Текст книги "Первый раз (сборник)"
Автор книги: Дженнифер Л. Арментроут
Соавторы: Софи Джордан,Лорен Лейн,Коул Гибсен,Мелисса Ландерс,Лиза Десрошес,Дженнифер Албин,Джули Кросс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)
Иан обвел глазами комнату. Должно быть, девушки, с которыми ему придется целоваться, не слишком его привлекают, потому что он решился выпить девчачий напиток. Пожав плечами, Иан потянулся за бутылкой.
– Ну, если лучше ничего нет.
– Это вместо спасибо, – фыркнула Тамми.
Я нервно поерзала на краешке кровати, подумав, как бы уклониться от игры. Я уже играла в бутылочку. Однажды. И меня уже целовали. Больше, чем один раз.
Знаю, это глупо и старомодно, но я всегда считала, что поцелуй должен что-то значить, что он не просто фант в игре, который достается кому угодно.
Я попыталась поймать взгляд Корри, но та деловито вскрывала пакетик с шоколадным драже и не смотрела на меня.
Зато за мной наблюдал кое-кто другой.
Зак.
Он сидел на корточках, готовясь принять участие в игре, но, встретившись со мной глазами, застыл на месте. Зак понял: я не стану играть.
Ума не приложу, как это у него выходит, но этот парень хорошо меня знает. Странно, ведь мы знакомы всего несколько месяцев, хотя в моих глазах его общество – главный плюс обучения в колледже.
Он подмигнул мне с видом заговорщика, а затем внезапно воскликнул:
– Черт! Надо же, вот черт!
Все взгляды обратились к нему.
– В чем дело? – хмурясь поинтересовалась Тамми.
Зак в досаде хлопнул себя по лбу.
– Я только сейчас вспомнил, что забыл дописать работу по статистике.
– Потом допишешь, – предложил Иан, бросив ему пакетик кукурузных палочек.
– Не могу, – мотнув головой, Зак швырнул пакетик обратно и отряхнул футболку от крошек. – Мне придется полночи провозиться с этим заданием. – Вскочив, он пошел к двери под громкие разочарованные возгласы остальных. – Извините, но мне пора. – У двери он остановился и обернулся, будто в голову ему пришла запоздалая мысль. – Слушай, Энни, мне неловко тебя спрашивать, но ты все поняла на лекции в пятницу?
На меня словно нашло какое-то затмение.
– В пятницу? На лекции? – тупо пробормотала я.
– Ну да, я все старательно законспектировал, но так и не понял, о чем толковал профессор Мейерс.
До меня наконец дошло.
– Я… вроде неплохо разбираюсь в статистике, – пролепетала я.
Все засмеялись, а Зак тайком улыбнулся мне.
– Можешь помочь мне с заданием, объяснить кое-что? Это не займет много времени, обещаю.
Иан что-то проворчал, а Корри прищурилась, сверля меня сердитым взглядом, но мне было все равно. Я воспользовалась предлогом, чтобы сбежать.
– Конечно, мне не трудно, – выпалила я, пожалуй, чересчур поспешно.
И, не дожидаясь возмущенных воплей, пробралась через чьи-то протянутые ноги и разбросанные по полу пакетики с чипсами. Мгновение спустя я закрыла за собой дверь.
В коридоре тихо, поскольку сегодня воскресенье, и почти все двери закрыты, а большинство студентов валяются у себя в комнатах и пялятся в телевизор.
– Спасибо, – тихо произнесла я, прислоняясь к стене, чувствуя себя немного робко. Я всегда смущалась, когда поблизости находился Зак. Может, потому что он до жути красивый, забавный и, должна заметить, отлично разбирался в статистике. – Сказать по правде, я не большая поклонница игры в бутылочку. Тем более когда по кругу пускают кукурузные палочки.
– Я тоже не фанат. – Зак привалился плечом к стене рядом со мной. Совсем близко. Нас разделяло лишь несколько дюймов. – Для меня такие вещи кое-что значат, понимаешь?
Я подняла глаза и встретила его взгляд. Какие такие вещи? Поцелуи?
Мне было чертовски интересно, думает ли он о том, что случилось несколько недель назад… о том удивительном, чудесном мгновении, когда мы чуть не поцеловались?
До той минуты мы немного флиртовали, обменивались взглядами, случайными прикосновениями, и вот наконец оказались наедине в прачечной (знаю, это жутко романтично, но в колледже я усвоила одно: выбирать не приходится, скажи спасибо, если удалось хоть где-нибудь найти уединение). Разыгралась очаровательная сценка, достойная любовной комедии: я сидела верхом на стиральной машине, дожидаясь, пока высушится белье, а Зак стоял, нависая надо мной, упершись руками в эту самую машину…
Он наклонился…
И тут в прачечную ворвалась Корри с воплем, не видела ли я ее зеленую майку.
Момент оказался упущен, а на следующее утро я улетела домой в Аризону, а Зак – к родителям в Бостон.
Но сейчас мы стоим одни в коридоре, и нам не нужно с утра пораньше спешить на самолет.
Я слегка запрокинула голову, жалея, что не потрудилась подкрасить ресницы, но Зак не смотрел мне в глаза. Его взгляд был прикован к моим губам.
– Энни. – Его голос прозвучал хрипло, синие глаза за стеклами очков казались темными.
– Да? – прошептала я, не сводя глаз с его рта.
– Я очень хочу тебя поцеловать… – Я так и знала, что за этими словами последует «но». Наверняка найдется какая-нибудь закавыка. – Но мне не хочется, чтобы это произошло в грязном коридоре, куда в любой момент может выскочить Корри. И еще меньше я хотел бы играть с тобой в эту глупую игру.
– А-а. – Меня охватило странное чувство – смесь неловкости с облегчением, даже не знаю, чего больше.
– Целуя тебя, я не желаю слышать, как гогочет Тамми, – продолжил Зак. – Все должно быть не так, а по-настоящему, для меня это важно. – Он заправил мне за ухо прядь волос и, не торопясь отвести руку, дожидался моего кивка.
– Ладно.
«Ладно? Ладно, Энни?! И это все, что ты можешь сказать?»
– Хочешь, прогуляемся? Убьем время, пока они там заняты своей игрой?
– Нет, вообще-то мне нужно перезвонить Даниэле, – пробормотала я, цепляясь за первое, что пришло в голову. Впрочем, мысль неплохая. Даниэла – моя лучшая подруга еще со старших классов школы. Я старалась звонить ей хотя бы раз в неделю.
Зак кивнул. Он выглядел таким же смущенным, как и я.
– Что ж, тогда пока. Доброй ночи?
– Доброй ночи, Зак.
Его взгляд снова задержался на моих губах, и на мгновение мне показалось, что он вот-вот передумает. Но Зак отступил на шаг, и темное пламя в его глазах уступило место обычным насмешливым огонькам. – Спасибо, что помогла со статистикой.
Я улыбнулась, просматривая в телефоне список контактов, ища номер Даниэлы.
Она сразу же ответила на звонок.
– Надеюсь, у тебя есть для меня свежие новости о том парне. Меня не больно вдохновила история, которую ты мне рассказала во время рождественских каникул.
Я усмехнулась, закусив губу.
– Да, кое-какие новости у меня есть.
2
Ко вторнику мое радужное настроение заметно испортилось.
Вчера я видела Зака в аудитории. К несчастью, я опоздала на лекцию, а когда появилась, мое обычное место успела занять эффектная блондинка с великолепной кожей, с безукоризненным макияжем и в изящных узких очках для чтения. Я в таких очках походила бы на маленькую девочку, которой вздумалось вырядиться взрослой, а этой девице они придавали вид умной куклы Барби.
Во вторник у нас с Заком нет совместных занятий, и в довершение прочих неприятностей сегодня мне придется проторчать в ректорате. Обычно работа не вызывает у меня отвращения, но последние два месяца университет лихорадит. Второго февраля пройдет традиционный торжественный вечер – профессорский бал, и всех студентов, работающих в администрации, загрузили скучными, утомительными поручениями.
Сегодня придется корпеть над именными карточками. Распечатывать на клейкой бумаге миллиард карточек подряд – жуткая тягомотина. Причем каждую нужно распечатывать индивидуально, затем разрезать листы вручную, потом их нужно засунуть в пластиковые держатели, которые будут смотреться нелепо на праздничных нарядах гостей. Впрочем, это уже не моя печаль.
Что же до моих бед, то одна из них вошла в дверь.
При виде знакомого лица я издала горестный стон.
– Я надеялась, в этом триместре у тебя другая работа.
Гарретт Рид швырнул сумку на стол и плюхнулся на стул напротив меня.
– Аннерс, мне слишком дорога наша связь. Думаешь, я упустил бы случай возобновить ее?
Я оставила без внимания дурацкую кличку, поскольку знала: стоит Гарретту Риду почуять, что вам что-то неприятно, и будьте уверены – он станет изводить вас до скончания века.
– Каникулы закончились неделю назад. Где ты был в прошлый вторник и четверг? Грудные мышцы качал?
Он взялся за воротничок строгой полосатой рубашки и с удовольствием оглядел свою грудь.
– Хочешь взглянуть?
Вместо ответа я подтолкнула к нему стопку бумаги.
– Пришли новые подтверждения от приглашенных. Твоя очередь обновлять списки.
– Я думал, списки составили еще в ноябре.
– Так и есть. Вот почему эта работа доставит тебе особое удовольствие. – Свои слова я сопроводила ядовитой улыбочкой.
Он ехидно ухмыльнулся в ответ, сверкнув ровными белоснежными зубами. Безукоризненные зубы смотрелись безупречно в сочетании с идеально уложенными темными волосами и карими глазами совершенной формы. В старших классах школы Гарретт Рид пользовался славой золотого мальчика – главный нападающий футбольной команды, король выпускного бала. Я знала, потому что он то и дело об этом упоминал.
По злой прихоти судьбы, в осеннем триместре нам пришлось работать вместе, но ладили мы как кошка с собакой, так отталкивают друг от друга два мощных магнита, соприкоснувшихся северными полюсами.
– Кажется, ты собирался кое с кем поговорить, чтобы работать по понедельникам и средам? – спросила я.
– «Кое с кем»… это с папой?
Отец Гарретта – декан высшей школы бизнеса и, насколько я поняла со слов сынка, человек твердых взглядов, убежденный, что в жизни ничего даром не дается. Он настоял, чтобы Рид-младший «сам зарабатывал себе на жизнь», хотя тот и пользовался правом на бесплатное обучение. И как меня только угораздило оказаться у него на пути? Ей-богу, не знаю, чем я заслужила это счастье…
– Да, именно с ним, – хмуро откликнулась я. – Или со Всевышним, или с любым другим, кто пообещал бы мне, что мы с тобой не будем проводить вместе по два часа дважды в неделю.
– Ты ранишь меня в самое сердце. – Взяв красную ручку, Гарретт начал сверять пришедшие подтверждения со списками приглашенных. – Я пытался уладить этот вопрос, поскольку, как ни странно, надеялся избавиться от злобной мегеры-всезнайки, но не позволило расписание занятий в этом триместре.
Я пожала плечами. Гарретт – единственный в моем окружении, кто терпеть меня не может, но не стану же я просить у него за это прощения. Не знаю, в чем тут дело, но Рид умудрился вытащить на свет божий мои самые темные стороны. Вообще-то я довольно покладиста. Со мной легко, а временами даже весело. Но этот тип пробуждает во мне циничную, всезнающую нахалку.
– Как поживает Лина? – спросила я о его школьной подружке. Они встречаются с десятого класса, но теперь видятся редко, поскольку она учится в Брауновском университете, а он в Фордемском.
Гарретт не ответил, и я с любопытством посмотрела на него, подняв глаза от неразрезанных листов с именными карточками. Рида хлебом не корми, дай поговорить о Лине. Его истории звучали бы занятно, не будь он редкостным поганцем.
– Эй! – окликнула его я. – Ты затеял игру в молчанку? Тогда я пас.
Тишина.
Я осторожно наклонилась вперед и произнесла свистящим шепотом:
– Гарретт, ты здесь?
Он сделал вид, будто не услышал.
– Гарретт, неужели Лина… тебя бросила?
Он молча поднял списки, спрятав лицо за бумагами.
У меня вырвался смешок, я поспешно прикрыла рот ладонью, но поздно – Гарретт все услышал. Знаю, ужасно с моей стороны смеяться над парнем, которого бросила подружка. Просто… нужно было знать Гарретта. Этот тип самоуверен до чертиков и всегда жутко самодоволен.
Он со вздохом бросил на стол документы, потом наклонился ко мне.
– Вопреки распространенному заблуждению, тебя, Энни Гилмор, милой девушкой не назовешь.
– Ничего подобного! – возмутилась я, но предательский смех выдал меня с головой. – Тебе дали отставку.
Он посмотрел на меня долгим, неподвижным взглядом, и на миг мне стало не по себе. «Придется извиниться, – подумала я. – Нет, я должна извиниться». Но тут уголок его рта приподнялся, и Гарретт резко откинулся на спинку стула.
– Ну ты и стерва.
– Что же случилось? – Я вернулась к своему захватывающему занятию – к возне с карточками. – Может, Лине надоело смотреть, как ты проделываешь тот финт плечами? Потому что от этого зрелища можно осатанеть.
– Какой еще финт? – Ручка, которую Гарретт вертел в пальцах, на секунду замерла, затем снова пришла в движение.
– Сам знаешь. Ты вечно крутишь плечами то вперед, то назад, когда думаешь, что на тебя никто не смотрит.
Гарретт приподнял глаза от списков.
– Глупости, ничего такого я не делаю.
Склонив голову набок, я полюбовалась своей работой.
– Делаешь. Это выглядит так, будто ты из кожи вон лез, чтобы кого-то очаровать, и теперь восстанавливаешь силы, готовишься к новому натиску. Заметь, обычно на горизонте маячит какая-нибудь женщина.
Брови Гарретта приподнялись.
– Похоже, тебя мне очаровать не удалось.
– Это потому, что я вижу тебя насквозь, – ответила я, ловко орудуя ножницами. – Вдобавок я вынуждена постоянно наблюдать, как ты вращаешь плечами.
Какое-то время он изучал меня, потом, зажав в зубах ручку и качая головой, снова взялся за списки.
– Странная ты, Гилмор.
– И все же я права.
Он не удостоил меня ответом.
Несколько минут прошло в почти дружелюбном молчании.
– Всему виной обычные заморочки, которые неизбежно возникают, когда люди далеко друг от друга, – неожиданно произнес Гарретт.
– Что?
– Потому мы с Линой и расстались.
Ножницы у меня в руке на мгновение замерли, вильнув в сторону, отчего кромка карточки вышла чуть кривоватой. Привычная язвительная реплика уже вертелась у меня на кончике языка: «Да, Рид, удачный момент ты выбрал, ничего не скажешь».
Но по какой-то неведомой причине я вдруг произнесла совсем другое:
– Мне очень жаль, Гарретт. Правда. Тебе, наверное, паршиво. Зато теперь ты свободен как ветер, верно?
– И ты не спросишь меня, о каких заморочках идет речь?
Я смущенно нахмурилась.
– Думаю, это не мое дело… Но если тебе хочется об этом поговорить…
Примерно с минуту он грыз кончик ручки, сверля меня взглядом. Довольно беззастенчиво. Затем отвел взгляд.
– Нет.
Я безразлично пожала плечами, будто мне все равно, хотя на самом деле мне немного любопытно. Иногда Гарретт меня бесит, но он «настоящая находка», как выразилась бы моя мама. Красивый, остроумный, хорошо учится… пожалуй, немного наглый, но некоторым девушкам это нравится. Интересно, что же он такого натворил, отчего принцесса Лина его отвергла?
Тут кто-то постучал в дверь маленького бокового кабинета, отведенного нам, студентам, для работы, и мы с Гарреттом в ужасе переглянулись: «О нет!»
– Привет, ребята!
– Здравствуйте, миссис Рамирес, – дружным, веселым хором откликнулись мы. Бекки Рамирес – помощник ректора Фордемского университета. Во время собеседования меня обманула ее внешность. Я опрометчиво решила, что миниатюрная рыжеватая блондинка ростом не больше пяти футов[6]6
Соответствует 152 см.
[Закрыть] – воздушное создание, похожее на эльфа, – будет добродушным, снисходительным боссом. И хотя она довольно милая, у нее весьма своеобразные представления о том, что должны успеть студенты-совместители за два часа работы.
Если что-то и объединяло нас с Гарреттом в прошедшем триместре, так это борьба за выживание: нам приходилось выручать друг друга, выполняя распоряжения Бекки, подчас на редкость нелепые. А в последнюю неделю она разошлась не на шутку, и неудивительно – до великого торжества остался всего месяц.
– Кто из вас хочет сбегать за кофе? – поинтересовалась она своим обманчиво сладким голоском. Мой взгляд тоскливо скользнул на окно. Там лило как из ведра, и, разумеется, зонтик я не взяла. Однако приказы миссис Рамирес не обсуждаются. Впрочем, это еще цветочки, у нее бывали капризы и похуже.
– Я принесу. – Гарретт с готовностью встал, отодвигая стул.
Я удивленно уставилась на него. Мы ведем счет подобным поручениям, и я совершенно уверена, что сейчас моя очередь тащиться в кафе.
– Спасибо, Гарретт, – миссис Рамирес улыбнулась, вручив ему карточку. – Мы сегодня вдвоем с отцом Розетти, но раз уж вы вызвались доставить нам кофе, можете заодно заказать что-нибудь и для себя с Энни. Мы угощаем.
Меня не пришлось долго уламывать.
– Я бы хотела…
– Двойной кофе мокко с обезжиренным молоком. Без взбитых сливок. Большой стакан. Я помню, – скороговоркой выпалил Гарретт, проворно набросив куртку и выскочив за дверь. Бекки исчезла следом за ним, я в замешательстве проводила их взглядом.
Неужели он помнит, какой кофе я люблю?
Вот уже второй раз за последние пять минут Гарретт умудрился застать меня врасплох. Пора положить этому конец. С такими типами, как Рид, надо держать ухо востро, они так и норовят взять над тобой верх.
Оставшееся время мы с Гарреттом корпели над нудной бумажной работой, и к концу второго часа этой каторги нам удалось разгрести лишь малую часть накопившихся дел. Однако наше время вышло, и, по крайней мере, мы получили передышку до четверга.
– Ты сейчас куда? – спросил Рид, забросив за плечо сумку, пока я застегивала пальто.
– На французский. – Он открыл дверь кабинета и придержал ее, пропуская меня вперед. – А ты?
– Свободен. По расписанию все понедельники, среды и пятницы у меня плотно забиты, по четвергам мы учимся только до обеда, а по вторникам вообще нет занятий.
– Счастливчик, – пробормотала я, останавливаясь возле двери и уныло глядя на серый нью-йоркский дождь. Наверное, мне повезло, что не идет снег, хотя неизвестно еще, что хуже. Уроженка Феникса, я так и не привыкла к промозглой, слякотной зиме восточного побережья.
Гарретт достал из сумки гладкий черный зонт и помахал мне.
– Идем, я тебя провожу.
Я оторопело посмотрела на зонт, потом на Рида.
– Зачем?
Он выразительно закатил глаза к потолку, со смехом схватил меня под руку и потянул за собой, а затем лихо раскрыл зонт над нашими головами.
Довольно странно идти под зонтом в обнимку с Гарреттом Ридом, тесно прижимаясь друг к другу, но необычно не значит неприятно.
Мы обошли огромную лужу, пройдя через кампус.
– Я так и не спросил, как прошли каникулы? – сказал Рид.
– Неплохо. Ничего примечательного не случилось.
– Значит, операция «Обзавестись парнем» пока не завершилась триумфом? – Гарретт посмотрел на меня с высоты своего роста.
Как ни странно, Рид – единственный человек в колледже, которому известно, что у меня никогда не было серьезных отношений с противоположным полом. Думаю, у Корри есть кое-какие подозрения на сей счет, но я всегда старалась говорить о своих «романтических историях» расплывчато и туманно. Хотя и рассказывать особенно нечего. Первый поцелуй в летнем лагере после десятого класса, пара походов в кинотеатр с парнем из «дружественной» школы для мальчиков и, разумеется, памятные встречи с Дэнни Арнштадтом, напрочь лишенные романтики, – вот и все, чем я могу похвастать.
Но ничего серьезного. Никаких романов.
– Зря я тебе сказала, – проворчала я. В прошлом декабре в минуту слабости я разоткровенничалась с Гарреттом. Он советовался со мной, что подарить Лине на Рождество, и спросил, какой из подарков моего парня понравился мне больше всего.
Я сваляла дурака, сболтнув, что у меня никогда не было романтических отношений, но я над этим работаю.
К счастью, он не стал меня поддразнивать. Разве что иногда.
– Никакая это не операция, – пробурчала я. Мы остановились перед корпусом, где проходят мои занятия французским.
– Энни хочет заполучить парня, Энни хочет заполучить парня… – издевательски стал распевать Гарретт, точно второклассник.
Я ударила его кулаком в живот, и он застонал, согнувшись пополам.
– Прекрати. Не желаю обсуждать это с тобой.
Я убежала, но он догнал меня, схватив за локоть. Я удивленно обернулась, и Рид немедленно отдернул руку.
– В эти выходные у меня дома намечается вечеринка. Будет здорово, если ты придешь.
– Не можешь сам найти себе подружку? Нужна помощь?
– Да, общество такой блестящей студентки и пай-девочки наверняка повысит мои шансы на успех. От девушек отбоя не будет. Но если серьезно, буду рад тебе.
Признаюсь, это неожиданное приглашение меня немного удивило, и хотя я не была уверена, что хочу пойти… мне стало любопытно. Вместо того чтобы жить в общежитии, как прочие смертные, Гарретт с несколькими приятелями снимал шикарный дом за пределами студенческого городка. И судя по его рассказам, они постоянно закатывают вечеринки.
– С чего бы мне соглашаться? – хмыкнула я, чтобы потянуть время.
Он пожал плечами.
– Там соберется компания, может, ты кого-нибудь встретишь.
– Может, я уже встретила.
Он пристально посмотрел на меня.
– Это правда?
Возможно. Наверное. Но я чувствую, что умру, если ошибусь насчет Зака, а потому отвечаю уклончиво:
– Не совсем.
Гарретт задумчиво кивает.
– Тогда приходи на вечеринку. В четверг сообщу подробности.
Он ушел прежде, чем я успела возразить. Оставшись без зонта, я сломя голову помчалась вверх по лестнице к спасительному укрытию, бормоча про себя:
– Вот так джентльмен!
На ступеньках я все же оглянулась через плечо, только на секунду, но он уже смешался с пестрой толпой других студентов с зонтиками.
Я отряхнулась от дождевых капель, а заодно и от мыслей о Гарретте, который сегодня весь день вел себя как-то странно.
Зажужжал телефон, и я сейчас же забыла о Риде, потому что пришло сообщение от Зака.
«Как насчет мороженого? Сегодня вечером? Только мы вдвоем. Я знаю одно местечко».
Я радостно улыбнулась и ответила согласием. Возможно, когда Гарретт в следующий раз спросит, есть ли у меня парень, я наконец смогу ответить «да».