена, что она предпочла бы видеть в этой роли именно меня. – Лидия беспомощно пожала плечами. – Только я все никак не могу на это решиться. Она покинула этот мир только вчера, вряд ли будет справедливо запаковывать сегодня ее вещи. – Она замолчала и, немного подумав, добавила: – Я никак не могу решиться на это.
– Разве это обязательно делать именно сегодня?
Лидия уже думала об этом.
– Полагаю, что не обязательно. Зная тетушку Элис, я просто уверена, что аренда оплачена до конца месяца, так что у меня есть в запасе еще пара недель, прежде чем администрация попросит меня освободить дом и вернуть ключи.
– Тогда сегодня вам лучше отдохнуть. Не будете возражать, если мы проведем этот день вместе?
Сердце ее забилось с тревогой.
– Провести день с вами? – повторила она, чуть ли не падая в обморок.
– До того, как у вашей тетушки случился сердечный приступ, мы именно этим и собирались заняться.
– Да, вы, как всегда, правы, – согласилась Лидия и, перепугавшись до смерти, торопливо проговорила: – Я не знаю, чем именно вы планировали заняться со мной в выходные, но я бы ни в коем случае не хотела оказаться с вами в постели!
Иона оценил ее смелость и откровенность и, глядя в ее залившееся пунцовым румянцем лицо, нежно щелкнул ее пальцем но носу:
– Дорогая вы моя, не будьте так нетерпеливы! Подождите, пока вас об этом попросят.
Лидия не знала, куда деваться от стыда. Она его просто ненавидела. О чем еще она могла подумать, когда он предложил ей провести выходные в своем загородном доме? А теперь еще издевается над ней!
– Расскажите тогда, чем вы намеревались заняться в выходные? – спросила она, сменив гнев на милость. Кажется, ее чувства к нему были слишком сильны, чтобы обижаться на него долго.
– Всем, что могло быть вам интересно, – просто ответил он. – Проехались бы на машине по окрестностям, пообедали бы в местном ресторанчике, нашли бы деревушку, пышно отмечающую свой престольный праздник, и церковь, где торжественно служили обедню. Я мог бы даже выиграть банку консервированной фасоли по беспроигрышной лотерее.
Это не могло не вызвать улыбки на лице Лидии. Откуда он так хорошо знал уклад простой деревенской жизни? Вдруг она почему-то подумала, что он никогда не сможет ее полюбить. Она представляла себе тип женщин, которые могли ему нравиться. И вспомнив Фрею, ту загадочную роскошную блондинку, с которой он был в театре, она смутилась. Мечтать об Ионе и его любви было все равно, что мечтать о луне с неба.
– Я… – она замешкалась с ответом. Совершенно не рассчитывая взаимность, она все равно не хотела, чтобы он уходил. – Я сегодня не очень хорошо выгляжу, чтобы показываться на людях, – ответила она. Не было ни малейшего сомнения, что ей придется скрывать свои красные от слез глаза за темными очками, чтобы пойти пообедать в ресторане. – Может быть, мы пообедаем дома. Я приготовлю что-нибудь сама. – О боже, как интимно это прозвучало!
– Вы же утверждали, что готовить практически не умеете? – хитро улыбнулся Иона.
На мгновение Лидии показалось, что их отношения немного изменились. Иона был более внимательным и чутким, чем раньше, а когда они медленно, прогулочным шагом, пошли по тропинке к местному магазинчику, Лидия поняла, что ей с ним необыкновенно интересно.
Они разговаривали абсолютно обо всем. Их общение стало более открытым, доверительным. Они то говорили, находя все больше и больше общих тем, то просто молчали, и молчание это не казалось искусственным. Они уже пообедали разогретым в духовке цыпленком, когда Иона спросил Лидию о ее кавалерах. Ей совсем не хотелось выглядеть белой вороной в его глазах и признаваться в своей полной неопытности в данном вопросе.