355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженнифер Л. Арментроут » Первый раз (сборник) » Текст книги (страница 13)
Первый раз (сборник)
  • Текст добавлен: 2 декабря 2017, 08:30

Текст книги "Первый раз (сборник)"


Автор книги: Дженнифер Л. Арментроут


Соавторы: Софи Джордан,Лорен Лейн,Коул Гибсен,Мелисса Ландерс,Лиза Десрошес,Дженнифер Албин,Джули Кросс
сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)

3

– Признайся, Зак, как тебе удалось выпросить приглашение на эту вечеринку? – спросила Корри, шагая рядом с Хейли, своей сестрой-близняшкой. Я держусь чуть позади. Все мы направляемся по адресу, который в пятницу сообщил нам Зак.

– Ничего я не выпрашивал, – раздраженно пробурчал Зак. – Один парень с занятий по экономике пригласил меня и сказал привести с собой каких-нибудь классных девчонок.

Я не успела скрыть глупую улыбку, оттого что меня назвали классной. Наверное, Корри с Хейли привыкли слышать такое, ведь они самые что ни на есть классные девчонки, особенно когда на них облегающие платья и сапожки на высоких каблуках. Но для меня это приятная перемена – как я уже говорила, обычно меня называют милой.

Я не поддалась на настойчивые уговоры Корри и не надела одно из ее платьев в облипку, предпочла что-то более привычное и вдобавок практичное, учитывая, что на улице около пяти градусов мороза. В джинсах, свитере и ботинках я чувствую себя куда увереннее. К тому же джинсы и свитер облегают фигуру, а ботинки на небольшом каблуке, так что, возможно, я и впрямь выгляжу отпадно. Ну, вроде того.

Я бросила украдкой взгляд на телефон, проверяя, нет ли эсэмэски от Гарретта. Мне немного неловко – я сообщила ему в последнюю минуту, что не смогу прийти на его вечеринку, но, надеюсь, он поймет. В особенности если на работе в четверг я предъявлю ему новый пункт в своем резюме – доложу, что у Энни Гилмор появился наконец парень.

Что-то коснулось моей ладони, и я поняла, что это пальцы Зака. Он не смотрел на меня, продолжая разговаривать с Хейли, так что, возможно, это вышло случайно.

Он покосился на меня, затем так же быстро отвел взгляд.

Хм. Пожалуй, это все же не случайность.

Я не смогла удержаться от улыбки, убирая телефон. Гарретт не потрудился ответить, а значит, он, скорее всего, уже пьян или увивается за кем-нибудь, спеша утешиться после разрыва с прежней подружкой. А может, он вовсе забыл о своем приглашении и его нисколько не волнует, приду ли я.

Я поднялась вслед за всеми по лестнице, чувствуя себя как-то неуютно, будто я обманщица или самозванка. Из дома звучала оглушительная музыка. Я не привыкла бывать на вечеринках, меня преследовало ощущение, будто это написано у меня на груди огромными буквами, прямо на свитере с не слишком глубоким вырезом. Но в доме полным-полно полураздетых подвыпивших девиц, которые едва держатся на ногах, и я поняла, что в такой толпе меня вряд ли кто-то заметит и тем более станет придирчиво оценивать. Это меня немного успокоило.

Хейли сразу же утащила Корри прочь, но та успела крикнуть мне в ухо:

– Помни, не пей ничего подозрительного. Только то, что у тебя на глазах налили из большого бочонка.

– Спасибо, мамуля! – прокричала я в ответ, и Корри исчезла в толчее. Я почувствовала, как чья-то ладонь легла мне на талию. Это Зак.

– Она права, сама знаешь, – проговорил он, касаясь губами моего уха. – Смотри внимательно, что пьешь. Иногда встречаются жуткие придурки.

Он отвел меня к бочонку с пивом, нашел два чистых пластиковых стакана, наполнил и один протянул мне. Я сделала глоток. Вообще-то я почти не пью, но пиво мне, пожалуй, по вкусу. Обычно мне довольно одного стакана. Самое большее, двух.

Я собиралась спросить, что люди делают на вечеринках вроде этой, но Зак взял меня за руку и повел в заднюю часть дома. Здесь заметно тише. Не то чтобы совсем тихо, но терпимо. Мы нашли свободный уголок. Зак мягко оттеснил меня в глубину комнаты, к окну, подальше от толкотни. Я прислонилась плечом к стене и отхлебнула из стакана.

Сегодня Зак без очков, и хотя его очки мне нравятся, сейчас он выглядит ничуть не хуже. Его синие глаза, темные при этом освещении, пристально изучают меня.

– Скажи, что я не единственный, кто почувствовал ту кошмарную вонь сегодня на политологии, – сказал он.

Я сделала изумленное лицо и прыснула.

– Что это было?

– Спроси лучше, кто это был. Парень с афрокосичками, который постоянно грызет на лекциях какой-то птичий корм, или длинная девица в первом ряду, которая пьет шоколадное молоко как подорванная, будто боится, что его отнимут.

– Парень с птичьим кормом, – уверенно заявила я. – Едва ли эта дрянь способствует пищеварению. Если, конечно, ты не принадлежишь к семейству пернатых.

У Зака вырвался короткий смешок, от уголков его прищуренных глаз разбежались веселые лучики.

– К семейству пернатых? Боже, вот поэтому ты мне и нравишься, Энни.

Я немного покраснела и снова приложилась к стакану. В комнате тепло, но, может, если побольше выпить, то пройдет этот мандраж? Ну почему я так безумно нервничаю рядом с парнем, которому, похоже, действительно нравлюсь? Это не поддается никакой логике, но что тут поделаешь.

И, будто прочитав мои мысли, Зак добавил уже серьезным голосом:

– Жаль, что я не встретил тебя год назад.

– Почему? Что произошло год назад? – нахально спросила я, стараясь говорить уверенно, но выходило… робко и пискляво.

Зак на мгновение отвел взгляд.

– Я связался не с тем человеком. Думаю, рано или поздно такое случается с каждым из нас, верно?

«А с некоторыми из нас вообще ничего не случается», – мысленно добавила я.

– Что произошло? – повторила я вопрос, цепляясь за возможность побольше узнать о Заке, хоть не уверена, что я и вправду хочу слушать о его бывшей.

Он посмотрел на свой стакан с пивом, к которому почти не прикасался.

– Ее звали Мелисса. Вначале она казалась славной. Забавной и немного… более безбашенной, чем я. С ней я чувствовал себя живым, юным и всякое такое.

«Но мы в самом деле молоды», – хотела возразить я, однако промолчала.

– Но потом как-то незаметно все изменилось, пошло вразнос. Мы начали поздно возвращаться домой в нарушение всех правил. Почти каждую ночь. Мои родители бесились, но, думаю, в душе они, возможно, понимали, что иначе не бывает, когда растишь семнадцатилетнего сына. Потом к этому прибавилась выпивка. Я особо не усердствовал, а Мелисса пила много. Мне часто приходилось отвозить ее домой, а затем тайком пробираться в спальню, стараясь не попасться на глаза ее бдительной матери и надеясь, что Мелиссу не вывернет наизнанку прежде, чем я затащу ее в ванную.

– Господи…

– Да… Но, несмотря на все это, я не чувствовал, что приближается грандиозный финал.

«Ничем хорошим такая история закончиться не могла», – тоскливо подумала я.

Зак перевел дыхание, будто пытаясь освободиться от тяжкого груза, и я терпеливо ожидала продолжения.

– Старший брат Мелиссы иногда снабжал ее травкой. Я не курил – не потому что я святоша, просто играл в школьной баскетбольной команде и не хотел рисковать, понимаешь?

Я молча кивнула.

– Но… однажды она оставила пакетик с травой у меня в машине, когда я отвозил ее к подруге. Забыла на переднем сиденье. Я опаздывал на тренировку и гнал как бешеный. Напоролся на полицейского и…

У меня упало сердце.

– О нет.

– Да. – Школьные приятели до сих пор зовут меня мелким наркоманом, им кажется, что это смешно. Но, как ты можешь себе представить, родители вовсе не нашли забавным, когда меня доставили в участок с дозой марихуаны.

– Зак. – Я положила ладонь ему на плечо. – Мне так жаль.

Он пожал плечами, глядя поверх моей головы.

– Наверное, хорошо, что так вышло. Это научило меня принимать трудные решения. И быть разборчивее в выборе друзей. – Мы встретились глазами. – И девушек.

У меня пересохло во рту.

Взяв оба наших стакана, Зак поставил их на подоконник у нас над головами, потом обхватил ладонями мою талию. Я почувствовала, как нестерпимо громко забилось сердце. Ну вот, свершилось наконец. Зак Харрисон собрался меня поцеловать.

– Ты мне нравишься, Энни, – прошептал он, склоняя голову и прижимаясь лбом к моему лбу. – Ты умная, с тобой весело, и у тебя самые большие, самые потрясающие голубые глаза, какие я только видел в жизни. Мне нравится, что я мог бы пригласить тебя когда-нибудь домой и познакомить с мамой, не обливаясь холодным потом от страшного предчувствия. Мне нравится, что рядом с тобой у меня появляется желание стать лучше…

– Эй, Харрисон!

Услышав окрик, мы с Заком на мгновение застыли на месте. Потом он медленно повернулся, бросив на меня выразительный взгляд, в котором ясно читалось: «Это еще не все».

О господи, надеюсь, так и есть.

– В чем дело? – спросил Зак.

Увидев, кто за ним стоит, я издала тихий стон. Неспроста голос показался мне знакомым.

Заметив меня, Гарретт Рид изумленно вскинул брови, потом перевел взгляд на Зака и прищурился, будто оценивая крохотное расстояние, разделяющее нас.

Кажется, я готова поклясться, что по лицу его пробежала тень, но в следующий миг губы Гарретта растянулись в обычной усмешке.

– Ты привел ту девушку, Корри, верно? – спросил он Зака, полностью меня игнорируя. Замечу, это для него весьма типично. Зак кивнул. – Она напилась в хлам, старичок. Кто-то должен увести ее отсюда. Сестра ее набралась еще больше, совсем на ногах не стоит.

– Уже? – недоверчиво переспросила я. – Мы пришли всего десять-пятнадцать минут назад.

Гарретт пожал плечами, не глядя на меня.

Я со вздохом отстранилась от Зака и неохотно отступила на шаг.

– Я уведу ее. Она моя соседка по комнате.

– Думаю, мне следует заняться Хейли, – сказал Зак без всякого энтузиазма в голосе. – Ты сможешь проследить, чтобы Корри не добралась до бочонка с пивом, пока я буду доставлять домой ее сестру? Потом я вернусь и…

– Я помогу, – предложил Гарретт.

– Поможешь? – удивилась я.

– Это моя вечеринка. Я не могу допустить, чтобы пьяная девушка в коротком платье и примерная девочка шли домой одни в темноте.

Так он хозяин дома? Значит, это и есть вечеринка Гарретта? О боже, из всех идиотских совпадений…

– Я же сказал, что вернусь за ней, – возразил Зак. Его голос прозвучал непривычно резко.

– Как знаешь, старик, – хмыкнул Гарретт. – Но пока ты будешь отводить домой первую сестричку, кто знает, что успеет отчебучить вторая…

– Он прав, – неохотно признала я. – Ты заберешь Хейли, а мы с Гарреттом уведем Корри.

– Так ты с ним знакома? – спросил Зак, дернув плечом в сторону Гарретта.

– Мы вместе работаем.

Зак перевел взгляд с меня на Рида, затем коротко кивнул.

– Отлично. Спасибо, приятель. Я тебе действительно благодарен.

Уверена, последней фразой Зак дал понять Гарретту, что здесь его территория. Что я вроде как в его орбите. И мне кажется… отчасти так и есть.

Гарретт ответил кивком. Он по-прежнему на меня не смотрел, отводил глаза, и почему-то это меня задело. Неужели его обозлило, что я отказалась прийти на его вечеринку? Точнее, думала, что отказалась…

Зак обещал прийти, как только доставит Хейли в ее комнату, и пропал в толпе.

Я ожидала, что Гарретт начнет брюзжать, но тот махнул в сторону соседней комнаты.

– Твоя подруга там. Она пришла в пальто?

– Да, наша одежда в большой куче у входной двери.

– Тогда попробуй до нее докопаться. А я схожу за твоей соседкой.

Рид повернулся, чтобы уйти, но я схватила его за рукав.

– Гарретт. – Он задержал взгляд на моей руке, прежде чем посмотреть мне в глаза. Его лицо было лишено всякого выражения. – Спасибо.

Он медленно наклонил голову и произнес:

– Не за что.

Полчаса спустя мы с Гарреттом сидели бок о бок на моей кровати и давились от смеха, глядя на пьяную Корри, бесформенной грудой лежавшую на постели – стоило ей рухнуть на кровать, как она немедленно отключилась.

– Может, нужно закрыть ей рот, как ты думаешь? – подал голос Гарретт.

– Только если она начнет храпеть, – отозвалась я, наблюдая, как Корри закинула руку за голову и громко всхрапнула, прежде чем перевернуться на бок.

– Ну ладно, – произнес Гарретт немного погодя.

– Ладно… – пробормотала я, думая, что за этим последует что-нибудь вроде «мне пора».

– Вы дважды солгали мне, мисс Гилмор. Я удивлен. Не ожидал такого от вас.

Ничего себе! Чуть повернув голову, я скосила глаза на Гарретта. Мы не стали включать свет, чтобы разгулявшаяся не на шутку Корри скорее утихомирилась. Наша уловка сработала – моя соседка заснула, как только голова ее коснулась подушки.

Сейчас же меня одолевало желание включить свет: я слишком остро осознаю, что мы с Гарреттом Ридом почти соприкасаемся бедрами, и лишь жидкий свет уличного фонаря разгоняет темноту.

– Ты обманула меня дважды.

Я недовольно нахмурилась.

– Это в чем же?

– Вначале сказала, что придешь на вечеринку…

Я перебила его протестующим жестом.

– Я ведь не обещала, что обязательно приду, только сказала, что постараюсь. К тому же я не испарилась, не исчезла невесть куда. Я написала тебе и предупредила, что не смогу.

– Только потом ты все же появилась, хотя и случайно. Что приводит нас ко второму обману. Я думал, у тебя нет парня.

– Так и есть.

Гарретт посмотрел на меня.

– Мне так не показалось, когда я увидел вас с Заком вместе.

– Ладно тебе. – Я толкнула его локтем в бок. – Можно подумать, ты никогда не зажимал в уголке девчонку на вечеринке.

Однако Рид не попался на мою удочку. Он молчал и явно ждал объяснений.

Странно, но, похоже, он знал, что я не из тех девушек, которые запросто целуются с первыми встречными парнями на вечеринках. Вот так же и Зак понимал, что не в моих правилах играть в бутылочку на поцелуи.

Мне стало немного не по себе, когда я поймала себя на мысли, что сравниваю этих двоих. Наверное, отчасти потому, что подсознательно я всегда относила Зака к разряду прекрасных принцев, а Гарретта… Хм, даже не знаю, к какой категории его отнести. Но точно могу сказать, что сегодня вечером категория эта резко изменилась.

Вот что самое поразительное.

Отвернувшись, я произнесла:

– Зак не мой парень.

– Но тебе хочется, чтобы он им был.

Я дернула плечом.

Гарретт провел ладонью по губам и издал короткий смешок.

– Я и представить себе не мог, что так выйдет, когда пригласил Зака на вечеринку.

Я снова посмотрела на Гарретта.

– Значит, это ты пригласил Зака?

– Конечно, кто же еще? Мы сидим вместе на экономике. Помогаем друг другу с конспектами, когда одному из нас случается отключиться на лекции. Он хороший парень, Энни.

В голосе Гарретта слышится досада, но изумляет меня не это. Он назвал меня по имени. Его обычное обращение – Гилмор или Аннерс, а то и вовсе какое-нибудь малоприятное прозвище.

– Мне следовало догадаться, что это ты сказал Заку привести классных девиц, – сказала я, пытаясь разрядить атмосферу.

– Я определенно не имел в виду тебя, – проворчал он.

– Эй! – воскликнула я немного оскорбленно, поскольку Гарретт задел больную струну. – Я могу быть классной.

Гарретт зажмурился.

– Я не это имел в виду.

– Тогда что ты имел в виду?

Он открыл глаза, медленно повернул голову, и я вдруг с необычайной ясностью поняла, что чувствую на щеке его дыхание, а в комнате совсем темно.

Я повернулась, самую чуточку, теперь его дыхание щекочет мне губы. И это удивительно, удивительно приятно.

Слишком приятно.

Ведь это Гарретт Рид, а…

– Гилмор, – прошептал он, наклоняясь чуть ближе. Моя голова тяжелеет и слегка запрокидывается. Веки смыкаются.

На одно ужасное мгновение меня охватило безумие: я хотела, чтобы Гарретт меня поцеловал. Не нежным долгим поцелуем, а страстным, жадным, от которого во мне вспыхнет пламя, я сорву с Рида рубашку, а его пальцы расстегнут крючки на моем лифчике…

Я хотела, чтобы он опрокинул меня на подушки и…

Раздался негромкий стук в дверь, она медленно открылась, – и мы с Гарреттом резко отшатнулись друг от друга.

– Энни, – послышался шепот.

О господи, это же Зак. Я вскакиваю с кровати.

Как такое могло случиться? До этого дня все робкие полудетские поцелуи, подаренные мне судьбой, можно было сосчитать по пальцам одной руки, и вот сегодня меня чуть не поцеловали сразу два парня!

Вот только нравилась я лишь одному из них. Лишь один настойчиво ухаживал за мной несколько месяцев, если можно так сказать. А другой…

Я через плечо бросила взгляд на Гарретта, но тот был уже на ногах, натягивал шерстяную куртку, на лице его привычная маска беззаботного циника.

Мне бы следовало испытать облегчение, поблагодарить судьбу. Я едва не стала легкой добычей для скучающего золотого мальчика, который только что порвал со своей школьной любовью.

Но я не ощутила облегчения. Я почувствовала…

Черт!

Сама не знаю, что я почувствовала.

– Доброй ночи, Аннерс, – говорит Гарретт и легонько дергает меня за волосы, как надоедливую младшую сестренку. Он идет к двери, и они с Заком, не сказав друг другу ни слова, обмениваются быстрым, небрежным рукопожатием.

Я провожаю глазами Гарретта и жду, что тот обернется, посмотрит на меня. Надеюсь, выражение его глаз поможет мне понять, что, черт возьми, сейчас произошло. Но он уходит, даже не взглянув в мою сторону.

«Забудь об этом, Энни. Считай, что тебе крупно повезло. Ты едва не выкинула глупость, доверившись парню, который даже не потрудился бы позвонить тебе на следующий день».

Я сделала шаг в сторону Зака, пытаясь оживить в памяти то мгновение на вечеринке. Мне хотелось, чтобы воспоминание о первом едва не состоявшемся сегодня поцелуе вытеснило навязчивые мысли о втором.

Зак нашел в темноте мои руки и притянул меня к себе. Я на миг закрыла глаза, отчасти потому что этот парень так чертовски хорош, но еще меня царапало чувство вины за сумасшествие с Гарреттом.

– Мне жаль, что вечеринка оказалась испорчена, – произнес он, почти касаясь губами моего уха. – Не так я представлял себе сегодняшнюю ночь.

У меня вырвался протяжный вздох.

– Я рада, что мы увели оттуда Корри с Хейли. Завтра у них будет жутко болеть голова, но все могло кончиться много хуже.

Зак кивнул.

– Забавно, мы их опекаем, точно родители. Только детишки довольно большие и вдобавок отвязные.

И словно в подтверждение его слов, Корри громко всхрапнула. Я не смогла удержаться от смеха.

– Да, похоже на то.

– Собираешься ложиться спать? – Его пальцы мягко погладили мои ладони.

Наши взгляды встретились.

– Ты не против? У меня выдалась трудная неделя, а этот день кажется бесконечно длинным.

«И еще мне нужно время, чтобы подумать».

– Конечно, нет. – Он сжал мои руки. – Доброй ночи, Энни.

– Доброй ночи, Зак, – прошептала я.

Он шагнул к двери, но в последнюю секунду обернулся.

– Как-нибудь на днях, Энни…

Я устало улыбнулась краешком рта.

– Да, как-нибудь на днях. – Но моя улыбка гаснет, стоит мне закрыть дверь. «Как-нибудь на днях…»

Убей меня бог, я понятия не имела, как мне хотелось бы закончить это предложение.

4

Во вторник Гарретт не пришел на работу.

Не появился он и в четверг.

У меня не было повода негодовать и возмущаться: миссис Рамирес предупредила меня, что на этой неделе Рид не сможет присутствовать в офисе из-за плотного расписания занятий, однако он заходил и забрал работу на дом, поэтому мне не придется ишачить за двоих.

«Хоть бы он прекратил эти свои рыцарские выкрутасы. Они выводят меня из равновесия».

Интересно, что другой парень тоже исчез из моей жизни. Зак трудился над какой-то сложной работой по биологии, посвящая ей все свое время. Пожалуй, это даже неплохо. Мне не помешало бы поразмыслить и понять…

«Понять что?

С кем я хочу быть?

Но тут и думать нечего. Мы с Заком уже давно встречаемся, а Гарретт…

Черт, я даже не знаю, где сейчас Гарретт, кто он такой и как относится ко мне».

Ко вторнику прошло уже полторы недели с той памятной ночи, когда мы чуть было не поцеловались, и я успела убедить себя, что мне решительно все равно.

Тогда-то он и нарисовался.

– Аннерс, – Гарретт ленивой, расслабленной походкой вошел в кабинет, как бывало уже сотню раз. – Ты что-то сделала с волосами? Они выглядят какими-то прилизанными.

Ну наконец-то, знакомая песня.

Я почувствовала облегчение.

По крайней мере, мне так показалось.

– Как Закари? – поинтересовался Рид, плюхнувшись на стул напротив меня. – Витает в облаках?

«Да. Все вернулось в наезженную колею. Как будто того волнующего, полного чувственности мгновения в моей комнате не было вовсе. И слава богу».

– Отлично, – ответила я, нацепив на лицо сияющую улыбку.

Гарретт ехидно прищурился, словно разгадал мое жалкое притворство и собирался вывести меня на чистую воду. Потом неожиданно улыбнулся.

– Можно я буду подружкой невесты на твоей свадьбе? Я бы великолепно смотрелся в облаке розовых оборок и рюшечек, которые нацепит твоя свита, когда вы с мистером Совершенство пуститесь рысью по проходу в церкви.

– На свадьбе я как-нибудь обойдусь без розовых рюшечек. – Я выхватила у Гарретта из рук кекс, который он стащил с моей тарелки. – И я вовсе не собираюсь замуж за Зака.

– Нет?

– Нет.

Молниеносным движением Гарретт схватил кусочек кекса и откинулся на спинку стула. Разговор был окончен. Но я кое-что заметила: он снова покрутил плечами.

Этот финт я видела уже сотню раз, но впервые мне стало любопытно, что же он означает.

– Над чем мы сегодня пыхтим? – спросил Гарретт.

– Ну, учитывая, что всю прошлую неделю тебя не было…

Я ждала от него объяснений.

Он промолчал.

– Пока ты отсутствовал, мы с ребятами, которые работают по понедельникам и средам, общими усилиями одолели именные карточки. Осталась всякая ерунда, которой приходится заниматься в последнюю минуту. Надо распределить гостей по столикам, найти студентов-совместителей для сервировки и обслуживания, ну и тому подобное.

Гарретт сказал, что готов заняться рассаживанием приглашенных, и я сдвинула пухлую стопку бумаг на его сторону стола, а сама взялась за список поставщиков, который вручила мне миссис Рамирес, наказав вторично обзвонить всех и убедиться, что нас внесли в график доставки.

Два часа прошли за старой, привычной рутиной – мы постоянно препирались, но работали слаженно. Наконец, я с удивлением заметила, что смена закончилась.

И с изумлением поняла, что… меня это вовсе не обрадовало.

«Поговори с ним, Энни. Спроси о той ночи…»

Я набралась храбрости, даже приоткрыла рот, но тут вдруг заметила, что мы не одни в кабинете.

– Кейтлин! – воскликнул Гарретт, поворачиваясь к посетительнице. – Что ты здесь делаешь?

Симпатичная брюнетка, мнущаяся в дверях, залилась краской.

– Я… принесла тебе бутерброды.

Она протянула ему бумажный пакет.

Трудно сказать, кто из нас в эту минуту выглядел глупее, я или Гарретт, – мы оба застыли как истуканы. Он опомнился первым.

– Спасибо!

Несчастная девушка выглядела смущенной.

– Извини, если я слишком много на себя взяла. Но перед сменой ты написал, что не успеваешь поесть из-за идиотской нудной работы…

Я бросила на Гарретта испепеляющий взгляд. Ах, идиотская нудная работа? Не похоже, чтобы Рид жаловался на скуку и идиотизм, когда пятнадцать минут назад выхватил у меня сшиватель и отказывался вернуть, пока я не скажу ему свое второе имя (Элинор. Моя мама обожает «Чувство и чувствительность», помните?). И едва ли он сильно скучал, прижимаясь ко мне всем телом, хоть это и длилось всего один миг.

– Нет, это здорово. Спасибо тебе, – поблагодарил он девушку, хватая сумку и куртку.

Кейтлин неуверенно покосилась на меня, поскольку этот дикарь Гарретт не удосужился нас познакомить. Я робко подняла руку, изображая приветственный жест.

– Я Энни. Коллега по идиотской нудной работе.

– А-а… Приятно познакомиться, Энни, – тихо произнесла Кейтлин, отбрасывая густые темные волосы с хрупкого плечика. Интересно, как она сюда вообще вошла? Конечно, ректор Фордемского университета не президент США, и у него нет службы личной охраны, но с каких это пор любая пронырливая девица может запросто явиться…

О боже! Неужели я ревную?

Ну нет. Я быстро убрала в сумку бутылку с водой и тетрадь, прежде чем набросить ремень на плечо. Оглянувшись, я встретила взгляд Гарретта, но он тут же отвел глаза, а Кейтлин просунула руку ему под локоть.

Они ушли.

Несколько секунд я стояла неподвижно, и лишь затем напомнила себе, что вовсе не Гарретт почти что мой парень. Не Гарретт, а Зак. Зак, который…

Черт побери! Почему прямо сейчас я не могу думать ни об одном из достоинств Зака? Ни об одном.

Меня спас от себя самой звонок мобильника, однако здесь меня ожидал новый круг ада.

– Здравствуй, мама.

– Здравствуй, дорогая! Я решила позвонить, наверстать упущенное, ведь мы не поговорили в воскресенье. Прости, милая, мы вызвались помочь в церкви на воскресном празднике для молодежи, заменить Моррисов. Знаешь, у них только что родился малыш…

– Да… да…

Пока мама оживленно тараторила, я вышла из административного корпуса и опустилась на скамейку. Погода по-прежнему была дьявольски холодная, но день выдался солнечный, и морозный воздух приятно покалывал мои пылающие щеки.

«Гарретт и Кейтлин. Значит, они теперь вместе? И с каких пор?»

– …А я тебе рассказывала, что выкинула Джулия Морбейчер? – спросила мама тем особым голосом, в котором явственно слышалось: «Конечно, сплетничать нехорошо, но я просто не могу удержаться».

– Нет, – ответила я, стараясь скрыть отсутствие энтузиазма. Я надеялась, что мама не догадается: мне решительно наплевать на Джулию Морбейчер, что бы та ни натворила. Эта девочка – дочь одного из папиных сослуживцев, я видела ее всего раза три в жизни.

– Ее родители обнаружили, что она взяла из бара бутылку с водкой и наполнила ее водой… – Какой скандал! – И конечно же, Джулия не подумала, что вода, в отличие от алкоголя, при замерзании превращается в лед. – Я закрыла глаза, а мама закончила свою новость обычным рефреном. – Знаю, я уже тысячу раз говорила это тебе, но повторю снова: мы с твоим отцом благодарим судьбу. Какое счастье, что ты никогда не доставляла нам огорчений. Ну… разве что огорошила нас, когда пошла в колледж с совместным обучением. Но ты не переступала черту и ни разу не заставила нас краснеть. Мы рады, что ты у нас такая славная, добрая, умная. Вчера вечером мы даже смеялись, что самое ценное из твоих достоинств – предсказуемость и…

Я мгновенно открыла глаза, будто меня толкнули локтем под ребра.

«Предсказуемая.

Так вот я какая? Да. Совершенно верно. Это как раз про меня. Я не из тех, чьи поступки способны кого-то удивить. И так было всегда».

И вдруг меня осенило.

Все эти пай-девочки, что выбрали кривую дорожку… Дело вовсе не в том, что им надоело быть примерными.

Они устали плестись по знакомой, проторенной колее, не отступая в сторону даже на шаг.

Идти, не сворачивая с пути истинного? С этим я еще могла примириться. Такова моя природа.

Но быть предсказуемой?

Значит, такой меня видят другие?

И они не ошибаются.

Выбрать школу права, потому что это надежный способ обеспечить себе благополучное будущее? Отметим этот пункт. Есть каждый божий день на обед салат с обезжиренным творогом, потому что это полезно (бр-р)? Ставим еще одну жирную галочку. Встречаться с хорошим парнем в очках, который считает меня милой девушкой. Попадание в десятку.

Я услышала громкое хихиканье, оглянулась и увидела, что это не кто иной, как Гарретт и пролаза Кейтлин. Она робко сопротивлялась попыткам Гарретта затащить ее в лужу и взвизгивала, когда тот прыгал, окатывая их обоих грязно-серой ледяной слякотью.

Это безответственно и глупо, и… я тоже так хочу. Хочу быть девушкой, которую можно затащить в грязную лужу, а она только рассмеется, потому что это всего лишь грязь. Хочу быть девушкой, что встречается с парнем, который – это уж как пить дать – ходячая Неприятность. Неприятность с большой буквы «Н».

И больше того, я хочу быть девушкой, которая способна свести парня с ума. Распалить так, чтобы он притиснул меня к стене и целовал, не в силах совладать с собой. Хочу сама испытать это чувство, увлечься до безумия, забыв о том, что вокруг люди, чтобы кто-нибудь крикнул нам: «Эй, вы тут не одни, не пойти ли вам домой?!»

Хочу чувствовать себя привлекательной и желанной, а еще смело говорить то, что приходит в голову, когда хочется высказаться.

Но проблема не в том, какой я хочу быть, а в том, какой не хочу.

Я не хочу стать превосходной, достойной заменой подружки Зака Харрисона. Примерной девочкой, которая безусловно заслужила бы одобрение его родителей.

Я вспомнила слова Зака, и его голос донесся до меня откуда-то издалека, словно эхо: «Мне нравится, что я мог бы пригласить тебя когда-нибудь домой и познакомить с мамой, не обливаясь холодным потом от страшного предчувствия. Мне нравится, что рядом с тобой у меня появляется желание стать лучше…»

Хорошие слова. Милые. Прекрасные слова, правда.

Быть может, в другое время другой девушке хотелось бы их услышать.

Но только не мне. Я не хочу быть для кого-то трамплином к самосовершенствованию. Я хочу быть собой.

Той Энни Гилмор, какой я бываю лишь с одним-единственным человеком. Той Энни, которая может быть и циничной, и немного вспыльчивой, не всегда заботясь о том, чтобы подбирать верные слова и говорить правильные вещи.

Мой взгляд не отрывался от Гарретта, который в эту минуту стирал грязь со щеки Кейтлин.

Теперь я знала точно, с кем хочет быть та Энни.

Но, увы, уже слишком поздно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю