355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джексон Пирс » Красные сестрицы » Текст книги (страница 6)
Красные сестрицы
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 00:29

Текст книги "Красные сестрицы"


Автор книги: Джексон Пирс


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)

Смотрю сквозь волосы, чтобы оценить силы. Мне никогда еще не приходилось драться сразу с тремя, но один, похоже, еще молод. То есть с виду он вполне взрослый, но фенрис, который недавно стал чудовищем, по-другому двигается, как будто его тело по-прежнему желает походить на человека, несмотря на то, что душа покинула хозяина. Я справлюсь.

Самый крупный фенрис улыбается мне из-под копны черных волос, и все трое кружат позади меня, а я ускоряю шаг. Крепко обхватываю рукоятку топорика и оглядываюсь с преувеличенно испуганным видом. Заставляю себя дышать ровно и глубоко, чтобы поспешность не одержала верх над здравым смыслом.

«Идите за мной! Ну же!»

Волки останавливаются.

Может быть, выбирают подходящий момент, чтобы начать настоящую погоню? Нет, встали в кружок и преспокойно разговаривают. Прищуриваюсь и замечаю знак колокола на запястье у одного из фенрисов. Хищники из стаи Колокола отличаются особой агрессивностью.

«Ну, давайте!»

Я снова деликатно откашливаюсь и делаю вид, что меня безумно заинтересовал фонтанчик в виде лебедя.

Волки даже не смотрят в мою сторону и уходят вразвалочку, по-волчьи.

Я покрываюсь холодным потом. Рука стискивает рукоять топорика, хочется метнуть оружие им в спину. Плотно сжимаю губы. Быть того не может! Я их завлекла, подцепила на крючок! Я вся дрожу. Шрамы горят и готовы лопнуть от напряжения. От меня никогда не уходил ни один фенрис!

Кровь стучит в ушах, пот стекает по спине. Я мчусь вслед за ними, хотя и понимаю, что это поражение: волки проворнее и гораздо быстрее обычного человека. Добегаю до самого края парка и только там перехожу на шаг. Мой взгляд пылает гневом при виде «стрекоз», блондинок с сияющими улыбками и безупречной мраморно-гладкой кожей. С чего я вообще решила, что смогу приманить трех фенрисов, когда по соседству их ждет такая добыча? Девушки сверкают, блестят и светятся в ночи.

Я – охотник. А без охоты… я никто. В порыве гнева я замахиваюсь, со свистом отправляю топор в полет. Лезвие врезается в ствол дерева, на траву летят щепки и кора. «Стрекозы» оборачиваются на шум, бросают в мою сторону сердитые взгляды, а потом возвращаются к прерванной беседе. Я сердито высвобождаю топор из ствола и поворачиваю домой, чувствуя, как бешено бьется сердце.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

РОЗИ

– Скарлетт, с чего ты решила, что это тот же фенрис, которого ты видела в парке? Город огромный, тут может охотиться сколько угодно стай… – в тысячный раз повторяю я.

Когда Скарлетт влетела в квартиру в два часа ночи и уронила топор на пол с такой силой, что наркоман снизу взревел от возмущения, я сразу поняла – случилось что-то плохое.

Сайлас согласно кивает, бросая тоскливые взгляды на диван. Я невероятно рада, что вчера Сайлас вернулся поздно… Впрочем, я умудрилась посмотреть на него именно в тот момент, когда он снимал рубашку в лунном свете. Этот образ до сих пор выжжен у меня на сетчатке – в общем, не самое плохое, что могло приключиться.

«Давай, Рози, соберись!»

– Это они, я точно знаю. Что за наказание! – стонет Скарлетт, уронив газету на столик с граффити.

«Убиты три девушки: резня продолжается!» – гласит заголовок.

– Не глупи, – начинает Сайлас. Таким тоном с сестрой разговаривать может только он. – В Эллисоне ты была единственной добычей в округе, а тут выбор богатый, настоящий шведский стол для фенрисов.

– Мы собрались нанести как можно больше урона, а я ни одного волка привлечь не могу! И что мне прикажете делать? – не унимается Скарлетт.

Баламут шипит, злится, что его разбудили.

– Стать десертом? – пожимает плечами Сайлас.

– Не выйдет! – Скарлетт вздыхает, стягивает волосы в хвост и роняет голову на руки. Такое ощущение, что ее одолевает напряженная внутренняя борьба. – Рози, – наконец поднимает она голову. – Рози, десертом будешь ты.

– Что? – тревожно переспрашиваю я.

Очень странно: Скарлетт предлагает мне ввязаться во что-то опасное. Вдобавок, будучи единственной приманкой, я не имею права на ошибку. Не представляю, что скажет сестра, если я заманю фенриса, а потом его упущу.

– Других вариантов у нас нет, – поясняет Скарлетт. – Рози, десерт из тебя гораздо заманчивее. Я не могу тягаться со «стрекозами»… – Мы с Сайласом непонимающе переглядываемся, и сестра нетерпеливо тычет пальцем за окно. – Ну, с этими блондинками в сверкающих нарядах. Мне с ними конкурировать сложно, а ты, Рози, справишься. Ты – все, что у нас есть. С одинокой девушкой фенрису справиться легче. Мы спрячемся, подождем, пока они клюнут, а потом нападем, – тихо, но твердо заключает она, как будто решение стало выстраданным плодом долгих раздумий.

– И почему мне это не нравится? – ворчу я и присаживаюсь на диван, который служит кроватью Сайласа, но сейчас застелен покрывалом. – И ножи, говоришь, нельзя будет взять? Вообще ничего?

Скарлетт закусывает губу.

– Ты… Из тебя получится замечательная приманка. От меня толку мало, так что придется тебе… Рози, я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, – зачем-то добавляет она.

– Конечно, – быстро соглашаюсь я, почувствовав приступ вины. – Да-да, Скарлетт, я сделаю все, что потребуется. Это моя обязанность.

Сайлас иронично приподнимает бровь.

Сестра встает и направляется к двери на веранду. Я туда утром наведалась, но ничего интересного не обнаружила: так называемая веранда – листы фанеры, приколоченные в уголке крыши. Впрочем, Скарлетт, наверное, придется по душе отличный обзор. В полуоткрытую дверь слышны тяжелые шаги и тихое сердитое бормотание: сестра карабкается по расшатанным ступенькам.

На улице церковный колокол бьет один раз: звонят каждый час, и по одному удару раз в пятнадцать минут. От этого заснуть еще сложнее.

– Значит, я – десерт, – угрюмо подвожу я итог, убирая хлеб со стола.

– Ладно тебе. Пойдем выпьем кофе, развеешься, – успокаивает меня Сайлас.

Я вымещаю свою растерянность на пакете с батоном: кручу и тереблю пластик, стараясь завязать узелок.

– Я не люблю кофе.

Сайлас наклоняется и накрывает мою ладонь своей. У меня по коже пробегают мурашки.

– Значит, возьмем тебе шоколадное молоко, – мягко соглашается он. – Только идем скорее, не то переломишь несчастный батон пополам.

Я глубоко вздыхаю. Забавно, как всего за несколько секунд человек может превратиться из «просто Сайласа» в «самого лучшего на свете Сайласа». Я выпускаю батон из рук и следую за Сайласом к двери. Досада и трепет борются в моей душе.

Закусочная, в которую он меня ведет, расположена всего в паре кварталов от нашего дома. Это довольно захудалое местечко с классическим оформлением: черно-белая плитка, красные неоновые надписи: «Яблочный пирог!» и «Фирменные кексы!»

Усаживаемся в будку, к нам подходит официантка, являя в улыбке щербатые зубы, и спрашивает, что мы будем заказывать.

– Мне кофе, пожалуйста. А тебе, Рози?

– Шоколадное молоко. – Я украдкой бросаю взгляд на Сайласа.

Он смеется, и официантка уходит. Потом повисает тишина. Сайлас переставляет солонки и перечницы, а я притворяюсь, что читаю рекламную листовку, в которой кратко изложена история закусочной.

– Скажи-ка… – начинаю я громче, чем рассчитывала, – тебе совсем не удалось побыть дома, а? Вернулся из Калифорнии и сразу с нами сюда угодил?

Неужели у меня голос дрожит? Кажется, и правда дрожит.

– Не сказал бы, что прямо уж «угодил», – лучезарно улыбается Сайлас. – Но я понял, к чему ты. Надо устроить нормальные каникулы. В Сан-Франциско я по большей части то закупал продукты для Джейкоба, то страдал из-за того, что бросил вас со Скарлетт в Эллисоне. Каникул у меня не было… с тех самых пор, как мне исполнилось семь! Нас папа тогда повез на какое-то пустынное побережье в Северной Каролине – на целый месяц.

– Здорово! – с завистью говорю я. У меня настоящих каникул вообще никогда не было.

Сайлас смеется.

– Поначалу и было здорово. Но пустынное побережье оказалось по-настоящему пустынным, а общество восьми братьев и сестер приелось примерно через неделю.

– Как я тебя понимаю! – улыбаюсь я в ответ.

– Как ни странно, я по ним скучаю, – продолжает Сайлас, глядя в окно. – Все-таки «редко видеться из-за расстояния» и «редко видеться из-за того, что друг друга на дух не переносите» – это разные вещи.

– Твои братья и сестры расстроились, – утешаю его я. – Со временем привыкнут.

– Знаю-знаю, – кивает Сайлас. – Они помнят папашу таким, каким он был раньше – жизнелюбом, который общается с духами деревьев и всякое такое. Как объяснишь им, что отец оставил дом именно мне только потому, что я – последний, кто удержался в его памяти? Он забыл их всех, а потом… потом и меня. – Он раскручивает салфетку на столе и вздыхает.

– Это как будто его уже… нет, так? – осторожно спрашиваю я, накрывая его ладонь своей, чтобы остановить движение салфетки.

Я смотрю Сайласу в глаза, неожиданно осознаю, что наши руки соприкасаются – и отдергиваю ладонь. Мой друг улыбается и отвечает:

– Вот именно. Понимаешь, от него осталась только внешняя оболочка и обрывки бессвязных воспоминаний. А братья и сестры заняты собственной жизнью, им трудно понять. Мы с Джейкобом… Наверное, мы просто оказались ближе.

– Но это ведь здорово. – Я борюсь с желанием снова взять его за руку. Зачем я убрала ладонь? Что со мной? – Скажи, если бы ты поступил в колледж вместе со школьными друзьями, кто бы заботился о твоем отце? – Я осекаюсь, хочу объяснить свою мысль и еще больше путаюсь. – Ну конечно, мы со Скарлетт его не оставили бы, но ведь это не то же самое…

– Ты права, – соглашается Сайлас. – Если бы я стал лесорубом, как братья, или поступил бы в колледж вместе с друзьями, моя жизнь устроилась бы иначе. – Он улыбается. – Видишь ли, мне повезло: я избежал расставленных капканов и вместо этого стал сражаться с волками.

– Нам обоим повезло, – улыбаюсь я в ответ.

Официантка возвращается к нам и ставит на стол чашку, которая выглядит так, будто ее притащили из нашей грязной квартиры. К счастью, похоже, что мой стакан с шоколадным молоком сполоснули. Сайлас высыпает в кофе несколько пакетиков сахара и меняет тему разговора:

– Ты обратила внимание на центр? Ну помнишь, я тебе говорил…

– Какой центр?

– Мы мимо него прошли, немного не доходя до бакалейной лавки. Я же тебе рассказывал, там можно записаться на самые разные курсы. Тебе, наверное, сделают студенческую скидку.

– Но я же не студентка…

– По возрасту подходишь, так что они решат…

– И где мне взять время на занятия танцами, если я – десерт?

– Начинаю жалеть, что использовал это сравнение, – ухмыляется Сайлас. – Рози, давай-ка я объясню. – Он делает глоток из чашки и плотно сжимает губы, словно подыскивая слова. – Я происхожу из древнего рода дровосеков. Все мои братья – потрясающе одаренные. Они сами построили свои комнаты. Представляешь, Лукас выстроил себе деревянную ванну с обезьянками!

– С обезьянками?

– Ох, не спрашивай… Я и сам умею обращаться с деревом, не заблужусь в лесу и с топором управляюсь получше других. Могу прожить, питаясь одними ягодами, а о фенрисах я, считай, с пеленок знаю. Но это вовсе не значит, что я только этим и живу… Вот и ты отлично разбираешься в охоте, однако не обязана жить только ею. Может, если на несколько часов выберешься из охотничьих будней, то сможешь понять, что и впрямь по тебе.

Я сконфуженно качаю головой.

– Я не могу не охотиться, понимаешь? Ну, допустим, возьму я несколько уроков, а после этого решу, что ненавижу охоту… Я не могу все бросить, не имею права так поступить. Скарлетт меня спасла, и если ей хочется, чтобы я провела подле нее всю оставшуюся жизнь – так тому и быть. Если я выйду из игры, она не переживет.

– Рози… – тихо начинает Сайлас. – Я не предлагаю тебе с головой уйти в балет и расстаться с сестрой, как с дурной привычкой.

Я откидываюсь на сиденье и скрещиваю руки на груди. За окном по улице идут люди. «Невинные» – так иногда называет их Скарлетт. Они понятия не имеют, чем мы жертвуем ради них, чем пожертвовала сестра, спасая меня… Впрочем, это не означает, что мне нельзя заняться чем-нибудь еще.

Сайлас невозмутимо досыпает сахар в кофе.

– Ладно. Уговорил. Одно занятие – и то потому, что, когда мы вернемся в Эллисон, такого случая больше не представится. Только не говори Скарлетт.

– Не скажу, если дашь мне оплатить твой урок, – торгуется он.

– Сайлас… – угрожающе начинаю я.

Он пожимает плечами.

– Вы же на мели. К тому же, если заплатишь сама, Скарлетт недосчитается денег.

– Ну хорошо, – уступаю я.

– Отлично. Пойдем тебя запишем, – командует Сайлас и кидает на стол несколько измятых долларовых банкнот.

– Прямо сейчас? – изумленно спрашиваю я.

– А зачем откладывать на завтра? Операция «Рози обретает жизнь» занесена в список моих личных приоритетов, наряду с операцией «Сайлас обретает жизнь».

Он протягивает мне руку, и я, не раздумывая, беру ее. Сердце замирает, хочется прильнуть к Сайласу…

О чем я думаю? Отдергиваю руку и нервно улыбаюсь. Сайлас тоже улыбается – немного глуповато. Неужели он ощутил то же пронизывающее чувство?

Мы идем по улице. Неудивительно, что по дороге в закусочную я не заметила центра досуга: вход в него втиснут между «Старбаксом» и магазинчиком дешевых товаров «Все за доллар». Сайлас вручает мне тридцать долларов и подталкивает меня к двери.

Все неправильно! Я охотник. Не стоит тратить деньги на дурацкие курсы. Я отлыниваю от своих обязанностей перед девушками, которые о фенрисах понятия не имеют. Просматриваю списки занятий: всего понемножку – флористика, танцы, французский, оригами, фэн-шуй… Меня пошатывает от переизбытка информации, в груди поднимается радостное возбуждение: я могу заняться, чем захочу!

«Будь проще, Рози. Занятия не займут место охоты. Охотиться – твой долг, а это развлечение. Не расслабляйся».

– Ну вот, четырехнедельный курс, выбирайте три предмета, какие понравятся. Занятия раз в неделю, каждый вторник. Со студенческой скидкой получается двадцать восемь долларов. – Худая регистраторша постукивает по клавиатуре и отдает мне расписание.

Я передаю ей деньги. Ох, как Скарлетт разозлится, если узнает…

– Вот ваш пропуск. Принесете его с собой.

Я киваю и забираю карточку. Женщина настороженно на меня смотрит. Я ухожу.

– Ничего себе!

Сайлас улыбается.

– Приятно внести разнообразие в повседневность дровосека, гм… охотника.

Да. И впрямь приятно. Внезапно меня охватывает чувство вины.

– Скарлетт рассердится! Люди же гибнут!!! Я здесь прохлаждаюсь, а фенрис тем временем кого-нибудь сожрет…

– Рози, расслабься. Ты никого не бросаешь, просто возьмешь пару уроков.

Сайлас подталкивает меня локтем, и от этого прикосновения по спине бегут мурашки. Меня охватывает желание взять его под руку, и я изо всех сил борюсь с наваждением.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

СКАРЛЕТТ

Мой внутренний голос похож на голос бабули Марч. Он читает нравоучения: «Все будет в порядке. Ты здесь для того, чтобы убивать фенрисов и остановить цепочку смертей, а не для того, чтобы блистать. Пришла пора Рози выступить в главной роли. Она отличный охотник, ее не ранят, не покалечат – ведь вы с Сайласом охраняете ее. Ты все время будешь рядом. Рози в безопасности».

Если честно, я не очень верю внутреннему голосу.

Мы идем через деловой район, мимо потемневших небоскребов, где по пустым холлам прогуливаются одинокие охранники. Город пахнет выхлопными газами и дневной жарой, но мне холодно, даже в плаще. Вокруг витают звуки – смех, разговоры, – будто мы внезапно пересекли какую-то волшебную черту и вступили в ночную жизнь города. По улице пролетают такси, девушки перекликаются с друзьями, парни разгуливают с нелепо важным видом и подмигивают барышням, которые от этого прямо-таки впадают в экстаз. Улица гудит от разговоров – девицы смакуют подробности недавнего убийства, считая, что с ними такого никогда не произойдет.

Рози не нуждается в подсказках. Я давно ее всему научила. Она быстро идет впереди, отбрасывает с головы капюшон. Мы с Сайласом осторожно пробираемся за припаркованными внедорожниками, прокачанными до совершенной нелепости. «Стрекозы» крошечными глотками попивают коктейли и кокетливо пританцовывают в барах. Парни провожают Рози взглядами, но не обращают особого внимания. Впрочем, одного из них сестра явно заинтересовала.

«Так держать, Рози!»

Парень – точнее, фенрис, я это чувствую, – что-то говорит своей двадцатилетней собеседнице, опускает бокал пива на стойку. К счастью для нас, волки предпочитают дичь помоложе.

Сестра еще не поняла, что добыча клюнула. Она резво шагает вперед и выбирается из толпы. Мы с Сайласом еще с минуту идем следом, потом резко забираем вправо, стремительно добегаем до парка, который представляет собой идеальное охотничье угодье, и прячемся за указателем. Рози понимает намек и сворачивает на мощеную тропку, накидывая капюшон на голову.

Фенрис видит удаляющийся силуэт девушки в алом и не в силах устоять. Хищник скользит по парку тенью в ночной мгле. Сестра замечает его, но не подает виду, спокойно идет по дорожке. Деревья и кустарник отгораживают ее от прохожих на улице.

Волк перегораживает Рози путь.

– Парк уже закрыт, милочка!

Я опираюсь на магнолию, рассматриваю лицо хищника в лунном свете. Фенрис очень молод, ровесник Рози. Светлые волосы, пухлые щеки, неуклюжая внешность подростка, который играет в рок-группе и репетирует в гараже или что-то вроде того.

Рози пожимает плечами и теребит прядь волос.

– Я заблудилась, вот и решила срезать. А ты сам дорос до того, чтобы так поздно гулять? – спрашивает она мягко и соблазнительно.

– Как посмотреть, – отвечает парень неожиданно взрослым тоном.

Рози с сомнением изучает собеседника – а вдруг мы ошиблись и он не фенрис? На долю мгновения встречаюсь с ней взглядом и киваю: мол, у него нет души.

– Так сколько тебе лет? – уточняет она, сделав шаг назад, в глубь парка, и кокетливо покачивая бедрами.

– Скажем, четырнадцать, – посмеивается хищник, подступая ближе.

Его пальцы вздрагивают, и даже из укрытия мне видно, как удлиняются и заостряются ногти. Фенрис небрежно ерошит густую копну волос – от такого жеста любая девушка потеряет голову. Рози закусывает губу и глупо хихикает.

– Четырнадцать? Совсем мальчишка! – смеется она в ответ.

По лицу сестры пробегает тень сочувствия. Она часто жалеет молодых фенрисов, представляет себе, кем бы они были, если бы не стали волками. Фенрис смеется, хрипло и невыразительно. Рози снова отступает назад. Теперь ее загораживает большой фонтан, окруженный цветочными клумбами. Я пытаюсь что-нибудь разглядеть, но фенрис делает еще один шаг, и они оба пропадают из виду.

– Надо сменить место! – шепчу я.

– Погоди, – отвечает Сайлас.

Он уверенно кладет руку мне на плечо и тянет меня назад, указывает кивком на другую сторону парка, где с ноги на ногу нетерпеливо переминаются трое, по-звериному настороженно крутят головами. Голосов на расстоянии не слышно. Один из парней раздувает ноздри, принюхивается, словно пытаясь уловить принесенный ветерком запах.

– Что скажешь? – интересуется Сайлас.

– Фенрисы. Без вопросов.

Внезапно у одного из парней на руках начинает отрастать шерсть, но он быстро берет трансформацию под контроль, и шерсть снова прячется под кожу. Компания идет прочь от нас, и у меня в груди поднимается паника. Уйдут ведь!

– Ты из местных? – спрашивает у Рози молоденький фенрис. Его голос едва различим за автомобильным гулом. – Из Эллисона? Говорят, приятное местечко. Я сам из Саймонтона.

– Летт, иди за ними, – говорит Сайлас, прикрываясь широкими кожистыми листьями магнолии, и вытаскивает из-за спины топор.

– А как же Рози? – шепчу я ответ.

– Я останусь с ней. Ты быстрее меня, у тебя выйдет перехватить тех троих. С Рози ничего не случится, обещаю!

– Сайлас…

– Летт, все будет хорошо.

Долго смотрю Сайласу в глаза – предупреждающе, угрожающе, – потом отрывисто киваю. Упускать трех фенрисов нельзя. Сайлас – мой напарник, ему можно доверить жизнь Рози. Я крадусь, прячась за кустами азалий, а мой друг скользит за магнолиями в противоположном направлении. Заслышав мои шаги, волки настораживаются, по-собачьи вытягивают головы, но затем продолжают беседовать.

До меня долетает слово «кандидат». Снедаемая любопытством, я замираю среди азалий.

– Он был здесь, я чую. Значит, мы подошли ближе, чем стая Стрелы… – рассуждает один из фенрисов и озабоченно разглядывает свои руки, покрытые грязной клочковатой шерстью. Потом рассеянно встряхивается, и шерсть исчезает. Он симпатичный, похож на врача или адвоката: волосы с проседью, глубоко посаженные глаза, окрашенные луной в цвет стали. Интересно, сколько двадцатипятилетних девушек он заманил?

– Это еще не значит, что можно устраивать пир, когда приспичит. Сегодня мы ищем, а не охотимся, – заметил другой фенрис, измотанный, раздраженный, усталый – и голодный. – Надо найти мальца. Надо же, учудил на дежурстве, девчонку ему подавай! Альфа его прибьет, если узнает. Поохотиться можно и завтра – у нас под носом миллионы таких девиц. Время поджимает: у кандидата началась фаза, если мы его опять упустим…

– Какого черта! – восклицает третий фенрис, наверное, ровесник Сайласа, брюнет с прилизанными волосами и рельефно выделяющимися под футболкой бицепсами. – Этот придурок шляется по всему городу! Его точно учуяли в Атланте? Я к чему: ребята, которые патрулируют за городом, говорят…

– Вот сам и скажи Альфе! – рычит второй волк. Его голос почти потерял сходство с человеческим. – Видно, тебе не терпится ему рассказать, как ты увлекся охотой за юбками и отдал кандидата стае Стрелы! Они и так уже стаю Воробья поглотили, могут и нас под себя подмять! По-твоему, пускай набирают силу, крадут наших ребят и находят новых кандидатов? Так, что ли?

Хищники смотрят друг на друга в упор, как собаки, готовые броситься в драку. Седеющий фенрис резко поворачивается и куда-то бежит. Остальные следуют за ним. С боковой тропки выбегает молодой волк, который преследовал Рози, и, смущенно посмотрев на своих, трусит следом, по-собачьи нюхая воздух и с сожалением оборачиваясь туда, где осталась моя сестра.

Фенрисы уходят, вот-вот исчезнут из виду, оставят меня одну, с топором и невыполненным заданием. Я больше не приманка, теперь я просто охотник. Встаю в полный рост, алый капюшон спадает мне на плечи, открывая лицо. Врожденное любопытство подталкивает волков ко мне. Выхожу из-под покрова листвы в лунный свет.

– А это еще что? – шипит один из волков.

Его взгляд перебегает от моего плаща к лицу: цвет притягивает, но шрамы отталкивают – этот фенрис перекинется не от голода, а от злобы.

Делаю шаг вперед и заношу топор. Фенрис, который охотился за моей сестрой, не в силах сдержать трансформацию. Я с силой бросаю топор, лезвие рассекает воздух и впивается в волчью лапу, сбивая зверя с ног. Фенрис корчится на земле, и его человеческие глаза становятся глазами зверя, знающего лишь тьму и ненависть. Остальные трое наконец справились с растерянностью и трансформируются единым текучим движением.

На этот раз они от меня не уйдут, не растворятся в ночи. Может, добыча я не слишком соблазнительная, но фенрисов не упущу. Запах волчьей шерсти витает в прохладном ночном воздухе. Подхватываю с земли топор, воткнувшийся в грунт рядом с молоденьким волком, и попадаю плечом прямо в лужу крови. Хищник, преодолевая боль, бросается на меня, щелкает челюстями. Ничего страшного, я раскромсала ему вены, так что развоплотится он скоро.

Сзади слышится рычание и злобный громкий лай. Три фенриса собираются вместе, самый крупный в центре – я уже не могу понять, кто из них кто, – и уверенным медленным шагом движутся ко мне, наклонив головы и оскалившись. Два волка заходят с боков. Я перехватываю топор покрепче и обнажаю охотничий нож. Главное – защитить тыл. Я быстро делаю шаг назад. Пусть решат, что я собралась сбежать. Волки прыгают на меня: один метит в горло, второй – в ноги. Я уклоняюсь, и первый пролетает мимо, но ухитряется с хрустом вонзить клыки в плечо. Я сжимаюсь от боли, но второй волк уже почти добрался до цели: его пасть тянется к моей щиколотке, и я поспешно отпрыгиваю. Второго шанса сомкнуть челюсти у фенриса не будет. Я вгоняю нож в спину хищника.

Самый большой волк сшибает меня с ног – он подобрался со слепой стороны. Топор выпадает из рук, в груди что-то трещит, и в первый раз за вечер я задаю себе вопрос: где же Сайлас?

«Он с Рози, с Рози. Она в безопасности».

Когти скрипят и цокают по камням, которыми вымощена дорожка – волки поднимаются на ноги. Вожак навис надо мной, тяжело дыша. Из его пасти свисают ниточки слюны, капают мне на шею. Глаза – желтые, живые, вокруг радужки белая полоска, отчего волк кажется совершенно безумным. Он издает низкий протяжный рык, ставит лапу мне на грудь и медленно проводит когтями вниз, полосуя мою кожу.

Хочется кричать, но я сдерживаюсь под его взглядом, полным радости и предвкушения. Из пасти хищника вырывается отрывистый хрип – он смеется? Звук проникает мне под кожу, наполняет меня яростью и раскаляет кровь.

Выбрасываю правый кулак в волчью морду, попадаю в нижнюю челюсть, и несколько фенрисовых зубов улетают в темноту. Пальцы разжимаются и кровоточат от удара, но дело сделано – на какую-то долю секунды волк отвлекся. Я подтягиваю колени к груди и с силой бью зверя в низ живота. Он рывком слетает с меня и ловит пастью воздух. Я с трудом поднимаюсь на ноги. Невредим остался лишь один противник.

Беда в том, что он не один.

Четыре фенриса – даже те двое, которых я зацепила в начале, – кружат возле меня. Под шкурой на плечах перекатываются мышцы. Хищники выступают вперед, полные готовности продолжать бой.

Я прижимаю руку к груди, пытаюсь остановить кровотечение, а взглядом нашариваю топор с ножом, стараясь не выпускать волков из виду. Фенрисы сильнее меня, сильнее большинства своих собратьев, они каким-то образом залечивают свои раны. Я удерживаю суровость во взгляде, скрываю всеобъемлющий страх – одной мне с волками не справиться.

Нож вспарывает воздух у моей головы, но в вожака не попадает. Нож принадлежит Рози. Они с Сайласом бегут ко мне, встревоженные и растерянные. Бросок кладет начало целой лавине движений. Волки в едином порыве кидаются вперед. Самый молодой, тот, который был светловолосым пареньком, выбирает меня, двое других направляются к Рози и Сайласу.

Я ставлю фенрису подножку, хватаю топор. Пасть зверя раскрыта: в этот раз он метит мне прямо в лицо, волчьи челюсти вот-вот сомкнутся на моих щеках. В самый последний миг я взмахиваю топором. Лезвие с резким звуком вгрызается фенрису в шею, перебивает позвоночник. Волк падает на землю, бьется в конвульсиях и растекается тенью, которая спешит прочь в лучах лунного света.

Рози с Сайласом вдвоем сражаются с самым большим волком. У Рози в руках оставшийся нож, у Сайласа – обух топора. Сломанное топорище лежит на земле. Сайлас атакует хищника, но фенрис ловко отступает в сторону, кружит, готовясь к новому прыжку. Сайлас с Рози встают спиной к спине.

Я поднимаю нож сестры, стараюсь дышать ровно, хотя вокруг все плывет. Каждое движение разрывает грудь. Я не такая меткая, как Рози, но если ничего не предпринять, волк нас вымотает. Сестра мимоходом смотрит в мою сторону и хватает Сайласа за запястье, готовясь оттолкнуть напарника, если нож не долетит до цели.

Клинок взмывает в воздух как раз в тот момент, когда фенрис делает рывок вперед. Нож не попадает зверю в голову, а всего лишь распарывает ухо, но и этого довольно. Хищник оборачивается, расширив темные глаза, – и в этот момент Сайлас вонзает топор в голову волка. Фенрис судорожно корчится в агонии, разевает пасть, в которой поблескивают покрытые моей кровью клыки. Передние лапы зверя подламываются, и он разлетается тенью.

Сайлас делает глубокий вдох и падает на траву. Рози бежит ко мне, на ходу сбрасывая плащ, прижимает его к моей груди, старается остановить кровотечение, а затем заставляет меня сесть. Сестра оттирает мне лицо от пота и крови, отводит пряди со лба.

– Пора домой, – устало говорит она.

– Мы не вернемся в Эллисон, пока… – Я осекаюсь, пытаясь справиться с собой. Каждый раз, когда мне не удается сдержать норов, боль дает о себе знать.

– Не в Эллисон, – терпеливо уточняет Рози. – В квартиру.

Я слышу шаги Сайласа, но не в силах поднять голову. Рози встает, и они вдвоем помогают мне подняться. С трудом делаю шаг, но от первого же движения кожа на груди словно грозит разорваться. Я стискиваю зубы и готовлюсь терпеть.

– Давай я тебя понесу. – Сайлас кладет мне руку на плечо.

– Сама справлюсь, – бормочу я.

– Конечно, справишься, Летт, – отвечает он.

Я поворачиваюсь к нему и закрываю глаз: нет сил ни спорить, ни вздыхать. Сайлас отрывает меня от земли словно пушинку, Рози держит меня за руку.

В квартиру мы возвращаемся очень быстро. Сайлас отворачивается, а сестра тем временем снимает с меня блузку и промывает раны мыльной водой. Прежние шрамы не дали волчьим когтям вонзиться еще глубже. Над сердцем по-прежнему ни царапины – идеально ровная кожа. Рози накладывает повязки на четыре самых глубоких раны, а потом фиксирует их бинтами.

– Сильные попались.

Я старательно делаю вид, что говорить мне не больно. Ложусь на диван, Сайлас усаживается на один из деревянных табуретов, а Рози опускается на корточки возле меня.

– Сильнее, чем обычно, – соглашается Сайлас. – Нас было трое, их – всего четверо и… – Он качает головой. – Думаешь, мы наткнулись на какую-то особую группу?

– Нет. Самый младший был не слабее. Я каждого задела и думала, что им хватит, но потом… – Я вздыхаю. – Они снова упоминали кандидата. Наверное, именно поэтому они и становятся сильнее – это помогает им сосредоточиться на цели. Рози, они вовсе не собирались охотиться на тебя! Они спешили на поиски своего кандидата. Похоже, они и раньше теряли потенциальных фенрисов, так что… Теперь они точно знают, чего хотят.

– Предлагаешь выйти из игры? – с нескрываемым удивлением спрашивает сестра.

Я качаю головой.

– Раньше роль приманки всегда играли мы. По-моему, на этот раз нужна приманка получше. Подманить фенрисов можно на этого самого кандидата.

– Скарлетт… – нерешительно начинает Рози. – Я все понимаю, но… Нас ведь только трое…

– Боишься, что не справимся? – резко бросаю я. Грудь тут же пронзает боль. – Рози, прости, пожалуйста.

Она кивает, нисколько не обидевшись. Сестра не раз попадала под удар моего гнева и научилась пропускать пустые выпады мимо ушей.

– Если мы отыщем кандидата, фенрисы сами к нам придут. Мы будем готовы к их новой силе и сможем нанести стаям больше урона. Но все это только в течение ближайших двадцати восьми дней, потом волки вернутся к обычной охоте и убийствам. Да, безумная охота подходит к концу, но то же самое касается и возможности заманить фенрисов в ловушку, не подставляясь самим.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю