Текст книги "Побег из города отморозков (ЛП)"
Автор книги: Джек Куэйд
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)
Annotation
Паркер Эймс вернулась... ну, вроде того.
Она больше года не занималась охотой и резней. Плюшевые мишки-убийцы, машины с привидениями и откровенная странность всего этого были просто невыносимы для нее. Но когда паре детей из изолированного городка на Аляске нужна ее помощь со слэшером, который серьезно бесчинствует, она не может сказать "нет".
Но есть ли у Паркер все еще то, что нужно, чтобы противостоять злу лицом к лицу?
Побег из города отморозков
Вступление
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
X.
XI.
XII.
XIII.
XIV.
XV.
XVI.
XVII.
XVIII.
XIX.
XX.
XXI.
XXII.
XXIII.
XXIV.
XXV.
XXVI.
XXVII.
XXVIII.
XXIX.
XXX.
XXXI.
XXXII.
XXXIII.
XXXIV.
XXXV.
XXXVI.
XXXVII.
XXXVIII.
XXXIX.
XL.
XLI.
XLII.
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА.
XLVII.
XLVIII.
XLIX.
L.
LI.
LII.
LIII.
LIV.
LV.
LVI.
LVII.
Побег из города отморозков
ЧТО ЭТО ВООБЩЕ ЗА КНИГА?
Нечто среднее между Стивеном Кингом и Квентином Тарантино
Сиквел хоррора «Побег из Хэппидейла» Джека Куэйда, чудом найденного издания, в потрепанной мягкой обложке. Только нервяка, резни, стресса, кровищи, адреналина... еще больше!
Паркер Эймс возвращается... Ну, типа того. Если честно, то она уже год как отошла от охоты на слэшеров. После событий, которые навсегда запечатлелись в нашей памяти, наша героиня столкнулась с несколькими изощренными одержимостями. Цыганские проклятия, злых ду́хи, вселяющиеся в плюшевых мишек, и прочая паранормальная чертовщина. Не буду продолжать, дабы не испортить впечатление и не выдать слишком много спойлеров.
Не раскрывая детали, вкратце: Паркер уже не та, у нее другая жизнь. Крайне далекая от всего паранормального. Но нашу любимую героиню находят два подростка из небольшого городка на Аляске, в котором, судя по всему, бесчинствует грозный слэшер. Мисс Эймс сталкивается с необходимостью сделать выбор. Крайне непростой выбор. На одной чаше весов рутинное существование обычного человека, лишенное опасностей, жертв – в том числе ни в чем не повинных людей. С другой... жизнь, преисполненная теми самыми опасностями, но которая может спасти от неминуемой смерти ни в чем неповинных людей. В частности тех самых запуганных и отчаявшихся подростков, с трудом скопивших средства для того, чтобы приехать к Паркер и поговорить с ней.
Но что бы мы ни думали... самый главный вопрос: та ли это Паркер, которую мы знаем по предыдущей книге? Сохранила ли она свою силу, форму, мощь и сноровку? Способна ли сейчас дать бой грозному монстру? Ответы Вы получите, прочитав данное произведение.
Любите хорроры 80-х? «Изгнание Дьявола из Моей Лучшей Подруги» (разумеется, не то, что в двадцатые годы следующего века обезобразили на Netflix, я говорю об оригинале)? Тогда вторая часть серии «Последняя Девушка» Джека Куэйда определенно придется Вам по вкусу.
ДЖЕК КУЭЙД?! А ЭТО ЧТО ЕЩЕ ЗА ЧЕРТ ТАКОЙ?
В промежутке с 1980 по 1999 год американский беллетрист Джек Куэйд написал ряд одновременно забавных и вместе с тем диких историй. Таких, в которых могло случиться все, абсолютно все что угодно. И когда Джек садился за пишущую машинку, на страницах его книг случалось именно это: все что угодно. И это он, если кто не понял, автор той самой знаменитой серии «Электрический беспредел».
Для справки. Джек Куэйд родился в Западном Голливуде, штат Калифорния, в 1953 году. Он успешно сдал экзамены и поступил в Калифорнийский Университет Лос-Анджелеса. Да блин, давайте без формализма, он не просто сдал экзамены, а стал стипендиатом! Но... бросил учебу по до сих пор неразглашаемым широкой общественности обстоятельствам. Спустя два года после этого Джек заключил контракт на публикацию двух небольших рассказов с журналом «Леденящие кровь детективы». Но настоящей путевкой в жизнь, пресловутым счастливым билетом в мир большой литературы стала повесть «Город Будущего», которая впоследствии была экранизирована, а главную роль в картине сыграл сам... Брюс Дерн!
Куэйд панически боялся, что его вдохновение и успех будут недолговечны, и последующие два десятилетия с маниакальной одержимостью творил под разными псевдонимами. Пожалуй, никто точно не сможет Вам сказать, сколько произведений вышло за это время из-под его пера́. Но любому настоящему ценителю творчества Джека достаточно просто бегло пробежать взором несколько страниц, дабы понять, кто реальный автор книги. Какое бы имя ни значилось на корешке.
Тиражи всех книг Джека давным-давно распроданы. Сейчас его работы можно найти лишь на пыльных полках букинистических магазинов. И, конечно, его произведения никогда не забудут те счастливчики, которым выпала редчайшая удача прочитать их.
Текущее местоположение Джека Куэйда в данный момент неизвестно.
www.jackquaidbooks.com
Вступление
Я в прямом смысле этого словосочетания получил пулю за эту книгу.
В левую ногу, если конкретнее. И нет, это было не так, как в боевиках восьмидесятых годов, которыми я тогда упивался. Вот Чак Норрис бы на моем месте просто пожал бы плечами, презрительно посмотрел на обидчиков, а потом вышиб бы из них всю дурь. А я... Блин, было так больно, что я не смог сдержать слезы и волну жалости к себе любимому.
Но, прежде чем перейти к подробностям моего ранения, представляется необходимым вернуться на пару дней, предшествовавшим той смертельно опасной передряге. На три, если быть точнее. Тогда я как раз напоролся на повесть Джека Куэйда «Побег из Хэппидейла» и узнал, что есть по меньшей мере еще две книги из этой серии. Я потерял всяческий покой, мне было жизненно необходимо найти их. А сделать это было значительно сложнее, чем я даже мог себе первоначально представить! У Джека Куэйда была жена, с которой он не жил, дочь, которую он сто лет не видел, а также толпа бывших подруг и собутыльников. Но никто из них ничего не слышал о Куэйде уже много лет. Любая зацепка приводила в тупик. Кроме одной.
Альберт Харрис, старый агент Джека, был еще жив, и, по моим данным, он обитал в своем доме в Вентуре. Ему был девяносто один год. Я не питал сильных иллюзий, что старик решит мой вопрос, но лелеял надежду, пусть и призрачную, что он может обладать хоть какой-то информацией о том, где можно найти Куэйда или его рукописи.
Вентура располагается в пятидесяти милях[1]от Западного Голливуда, и, если верить гугл-картам, я мог добраться туда за какой-то час. Мой приятель Рэндел был в тот момент в Вегасе, оставив мне на время отсутствия своего вишневого хромированного красавца: Кадиллак Купе де Вилле 1959 года. Невероятно красивая машина, одна беда: парковаться на ней было неимоверно затруднительно. Однажды у меня чуть паническая атака не случилась на подъезде к Ин-эн-Аут Бургер, что на бульваре Венис. После чего я дал себе слово оставить эту неповоротливую громадину в гараже до приезда Рэндела. Беда в том, что нестерпимая жажда заполучить в свои руки новую для меня книгу Куэйда сокрушила страх сесть за руль стального монстра. В общем, я выехал из гаража и поехал на этом монстре с предельной осторожностью, не превышая скорость в двадцать-пять миль в час[2].
Кто-то из прежних владельцев машины – еще в восьмидесятые – установил на передней панели кассетную магнитолу, Рэндел же запасся коллекцией Dire Straits, так что всю дорогу до Вентуры я ехал под громогласное музыкальное сопровождение нетленной классики: Money for Nothing, Romeo&Juliet, Sultans of Swing.
Альберт Харрис жил в трехэтажном доме, который словно сошел с экрана «Облавы»[3]. Я пересек лужайку, перепрыгнул пару ступенек крыльца и нажал на кнопку звонка. Спустя несколько мгновений дверь открыл хозяин дома, который вполне мог претендовать на звание самого бодрого старичка своей возрастной категории.
– Что Вам нужно? – пролаял Альберт.
– Вы Альберт? Меня зовут Люк. Мы с Вами говорили по телефону.
– Не помню такого.
– Я пишу...
– А, все ясно! Я больше не работаю в издательском бизнесе.
– Нет, – едва успел я произнести, пока дверь чуть не закрылась перед моим носом. – Я пишу сценарии.
– А, то есть Вы ненастоящий писатель?
– Мы говорили о Джеке Куэйде, – напомнил я.
Спустя несколько мгновений лицо Альберта просияло, расплылось в улыбке, мужчина хлопнул по моему плечу своей увесистой рукой и жестом пригласил войти в дом. По периметру все стены гостиной занимали забитые книгами шкафы. Все же внутреннее пространство вместо привычных для обычного жилища телевизора, диванов, мебели, было занято гантелями, снарядами, скамьями для жимов штанги, гребными тренажерами и различными иными силовыми блоками, о предназначении которых я даже не рискнул сделать предположения.
Альберт жестом пригласил меня присесть на скамью для жима лежа.
– Хочу жить вечно, физкультура и труд все перетрут, – поделился своими планами старик, взяв в руку гантель и продолжив тренировку.
– По телефону Вы сказали, что у Вас есть неопубликованная повесть Джека Куэйда?
– Что? Что еще за Джек Куэйд? Кто это?
Я запустил пальцы в свои сальные волосы.
– Писатель. Автор трех частей «Великой Мировой Металлической Войны», «Звездного Бластера»... Вы ведь были агентом Джека, представляли его интересы.
– Джек Куэйд, говорите?
– Да, Джек Куэйд, – повторил я.
– А, этот засранец, – проговорил Альберт, продолжая работать с гантелью. – А что с ним?
– Вы это серьезно?
– Что?
– Да, блин, ничего, – разгневанно пробормотал я себе под нос. – Как я уже Вам говорил, я ищу неизданную повесть, которая называется «Побег из Города Отморозков».
– Что-то знакомое. Это ведь часть трилогии, верно?
– Да, именно! «Побег из Города Отморозков» – вторая, – с облегчением подтвердил я. – Вы сказали, что у Вас есть неопубликованная рукопись. Все так?
– Джек оставил у меня какие-то вещи... Когда же это было? Где-то в девяносто первом, наверно, – Альберт отнес гантель к стойке с другими весами у стены и пристроил на полочку. – Сейчас посмотрю.
Минут через десять Харрис появился с портфелем, словно снятым с витрины «Музея 1980-х» (если бы такой существовал, разумеется), и передал свою но́шу мне.
Я отодвинул два позолоченных язычка, замки щелкнули и открылись. Внутри лежали навскидку около трехсот страниц листов формата А4 с предположительной рукописью и четырнадцать пронумерованных магнитофонных кассет.
На первой странице значилось:
«ПОБЕГ ИЗ ГОРОДА ОТМОРОЗКОВ»
ДЖЕК КУЭЙД
Я хотел было прочитать первые листы, но моментально оборвал себя в ужасе, что чуть было не узнал что-то наперед и не испортил себе впечатление от произведения.
Но вот кассеты... К чему они там... Очень странно...
– А что на этих пленках?
– А я-то почем знаю, – удивился Харрис. – Пива хочешь?
– Конечно, – с воодушевлением согласился я, и Альберт направился на кухню.
Старик вернулся с двумя банками в руке и в недоумении уставился на меня.
– А ты еще кто такой?
– Э-э. Вы это серьезно?!
– Я тебя спрашиваю! Кто ты? Что здесь делаешь?
– Так, мистер, мы уже это проходили. Это не смешно.
– Я что, похож на шутника? По-твоему, б***ь, мне весело?!
– Мне сложно об этом судить, мы все же не столь долго и близко знакомы...
Харрис поставил пивные банки на книжную полку, запустил руку за спину, за ремень и достал револьвер тридцать восьмого калибра. Стало абсолютно очевидно, что мне в этом доме не рады.
– Здесь с ворами разговор короткий! – рявкнул Альберт.
– Но я не вор!
– А почему у тебя в руках эти бумаги?!
– Так Вы мне их и дали!
– А зачем мне их тебе давать!?
Я положил листы на скамью для жима лежа штанги и медленно выпрямился, продолжая держать в руках портфель.
– Тихо, тихо, сэр, давайте без глупостей, этой штукой чрезвычайно опасно делать резкие движения.
Бабах!
Альберт Харрис выстрелил в меня.
Я, вероятно, немножко драматизировал в начале повествования, сказав, что получил пулю за эту книгу. Формально да, так и было, но фактически выстрел прошел по касательной, скорее это было похоже на глубокий порез. Потом я рану продезинфицировал, перебинтовал, и нога после этого не отвалилась, так что, как понимаете, ничего катастрофичного. Я просто хотел сказать, что в меня стреляли, а боль была дичайшая. Ну, как любой нормальный любитель литературы слегка драматизировал картину.
– Спасибо за прием, за пиво, выход найду сам, – кивнул я в сторону двери, куда и заковылял. Медленно, осторожно, чтобы не спровоцировать Альберта на еще один выстрел. И вот моя рука уже на ручке, поворачивает ее, я выхожу на улицу, под жаркое солнце Вентуры, Харрис вслед называет меня сукиным сыном, и я закрываю за собой дверь.
Спустя мгновение я за уже рулем де Вилле, двигатель просыпается, машина отъезжает от бордюра. Нога невероятно саднит, но физическую боль перекрывает моральная от того, что вторая часть «Последней Девушки» так и останется безнадежно утеряна от читателя... Блин, да что уж... От меня, как главного читателя и почитателя! Вот так я и предавался унынию, пока не застрял в пробке, понимая, что уже дичайшее озверел слушать Dire Straits. Внезапно мой взгляд невольно упал на портфель, лежавший на соседнем сиденье, который я с перепугу утащил с собой. Я запустил руку внутрь, наобум достал кассету с цифрой 1 и воткнул ее в магнитолу. Из колонок донесся голос человека, который выкуривал, наверно, пачки по три сигарет в день.
– Побег из Города Отморозков. Джек Куэйд, – пауза. – Глава первая.
Осознание, принятие. Шок сменяет экстаз. Потеря оборачивается величайшим обретением... Вот что это были за кассеты... Джек начитал «Побег из Города Отморозков». И, каким-то чудом... у меня чудом оказались пленки...
Следующие семь часов я колесил по Калифорнии, слушая Куэйда под чипсы, сигареты, кофе; историю, которую совсем скоро узнаете и Вы, прочитав на страницах этой книги.
«Побег из Города Отморозков» – это продолжение саги о Паркер Эймс и о ее невероятных приключениях в Америке 1980-х, полных безумия, мести и... надежды.
Люк Престон.
Харбор Рум, Плайя Дель Рэй, Калифорния.
ДЖЕК КУЭЙД
«ПОБЕГ ИЗ ГОРОДА ОТМОРОЗКОВ»
(Последняя Девушка, книга 2)
Никогда не читай «Книгу Зла».
Даже если ты не веришь в сверхъестественное.
А лучше держись от нее подальше...
Старая хоррор-поговорка.
I.
1988
Естественно, я не берусь утверждать, что все игрушечные плюшевые мишки – зло. Однако, пусть это и единичные особи, но все же среди них встречаются такие, которые могут легко разодрать человека на куски. Конечность за конечностью. С удовольствием и особым цинизмом. Только дай им такую возможность! Но... до поры до времени никто об этом даже не подозревал. До того самого дня, когда новенькая партия Мишек-Обнимашек не отправилась по почте счастливым деткам. Одним из таких ребятишек должен был стать шестилетний Дэнни О’Коннор.
Сиделке мальчонки, Эйприл, новая игрушка не понравилась с самого первого взгляда. И, вроде, со стороны ничего особенного – самый обычный плюшевый мишка. Два фута[4]в высоту, пластиковые глаза и нос, коричневый мех, жилетка, которая по задумке дизайнеров, судя по всему, должна была придавать зверюшке щеголеватый вид... Но что-то, по мнению Эйприл, с этим медведем было не так. Девушка не могла сказать, что именно, но было в нем что-то необъяснимое, зловещее.
Как раз закончилась серия "Болезни роста"[5]. Эйприл обычно разрешала Дэнни лечь спать попозже, чтобы посмотреть «Чудесные годы»[6]. Тот вечер не должен был становиться исключением, но девушке с лихвой хватило получаса компании Мишки-Обнимашки, сидевшего на диване рядом с мальчиком, и она не могла вынести еще хотя бы одну минуту рядом с этой жутковатой куклой.
Уговорить пацана отойти ко сну раньше обычного удалось ценой порции мороженого, разобравшись с которой Дэнни почистил зубы и покорно улегся в кроватку, крепко обняв своего медвежонка. Эйприл поправила одеяло на мальчике и поцеловала его.
– А Мишку? – попросил Дэнни.
– Я не думаю, что в этом есть необходимость, – ответила девушка.
– Нет, он хочет, чтобы его тоже на ночь поцеловали.
Эйприл собрала волю в кулак, но все равно не смогла заставить себя прикоснуться губами к этой меховой страшиле.
– Он всего лишь игрушечный мишка, милый. Ему это вовсе не обязательно. – Девушка выключила прикроватную лампу подошла к двери и обернулась на прощание. – Сладких снов, малыш.
Эйприл вышла из комнаты, закрыла за собой дверь и направилась вдоль коридора. На лицо Дэнни падал лунный свет, под звуки удаляющихся шагов девушки мальчик закрыл глаза, и сон поглотил его, в комнате воцарилась тишина и покой... и Мишка-Обнимашка вдруг моргнул глазами.
Эйприл не ошибалась, с этой игрушкой определенно что-то было не так.
Мишка выбрался из-под одеяла и соскользнул с кровати, его мягкие ножки едва слышно коснулись пола. Медвежонок подошел к двери, и его роста едва хватило, чтобы добраться мохнатой передней лапкой до ручки; раздался тихий щелчок. Мишка осторожно выглянул в коридор, и, убедившись, что никто ему не помешает, медленно вышел из комнаты. Тихо, очень тихо, медвежонок крался по половицам холла.
Эйприл на кухне мыла посуду, пританцовывая под ритм мелодии, лившейся из наушников ее Sony Walkman, и, естественно, не могла слышать, как плюшевый мишка приблизился и показался в дверном проеме.
Столь любимую всеми детками улыбку из рекламы "Мишка-Обнимашка тебя обожает" на его мордашке сменила дикая злобная ухмылка.
– Эй ты, сучье отродье, – прорычал медвежонок. – Те че, б*я, поцеловать на ночь было впадлу?
Но Эйприл продолжала двигаться в такт мелодии из плеера, не слыша адресованной ей претензии.
– Вот паскуда, – проворчал мишка. Он подошел к стулу и подвинул его к разделочному столу в центре кухни, забрался на сиденье и выцелил глазом стойку с ножами, как раз на доступном для передней лапки расстоянии. Медвежонок потянулся и взял в лапу рукоять ножа.
Мишка с удовольствием посмотрел на свой дикий оскал в отражении лезвия и перевел глазки на Эйприл.
– Слышь?! – закричал медвежонок.
Но девушка по-прежнему не слышала его, и медвежонок метнул нож с такой неожиданной силой, что тот со свистом влетел в шкаф, пройдя в каких-то дюймах от головы Эйприл.
Девушка на какие-то мгновения в недоумении замерла, но, осознав, что мясницкий нож только что едва не впился в ее череп, в ужасе закричала, развернулась и сорвала с себя наушники. Перед Эйприл стоял Мишка-Обнимашка с новым ножом в лапе. Девушка завопила еще громче.
Медвежонок терпеливо ждал, пока девушка проорется.
– Это что еще за херня? – глаза Эйприл раздвинулись до размера блюдец, челюсть была готова вывалиться на пол.
– Наверно, Вы, достопочтенная леди, подразумевали: "Простите, но я в полнейшем недоумении, что же такое происходит"?
– Да, – подтвердила девушка дрожащим голосом. – Можно сказать и так.
– Что ж, в силу того, что нас представили, – продолжил медвежонок подчеркнуто высокопарным тоном, – спешу исправить данное досадное недоразумение: я не Мишка-Обнимашка. В действительности меня зовут Ричард Уэстерн, но более я известен как Безумный Ричард.
Эйприл про себя повторила это имя. Где-то она его слышала, вот только не могла припомнить, где конкретно. Мысли продолжали кружиться в ее голове, и, наконец, девушку осенило. Теперь она знала, откуда ей это было известно. О Безумном Ричарде передавали в сводке вечерних новостей. Три дня назад.
– Серийный убийца... – прошептала Эйприл.
– Точнехонько! – самодовольно подтвердила зверюшка.
– Но... – девушка не могла подобрать нужных слов... – Но...
– Безумный Ричард не плюшевый мишка? – подсказала зверюшка.
Эйприл утвердительно лихорадочно закивала головой.
– Я в курсе, – согласился медвежонок. – Странная история, правда? Эта последняя девка, которую я убил... Вернее, ее мать... Оказалась цыганкой! Ты прикинь, я попал? И этой цыганской старой карге, понимаешь ли, не понравилось, что я распотрошил на мелкие кусочки ее дражайшую дочурку! И эта тварь наслала на меня какое-то их проклятие! И, представь себе, я такой просыпаюсь как ни в чем ни бывало, чешу пузо, подхожу к зеркалу, и что я вижу?! Что превратился в ебучего плюшевого мишку! Я, б***ь! Безумный, с**а, Ричард!
Шок от встречи с плюшевым мишкой – серийным убийцей – понемногу начал сходить, насколько это вообще, разумеется, возможно, и Эйприл лихорадочно старалась придумать, как выбраться из этой передряги.
– Отстой, не подфартило, – посочувствовала девушка, устремив взор на дверь за спиной безумного мишки.
– Еще как, дорогуша! Ты представляешь, каково это – открывать банку пива тремя злое***ими шерстяными пальцами на одной ср**ой лапе! Та еще задачка, поверь.
– Да уж. Не повезло Вам, врагу не пожелаешь.
– Именно! Но есть решение, представляешь?
– Теряюсь в догадках... и какое же?
– Существует способ разбить проклятие.
– О, ну клево тогда. Проблема решена.
– Для меня – да.
– В смысле?
– Ну нельзя ж быть такой тупой! Для меня – да. Для тебя – не очень, – не выдержал мишка. – Для того чтобы выбраться из этого "тела" из меха и набивки, мне нужны три вещи. – Медвежонок поднял один "палец". – Во-первых, юная девушка. – Второй "палец". – Во-вторых, тело, в которое я переселюсь. – Третий "палец" присоединился к остальным. – И, наконец, кое-какие слова – заклинание.
– Позвольте... Вы имеете в виду мою кровь... и тело Дэнни?!
– Именно так, дорогая моя, – согласился медвежонок. – А со словами я сам как-нибудь справлюсь.
– Нет, позвольте, – глаза Эйприл блуждали по кухне в поисках подходящего оружия. – Вы упустили одну деталь.
– Это какую же?
– Я не в том возрасте, когда играют с куклами, – выпалила девушка, смотря прямо в глаза злобному медвежонку, и что было сил ударила ступней в кроссовке Reebok по разделочному столу, отправив того вместе с мишкой, стойкой для ножей и парой поваренных книг на пол.
Не оглядываясь, Эйприл рванула к выходу из кухни и последовала вдоль по коридору к комнате Дэнни. Несмотря на шум и крики, мальчонка беззаботно спал, и девушке пришлось потрясти его, чтобы разбудить.
– В чем дело? – моргая, спросил мальчик.
– Нужно бежать, быстрее, – Эйприл подхватила паренька под мышки, и его руки обвились вокруг шеи девушки.
– А где мой Мишка?
– Забудь о нем.
Эйприл устремилась к входной двери, через холл, прочь от этого метающего ножи плюшевого мишки – серийного убийцы.
Тем временем на кухне Мишка-Обнимашка с огромным трудом выполз из-под разделочного стола и выхватил из стойки передней лапой мясницкий нож.
– Прикончу, сволочь мерзкая.
К моменту, когда медвежонок оказался в коридоре, Эйприл только достигла входной двери. Девушка дернула ручку, но дверь была заперта.
– Черт! Черт! Черт!
Конноры были семейкой параноиков, и вход в их дом запирался не на один, а на три замка́, которые, само собой, открывались разными ключами.
– Ты плохо себя вела, Эйприл. Очень-очень плохо, – Мишка-Обнимашка направлялся к девушке типичной степенной походкой слэшера из фильма ужасов, сжимая в передней лапе массивный нож, лезвие которого с грозным скрежетом волочилось по полу.
– Вот дерьмо, – ключи выпали из рук Эйприл.
Девушка обернулась и, бросив взгляд на безумную игрушку, которая была уже совсем близко, схватила ключи. Времени, чтобы выбраться, почти не осталось.
Первый замок готов!
Второй!
Третий!
Эйприл, готовая вырваться на свободу вместе с Дэнни, распахивает входную дверь и... врезается в блондинку. Лицо незнакомки пересекает едва заметный шрам, а взгляд... такой, что мало кому захочется связываться с этой дамой.
Паркер Эймс, глядя прямо в глаза Эйприл, приказала:
– Пригнись!
Эйприл все еще находилась в ступоре и от неожиданности на какое-то время замерла, но затем выполнила команду своей гостьи.
Паркер выхватила револьвер сорок пятого калибра и навела дуло на Мишку-Обнимашку.
– Вот дерьмо, – пришел черед выругаться медвежонку.
Палец Паркер лег на курок и потянул его на себя. Прогремел выстрел. Пуля со свистом покинула ствол и прошила брюхо мелкой злобной плюшевой игрушки, вырвав на выходе клок меха. Паркер, удовлетворенная попаданием, с самодовольной ухмылкой убрала оружие в кобуру.
Медвежонок, в свою очередь, наклонился, посмотрел в сквозную дыру в своем животе, и перевел взгляд на Паркер:
– Не ну не сука?! Надо ж уметь так обломать всю малину, падла ты!
Он развернулся и засеменил по коридору, затем по ступенькам и наверх, на второй этаж, настоль быстро, насколь позволяли его коротенькие задние лапки. После чего, со звоном вынеся окно, выпрыгнул в темень ночного Чикаго.
Паркер устремилась за ним и оказалась у разбитых ставень ровно в тот момент, когда мишка свернул из переулка на Кэмпбелл авеню.
– Ловкий засранец, черт бы его побрал, – пробурчала девушка.
II.
Одержимые плюшевые мишки – явление не столь исключительное, как это может показаться неискушенному обывателю. Паркер уже довелось ранее столкнуться с такими представителями этого вида, как Бурый Игложоп и Медведь-Шалавун, которые пытались прикончить Эймс с помощью, представьте себе... вилок. Поэтому, когда до ушей нашей героини дошли слухи, что печально известный Ричард Уэстерн был проклят цыганкой, Паркер решила их проверить и провела определенную розыскную деятельность, в ходе которой выяснила, что серийный убийца, заключенный в теле Мишки-Обнимашки, был доставлен из Хьюстона в Тампу, откуда Илэйн, бабушка Дэнни, приняв маньяка за настоящую игрушку, выслала медвежонка своему дражайшему внучку в Чикаго. Служба доставки Федерал Экспресс оказалась существенно быстрее Американских Авиалиний, в связи с чем посылка с медвежонком прибыла к Дэнни двенадцатью часами ранее Эймс.
* * *
Паркер выскочила из двойных дверей дома Конноров и остановилась. На улице было довольно тихо, немного машин на проезжей части да несколько прохожих, прогуливающихся по тротуару. Паркер, прищурившись, осмотрела асфальт и в конце квартала увидела клок шерсти и обрывок жилетки.
"Проворный попался гаденыш", – отметила про себя девушка, сделала рывок в одну сторону – никого, в другую – абсолютная тишь, ни машин, ни людей на улице, все вокруг словно вымерло.
Улица по обеим сторонам была заставлена магазинчиками, половина из которых была закрыта, а витрины второй половины зазывали на ликвидационные распродажи, суля покупателям пятидесятипроцентные скидки.
Паркер задержала дыхание, чтобы не упустить даже слабый звук движения, и внимательно окинула взором каждый сантиметр ночной улицы. Столько темных уголков, проемов, где мог спрятаться небольшой мишка-убийца, и девушка уже было отчаялась, решив, что упустила негодяя, как раздался звон разбитого стекла. Паркер обернулась в сторону звука и увидела напротив разбитую витрину.
Девушка осторожно пересекла улицу, подошла к магазину и подняла глаза на неоновые огни, высвечивающие название магазина: "Мир Игрушек".
– Не нравится мне это, – пробормотала Паркер, медленно, бесшумно вынула из чехла за спиной мачете и крепко сжала рукоять в кулаке. Девушка сделала глубокий вдох, готовая войти в помещение и задать жару зверюге, как за спиной раздался возглас:
– Ни с места!
О, как же ей знакома эта интонация. В какой бы части страны она ни находилась, что бы ни сделала, ни планировала, в чем бы ни подозревалась, когда звучал приказ "ни с места" вот ровно таким самым тоном – ясно было одно: за спиной коп. И Паркер была тертым калачом, чтобы понимать, что в ее же интересах не делать резких движений.
Девушка обернулась к полицейскому. Парень, чуть старше двадцати лет, но, несмотря на молодость, что-то в нем говорило, что он довольно опытный, точно не со скамьи полицейской академии. Не совсем обычная внешность для копа, как говорится, голова не только для того, чтобы ей гвозди забивать. На бирке имя – Хардинг.
– Что-то не так, офицер? – максимально наивно и простодушно спросила Паркер.
– Мисс, Вы можете мне пояснить, что Вы делаете у магазина с этой штукой в руках?
– Я не уверена, что Вы мне поверите, если я скажу Вам правду, – ответила Паркер, посмотрев на мачете.
– Может, попробуем? – предложил Хардинг.
В горле девушки встал ком, она попыталась сглотнуть слюну.
– Ладно, как скажете. Три дня назад цыганка наслала проклятие на серийного убийцу, которое переселило его душу в игрушечного плюшевого медвежонка. Сейчас он в этом магазине, и мне нужно покончить с ним.
Обычной реакцией незнакомых людей, которым Паркер рассказывала правду о некоторых своих ночных охотах, были непонимание, недоверие, замешательство, звонок в психушку. Но, к ее удивлению, лицо Хардинга не выражало ни недоверия, ни замешательства. Вместо этого полицейский опустил пистолет и произнес:
– Хорошо, я Вам помогу.
– Вы серьезно? Еще скажите, что не находите мой рассказ, положим, странным?
– Несколько лет назад мою старшую сестру убил... – начал, тяжело вздохнув, Хардинг. Он словно не мог произнести слова, которые разрывали ему сердце.
– Неужели... Слэшер?
Полицейский утвердительно кивнул:
– Именно по этой причине я пошел в полицию.
– Что ж, тогда добро пожаловать, – пригласила Паркер. – Только, боюсь, Вам все же придется не только услышать что-то странное, но и столкнуться с этим.
III.
Ник Хардинг помнил ночь убийства сестры, словно это было вчера. Потому что она снилась ему каждую ночь.
Нику тогда было шесть лет; его разбудил грохот. Родители уехали, и шестнадцатилетняя сестра, Вероника, осталась в доме за главного. Вечеринки с парнями были под запретом, но подруг родители пригласить разрешили. Карли, Пэнни, Джин и Вероника смотрели на первом этаже фильмы с Мэттом Диллоном под лимонад и пиццу. Девчонки хихикали всю ночь, Ник бесчисленное количество раз просыпался от хохота и уже не ориентировался, который был час, когда полукоматозе поднялся с кровати и направился вниз по лестнице.
Из гостиной доносилась песня Стиви Уандера, звучащая под финальные титры очередной серии "Изгоев"[7], когда Ник замер на середине лестницы. Телевизионный экран был залит кровью, и его свет очерчивал силуэт незнакомца. Так первоначально разум шестилетнего мальчика окрестил ночного гостя, и это слово преследовало его в последующие годы: Незнакомец.
Красный свет телевизионного экрана лился на лежащие на полу тела четырех девушек и отражался от ножа, который сжимал в руке Незнакомец. Незваный гость просто стоял и смотрел перед собой. Объятый ужасом Ник тоже не двигался с места; боясь пошевелиться, с трудом сдерживая дыхание и подступившие к глазам слезы, мальчик затаился, надеясь остаться незамеченным. И, наконец, Незнакомец развернулся и покинул дом Хардингов.
Позже, когда приехала полиция, мальчик был еще в состоянии шока и не мог рассказать, что видел, но безумное лицо слэшера врезалось в память Ника на всю жизнь. Каждую ночь оно являлось ему в кошмарах.
Прошли годы, Ник поступил на службу в полицию, и каждое дежурство он внимательно прослушивал все сводки, сообщения, которые могли свидетельствовать о том, что где-то мог быть замечен Незнакомец или какой-то другой слэшер вроде него. Так что, когда странная блондинка с мачете в руке пригласила его составить компанию в охоте на одержимого Мишку-Обнимашку, Ник не раздумывая согласился.








