Текст книги "Декстер во мраке"
Автор книги: Джеффри Линдсей
Жанры:
Политические детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)
Глава 22
Я догнан Дебору, когда она разворачивала машину и, к счастью, замешкалась, так что я успел прыгнуть в нее, и потом мы отправились к секретарю факультета. Она молчала всю недолгую дорогу, а я был занят своими мыслями.
Быстрый поиск по базе с моим новым другом секретарем не выявил никакой Тэмми на занятиях у Голперна. Но Дебора, которая ходила туда-сюда в ожидании результатов, оказалась готова к такому повороту.
– Посмотри прошлый семестр, – посоветовала она, нахмурившись. – А потом глянь у Уилкинса.
Замечательная идея, и словно в подтверждение этого я тут же получил результат: мисс Коннор на семинаре Уилкинса по ситуативной этике.
– Так, – деловито сказала Дебора, – бери адрес.
Тэмми Коннор жила в общежитии в нескольких минутах езды, и Дебора, не тратя времени зря, доставила нас на место и незаконно припарковалась перед зданием. Я еще не успел вылезти из машины, а она уже шагала к двери, так что мне пришлось ее догонять.
Комната Тэмми находилась на четвертом этаже. Дебора решила, что можно быстрее добраться до места по лестнице, перескакивая через две ступеньки, а не тратить попусту время, нажимая на кнопку вызова лифта. Ну а поскольку я никак не мог отдышаться, чтобы возразить ей, то и не стал этого делать и добрался до двери как раз в тот момент, когда темноволосая приземистая девушка в очках хмуро разглядывала мою сестру.
– Слушаю.
Дебора показала ей жетон и спросила:
– Тэмми Коннор?
– Я так и знала, – потрясенно сказала девушка, схватившись за шею.
Дебора кивнула.
– Мисс, вы Тэмми Коннор?
– Нет-нет, что вы. Я ее соседка по комнате, Эллисон.
– Вы знаете, где Тэмми, Эллисон?
Девушка закусила нижнюю губу и стала жевать ее, отчаянно тряся головой.
– Нет, – ответила она.
– Сколько времени она отсутствует? – спросила Дебора.
– Два дня.
– Два дня? – Дебора подняла одну бровь. – Это обычно для нее?
Казалось, еще немного, и Эллисон съест собственную губу.
– Я не могу сказать.
Дебора долго смотрела на нее, прежде чем произнести:
– Боюсь, вам придется, Эллисон. У Тэмми очень большие неприятности.
Мне показалось, что эти слова не совсем правильно описывают ситуацию, но я не стал вмешиваться, потому что сказанное Деборой уже произвело достаточный эффект на Эллисон.
– Ох! – сказала она. – Ох, ох, я знала, что это случится!
– А что именно? – спросил я.
– Они попались. А ведь я ей говорила.
– Уверен, что говорили. Скажите и нам.
Она быстро переступила с ноги на ногу.
– Ох! – снова произнесла Эллисон, а потом сдалась: – У нее роман с профессором. Боже, она меня убьет!
Лично я считал, что Тэмми уже никого не убьет, но на всякий случай решил уточнить:
– А Тэмми носила какие-нибудь ювелирные украшения?
Она посмотрела на меня так, словно я сумасшедший.
– Украшения? – спросила девушка, будто я произнес слово на иностранном языке – арамейском, например.
– Ну да, – не подавая виду, подтвердил я. – Кольца, браслеты, что-нибудь такое?
– Такое, как ее платиновый ножной браслет? – спросила Эллисон. Очень любезно с ее стороны.
– Да, например, – сказал я. – На нем ничего не было написано?
– Угу, было, ее имя. Боже, она так разозлится!
– А вы не знаете, с каким профессором у нее роман? – спросила Дебора.
Эллисон снова затрясла головой.
– Не могу сказать, правда, – замялась она.
– Это не профессор Уилкинс? – спросил я, несмотря на пристальный взгляд Деборы, кричавший: «Заткнись!» Реакция Эллисон оказалось более чем говорящей.
– О Боже! – воскликнула она. – Я вам этого не говорила.
Один звонок по мобильному – и мы получили адрес на Коконат-Гроув, где доктор Уилкинс заимел свой непритязательный домик. Это был район под названием «Мурингс», а это означало, что либо моя альма-матер неслыханно расщедрилась для профессоров, либо у него имелись дополнительные источники заработка. Когда мы поворачивали на улицу, полуденный дождь застучал по дороге косой пеленой, потом иссяк до тонких струек и снова разошелся.
Мы легко нашли нужный дом. Номер был прикреплен к желтой стене высотой футов семь, которая окружала строение. Подъездную дорожку перекрывали кованые ворота. Дебора остановилась перед воротами и припарковалась, мы вышли из машины и стали смотреть сквозь ворота. Домик был скромный, не больше четырех тысяч квадратных футов, располагался он в семидесяти пяти ярдах от воды. Может, Уилкинс и в самом деле не такой уж богатый.
Пока мы тыкались туда-сюда в поисках какого-нибудь сигнала, чтобы заявить о своем приезде и желании войти, открылась входная дверь и из дома вышел человек в ярко-желтом плаще. Он направился к припаркованному на дорожке синему «лексусу».
Громким голосом Дебора позвала его:
– Профессор? Профессор Уилкинс?
Человек выглянул из-под капюшона своего плаща.
– Да?
– Мы могли бы поговорить? – спросила Дебора.
Он медленно пошел к нам, наклонив голову так, чтобы видеть свою собеседницу.
– Смотря о чем. И кто это «мы»?
Дебора потянулась за жетоном, и профессор Уилкинс настороженно замер, без сомнения, уверенный в том, что сейчас она извлечет ручную гранату.
– Мы полиция, – успокоил его я.
– Да что вы говорите. – С полуулыбкой на губах он повернул голову ко мне, вздрогнул и застыл от удивления, и после этого выражение его лица стало напоминать скорее растерянную гримасу. Как спец по маскировке, я без труда его раскрыл – профессор испугался моей физиономии и попытался скрыть это под фальшивой улыбкой. Но зачем? Если он виновен, то полиция у ворот для него должна быть хуже, чем Декстер на пороге. Однако на Дебору Уилкинс посмотрел без эмоций и сказал: – Ах да, мы уже однажды встречались.
– Точно, – согласилась она в ответ и наконец выловила свой жетон.
– Простите, это надолго? Я просто очень спешу, – предупредил он.
– У нас всего несколько вопросов, профессор, – сказала Дебора. – Мы отнимем у вас не больше минуты.
– Что же, – уступил он, переводя взгляд с жетона на меня и быстро обратно, – тогда пожалуйста. – Он открыл ворота и широко их распахнул. – Не желаете войти?
Даже несмотря на то что мы уже промокли до нитки, уйти с дождя все-таки было бы неплохо, и мы последовали за Уилкинсом, сначала через ворота, потом по дорожке и наконец в дом.
Интерьер был оформлен в стиле, который я определяю как «кэжуал богатеньких парней Коконат-Гроув». Мне не приходилось видеть такого с далеких детских лет, когда стиль «модерн порочного Майами» прочно обосновался в этом районе. Старая школа; при взгляде на подобный образец декоративного мастерства сразу вспоминается прежнее название района – Нат[34]34
Сумасшедший (англ.).
[Закрыть]-Гроув, которое он получил из-за распространившегося здесь тогда свободного, можно сказать – цыганского, духа.
Красно-коричневые полы, вылизанные до блеска; справа, рядом с большим окном, из которого открывался живописный вид, – переговорная зона с кожаным диваном и двумя стульями в цвет. С другой стороны от окна располагался небольшой бар с закусками и огромным застекленным винным шкафом, а на соседней стене – абстрактное полотно в стиле ню.
Уилкинс провел нас мимо двух напольных горшков с растениями к дивану и замешкался, не доходя пару шагов.
– Э-э, – начал он, скидывая с головы капюшон, – мы слишком мокрые, чтобы сидеть на кожаной мебели. Вы не против барных стульев? – указал в направлении бара гостеприимный хозяин.
Я посмотрел на Дебору, та пожала плечами.
– Мы постоим, – сказала она, – дело всего на минуту.
– Ну хорошо, – сказал Уилкинс. Он скрестил руки на груди и улыбнулся Деборе. – Что заставило ваше руководство послать ко мне такую девушку в ужасную непогоду? – игриво поинтересовался он.
Дебора слегка порозовела – то ли от раздражения, то ли по другой причине, я не разобрал.
– Как давно вы спите с Тэмми Коннор? – прямо спросила она.
Уилкинс помрачнел, и на мгновение на его лице появилось очень неприятное выражение.
– Кто вам это сказал? – осведомился он.
Я видел, что Дебора пытается выбить его из равновесия, а так как никто не справляется с этой задачей лучше меня, решил вмешаться и спросил:
– А вам придется продать этот дом, если вы не получите штатную должность?
Его взгляд вцепился в меня, и не скажу, чтобы мне это понравилось. Он по-прежнему держал язык за зубами.
– Я должен был догадаться, – сказал Уилкинс. – Голперн в тюрьме разоткровенничался? «Это Уилкинс», да?
– То есть у вас не было романа с Тэмми Коннор? – спросила Дебора.
Профессор снова посмотрел на нее и, заметно прилагая усилия, вернул назад свою утраченную улыбку.
– Простите, – сказал он, – но как-то не хочется верить, что вы плохой полицейский. Хотя вы избрали удачную технику.
– Не совсем, – возразил я. – Вы же не ответили ни на один вопрос.
Он кивнул и не стал спорить:
– Хорошо. А Голперн вам рассказал, как ворвался ко мне в кабинет? Я обнаружил его у себя под столом. Бог знает, что он там делал.
– А почему вы решили, что он ворвался? – спросила Дебора.
Уилкинс пожал плечами:
– Он говорил, что я тайно испортил его документы для отдела кадров.
– А вы испортили?
Он посмотрел на нее, потом перевел неприятный взгляд на меня, а потом снова на нее.
– Я изо всех сил стараюсь вам помочь, офицер, – сказал он. – Но вы столько всего на меня навесили, что даже и не знаю, на какие вопросы отвечать.
– И поэтому ни на один не ответили? – поинтересовался я.
Уилкинс проигнорировал мою реплику.
– Если вы объясните мне, какая связь между Тэмми Коннор и документами Голперна, буду счастлив помочь. А вообще-то я спешу.
Дебора посмотрела на меня, ожидая совета или потому, что ей надоело смотреть на Уилкинса, не знаю. Я пожал плечами, и она опять обернулась к профессору.
– Тэмми Коннор мертва, – сказала Дебора.
– О Боже, – произнес Уилкинс без эмоций. – Как это случилось?
– Так же, как и с Ариэль Голдман, – ответила Деб.
– И вы были знакомы с ними обеими, – услужливо добавил я.
– Я так понимаю, с ними обеими были знакомы десятки людей. Включая Джерри Голперна, – парировал он.
– Значит, Тэмми Коннор убил профессор Джерри Голперн? – уточнила Дебора. – Прямо из тюрьмы?
Уилкинс пожал плечами:
– Я всего лишь сказал, что он их тоже знал.
– А у него тоже был с ней роман? – спросил я.
Профессор ухмыльнулся:
– Наверное, нет. Ну уж не с Тэмми, во всяком случае.
– Что это значит, профессор? – осведомилась Дебора.
Уилкинс снова пожал плечами:
– Ходят слухи. Студенты поговаривают, знаете ли. Некоторые из них считают, что Голперн голубой.
– В отличие от вас, – вставил я. – Если брать историю, например, с Тэмми Коннор.
Уилкинс хмуро посмотрел на меня, и скажу честно: будь я первокурсником в его университете, наверное, испугался бы.
– Вы сначала решите, что я с ними делал – убивал или спал.
– Одно другому не мешает.
– Вы посещали высшее учебное заведение? – спросил он.
– Допустим, – туманно ответил я.
– Тогда вам должно быть известно, что есть такой тип студенток, которые падки на преподавателей. Тэмми было больше восемнадцати, а я не женат.
– Но это не совсем этично – спать со студенткой, разве нет? – спросил я.
– Бывшей, – рявкнул он. – Я встречался с ней уже после окончания семестра. Закон с бывшими студентками встречаться не запрещает. Особенно если они сами на тебя бросаются.
– А вы их ловите, – подначил я.
– Вы пытались испортить документы Голперна?
Уилкинс перевел взгляд на Дебору, задавшую вопрос, и снова улыбнулся. Как приятно было наблюдать за кем-то, кто меняет эмоции так же быстро, как и я.
– Детектив, а вы усматриваете в моих действиях серию? – полюбопытствовал он. – Послушайте, Джерри Голперн отличный парень, только… не совсем стабильный. А теперь на него еще и все это свалилось, вот он и решил, что я сплю и вижу, как бы убрать его с пути. – Он пожал плечами. – Я не настолько искусен. По крайней мере по части заговоров.
– Значит, вы считаете, что Тэмми Коннор и остальных убил Голперн? – спросила Дебора.
– Я этого не говорил, – ответил он. – Но вы подумайте. Ненормальный – он, а не я. – Уилкинс сделан шаг в направлении двери и, посмотрев на Дебору, поднял бровь. – А теперь, если вы не против, мне пора.
Моя сестра вручила ему визитку.
– Спасибо, что уделили нам время, профессор, – сказала она. – Если вспомните что-нибудь, пожалуйста, позвоните.
– Обязательно позвоню, – сказал он, опять изобразив на лице свою противную улыбку, которая уже раздражала, и положил руку ей на плечо. Она пересилила себя и не отклонилась. – Ужасно не хочется выставлять вас на дождь, но…
Дебора с облегчением, как я заметил, выскользнула из-под его руки и направилась к двери. Я пошел следом. Уилкинс проводил нас до двери, потом до ворот, а затем сел в машину, задним ходом сдал на стоянку и умчался прочь. Деб стояла под дождем и смотрела, как он уезжает. По ее расчетам, это должно было заставить его занервничать, вылезти на дождь и во всем признаться. Учитывая погоду, я бы сказал, что она проявила нечеловеческое усердие. А я сел в автомобиль и стал ждать ее там.
Когда синий «лексус» скрылся из вида, сестра наконец присоединилась ко мне.
– У меня от этого ублюдка чертовы мурашки, – призналась она.
– Считаешь, он убийца? – спросил я. И почувствовал себя необычно, гадая, а не зная наверняка, как случалось раньше. Может ли кто-то еще, кроме меня, распознавать монстров, скрывающихся под различными масками?
Она раздраженно покачала головой. С ее волос упала капля и попала на меня.
– Просто, по-моему, он чертов ублюдок, – сказала она. – А ты как думаешь?
– А я уверен, что ты права, – отозвался я.
– Он не стал отнекиваться от романа с Тэмми Коннор, – заметила Дебора. – Но зачем врать и говорить, что она была у него в прошлом семестре?
– Рефлекс? – предположил я. – Он же претендует на штатную должность.
Она забарабанила пальцами по рулю, а потом решительно подалась вперед, завела двигатель и сказала:
– Я, пожалуй, за ним послежу.
Глава 23
Добравшись до работы, я обнаружил у себя на столе копию отчета о происшествии и понял: сегодня кто-то ожидает от такого трутня, как я, продуктивной деятельности. За это утро произошло уже много событий, и мне трудно было привыкнуть к мысли, что впереди, позвякивая кандалами, меня ждет еще целый рабочий день, поэтому я отправился добывать кофе, прежде чем отдать себя ему в рабство. Хотелось верить, что кому-нибудь пришло в голову купить пончиков или печенья, но это, конечно, глупая мысль. Не осталось ничего, кроме очень черного пережаренного кофе, которого хватило на полторы чашки. Я налил себе немного – остатки могли понадобиться действительно отчаянному парню – и поплелся назад за свой стол.
Я взял отчет и принялся его читать. Итак, некто на машине, принадлежащей мистеру Дариусу Старжаку, съехал в канал и скрылся с места происшествия. Сам мистер Старжак пока оказался недоступен для допроса. Я провел еще несколько минут, моргая и потягивая мерзкий кофе, прежде чем понял, что это отчет о происшествии, случившемся со мной этим утром. Еще несколько минут ушло на то, чтобы прикинуть, как с ним поступить.
Имя владельца машины вряд ли могло что-то дать, тем более она скорее всего угнана. Но предположить такое и успокоиться было бы хуже, чем попытаться проверить и оказаться ни с чем, поэтому я снова воспользовался своим компьютером.
Для начала – как обычно: регистрация машины, которая выявила, что человек живет на Олд-Катлер-роуд. Довольно престижное местечко. Дальше – полицейские данные: задержание машины для проверки, ордер на арест, алименты. Ничего. Мистер Старжак просто образцовый гражданин, который никогда не оказывался в объятиях длинных рук закона.
Ну ладно. Теперь само имя – Дариус Старжак. Имя Дариус встретишь не часто, особенно в Штатах. Я посмотрел данные иммиграционной службы и, к своему удивлению, попал в точку.
Во-первых, он доктор Старжак, а не мистер. Получил степень кандидата наук по религиозной философии в Гейдельбергском университете, а до недавнего времени трудился штатным профессором в Краковском университете. Я копнул поглубже и узнал, что его уволили из-за темной скандальной истории. С польским я на вы, но могу сказать «kielbasa»[35]35
Колбаса (польск.).
[Закрыть], если придется заказывать продукты в ларьке. Из прочитанного стало ясно – если мой перевод не совсем никчемный, – что Старжака выгнали за участие в каком-то тайном обществе.
Однако в файле не упоминалось, почему европейский ученый, который лишился работы, решил преследовать меня и угодил в канал. По-моему, это существенное упущение. Тем не менее я распечатал фото Старжака, которое прилагалось к его иммигрантскому досье. Посмотрев на фотографию, я попытался представить себе его лицо, спрятанное за большими темными очками, которые видел в боковом зеркале «авалона». Это вполне мог быть он. Или Элвис. Но, насколько я знаю, у Элвиса столько же причин преследовать меня, сколько у Старжака.
Тогда я решил разобраться основательно. Конечно, зануде из судмедлаборатории нелегко добыть доступ в Интерпол без особого разрешения, даже если он очень симпатичный и очень умный. Но, поиграв несколько минут в свою любимую игру в вышибалы, я проник в центральную базу данных Интерпола, и тут мне стало еще интереснее.
Доктор Дариус Старжак в четырех странах, за исключением США, внесен в список лиц, требующих особого внимания. Это объясняло, почему он здесь.
Хотя его вина осталась недоказанной, имелись основания предполагать, что он знает о перемещениях детей, которые осиротели в результате военного конфликта в Боснии, гораздо больше, чем говорит. В файле вскользь упоминалось, что, конечно, невозможно точно установить местопребывание этих сирот. В переводе с полицейского языка это означает: некто считает, что он их, возможно, убил.
Читая все это, я должен был ощутить дикий восторг в предвкушении расправы; должен, но не почувствовал ничего – ни отголосков, ни искорки, а только гнев, человеческий гнев, который клокотал во мне этим утром, когда я преследовал Старжака. Неадекватная замена темной непробиваемой уверенности, исходившей от Пассажира, к которой я привык. Но это лучше, чем ничего.
Старжак или тот, кто сидел в его машине, плохо обошелся с детьми, а теперь вот прикопался ко мне. Ну ладно. До этого момента меня кидало туда-сюда, как шарик от пинг-понга, и я довольствовался таким положением дел, пассивно и смиренно, оказавшись в ситуации унизительного подчинения из-за того, что меня бросил Темный Пассажир. Но была одна вещь, которую я осознавал и даже мог изменить.
По данным Интерпола, выходило, что Старжак плохой парень, а точнее, он относится к тому типу людей, которых я обычно преследовал, занимаясь своим хобби. Кто-то следил за мной в его машине, а потом пошел на отчаянную меру и свалился в канал, чтобы ускользнуть. Возможен и такой вариант: некто украл машину Старжака, а сам он невиновен. Однако это маловероятно, и отчет Интерпола тоже предполагал другое развитие событий. Но чтобы удостовериться, я на всякий случай заглянул в сводку украденных транспортных средств. Машина Старжака в списках не значилась.
Ну хорошо: теперь я уверен, что это точно он, и все данные только подтверждали мою правоту. Мне было ясно, что нужно делать; я оказался внутренне одинок, но разве это может как-то помешать?
Теплый поток уверенности начал пробиваться из-под гнева и медленно, но верно доводить его до кипения. И это была не та самонадеянная уверенность, исходившая от Темного Пассажира, а чувство более глубокое и осознанное, чем простое наитие. Я оказался прав и был в этом уверен. Если у меня нет неопровержимых доказательств, как случается обычно, тем хуже для моего врага. Старжак довел ситуацию до точки, в которой отпала всякая нужда в доказательствах, и сам поставил себя в начало списка Декстера. Я найду его, и тогда от мерзавца останутся только плохие воспоминания и сухая капля крови в моей шкатулке из красного дерева.
Я решил, что раз уж впервые поддаюсь чувствам, то пусть этот слабый цветок надежды распустится. Может случиться, что вся эта история со Старжаком, из которой мне придется выбираться самому, вернет Темного Пассажира на место. Не представляю, как эти вещи взаимосвязаны. Но смысла не лишены, верно? Он же в таких случаях всегда появлялся и подгонял меня, так почему бы ему опять не оказаться здесь, если я создам еще одну такую ситуацию? Старжак рядом – только руку протяни, и я все равно скоро им займусь, ведь так?
Не пора ли мне становиться самим собой, даже если Пассажир не вернется? Именно я выполнял всю трудную работу тогда, может, и сейчас продолжить свое дело, даже в опустошенном состоянии?
На все вопросы был однозначный ответ: «да». На секунду я замер, ожидая привычного довольного шипения из потаенного внутреннего уголка, – но, естественно, не дождался.
Не беда. Сам справлюсь.
Накануне я заработался допоздна, поэтому выражение лица Риты, когда после обеда я сказал ей, что мне снова надо ехать в офис, было предсказуемо. От Коди и Эстор так просто избавиться не получилось, они ведь жаждали интересно провести день со мной, или в офисе, или дома – побросать мяч в корзину. Но немного лести и несколько угроз, высказанных общими словами, – и я отвязался от них и скользнул в ночь. Моя ночь, мой единственный друг, неразлучный с едва мерцающей луной в промокшем насквозь небе.
Старжак жил на охраняемой территории, однако низкооплачиваемый охранник в маленькой будке – фикция, рассчитанная на то, чтобы взвинтить цену за жилье, – не спасет от опытного изголодавшегося Декстера. Небольшая прогулка, которую пришлось совершить от машины до будки охранника, была полезна и приятна. В последнее время я встретил слишком много вечерних и утренних унылых зорь и теперь почувствовал себя в своей тарелке. Я крепко держался на ногах и продвигался к заветной цели.
Я медленно обходил квартал в поисках того места, где жил Старжак, стараясь не вызвать подозрений, словно я житель этого квартала и вышел вечерком погулять. В одном из окон фасада дома горел свет, на подъездной аллее стоял автомобиль с надписью на номерном знаке «Флорида», а сзади – «округ Манати». В Манати живет примерно триста тысяч человек, а машин с такими номерами как минимум в два раза больше. Известная уловка прокатчиков, придуманная для того, чтобы никто не догадался, что водитель взял машину напрокат и, значит, он турист, а этот еще и законная жертва для хищника в ломке.
Я почувствовал подступающее зудящее нетерпение. Старжак дома, и у него арендованная машина – следовательно, скорее всего это он сидел за рулем, а потом сиганул в канал. Я обошел дом сзади, держа ушки на макушке в ожидании любого сигнала, который свидетельствовал бы, что меня заметили, но ничего не произошло: я только услышал тихий звук работающего телевизора.
Я пошел дальше и увидел дом, в котором свет не горел, а противоураганные ставни были закрыты. Значит, в этом доме никого нет. Сквозь темный двор я добежал до высокой живой изгороди, которая отделяла этот участок от жилища Старжака. Пробравшись сквозь брешь в кустарнике, я надел налицо новую маску, натянул перчатки и стал прислушиваться и приглядываться. И тут мне в голову пришло соображение: если бы кто-нибудь сейчас меня увидел, наверное, подумал бы, как я глупо выгляжу. Никогда раньше меня это не заботило; радар Пассажира работал исправно и всякий раз сообщал мне о нежелательных гостях. Но теперь, оставшись без какой-либо внутренней помощи, я чувствовал себя беззащитным. И когда это ощущение захлестнуло меня, я осознал, что в пути еще одна неприятность: безграничная и обескураживающая глупость.
Что я творю? Я нарушил практически каждое правило, ни с того ни с сего сорвавшись сюда, без своей обычной скрупулезной подготовки, без достаточных оснований, без Пассажира, наконец. Чистое безумие. Я просто напрашиваюсь на то, чтобы меня раскрыли и сцапали копы или Старжак.
Я закрыл глаза и прислушался к необычным переживаниям, кипевшим во мне. Чувства – какая прелесть! Что дальше – игры в боулинг по вечерам? Онлайновая болталка на тему «Помоги себе сам с нью-эйдж» и рецепты травников для борьбы с геморроем? Добро пожаловать в человеческую расу, Декстер, бесконечно ничтожную и бесполезную человеческую расу. Мы надеемся, что вам понравится ваше короткое и тягостное пребывание.
Я открыл глаза. Можно сдаться, привыкнуть к мысли, что дни Декстера сочтены. Или – пройти через все, несмотря на риск, и снова вызвать к жизни то, чем я когда-то был. Предпринять действие, которое либо вернет Пассажира, либо поможет мне утвердиться на этом пути без него. Пусть со Старжаком не все гладко, но он рядом, я здесь и дело срочное.
Наконец я принял осмысленное решение, чего не происходило уже давно. Сделал глубокий вдох и двинулся к дому Старжака.
Оставаясь в тени, я пробрался к той стене дома, где имелась дверь, ведущая в гараж. Она была заперта, но Декстера запоры не страшат, и мне не понадобилась помощь Пассажира, чтобы справиться и ступить в темный гараж, бесшумно закрыв за собой дверь. У дальней стены стоял велосипед и верстак с аккуратно сложенными инструментами. Я мысленно отметил это, прошел гараж, оказался возле двери, которая вела в дом, и надолго задержался там, приложив к ней ухо.
Звук работающего кондиционера перебивал включенный телевизор, больше – ничего. Я послушал еще некоторое время, а потом легонько тронул дверь. Она оказалась незапертой, открылась медленно и бесшумно, и я пробрался в дом Старжака тихо, как тень.
Прижимаясь к стене, я скользнул в холл, туда, где виднелся фиолетовый отблеск экрана телевизора, остро осознавая, что если он непонятно почему вдруг окажется у меня за спиной, то подсветка будет что надо. Но, увидев наконец телевизор, я тут же заметил голову, которая возвышалась над диваном, и понял: доктор попался.
Держа наготове свою леску, которая выдержала бы рыбу весом пятьдесят фунтов, я подступил ближе. Началась реклама, и он немного повернул голову. Я замер, но тут его голова снова оказалась точно по центру. Я метнулся через комнату и набросился на него; моя леска, засвистев, туго стянула ему горло чуть выше адамова яблока.
Он заметался, от чего удавка только еще крепче затянулась. Я смотрел, как он бухается и хватается за горло, – зрелище было занятное, но прежнего хладнокровного ликования, к которому привык, не вызвало. Все равно лучше, чем рекламу смотреть, и я решил не мешать, пока его лицо не стало пунцовым, а метание не ослабло до легкого подергивания.
– Не двигайся и молчи, – приказал я, – тогда будешь дышать.
Он оказался понятлив: мгновенно выполнил мои указания и оставил свои жалкие попытки освободиться. Я ослабил петлю, совсем немного, и услышал звук его шумного вдоха. Я позволил только один, а потом снова стянул удавку и велел подняться на ноги.
– Иди, – приказал я, и он подчинился.
Я находился у него за спиной, удерживая леску так, чтобы он мог вдохнуть, только если очень постарается, и повел его по коридору к задней части дома, где был гараж. Когда я толкнул его к верстаку, он встал на одно колено, то ли споткнувшись, то ли сделав дурацкую попытку побега. В любом случае это не улучшило моего настроения, и я затянул петлю, наблюдая, как его глаза вылезают из орбит, лицо темнеет и он оседает на пол без сознания.
Мне же лучше. Я взвалил его тушу на верстак и надежно примотал изолентой, пока он все еще валялся без сознания, широко разинув рот. Изо рта с одной стороны текла тонкая струйка слюны, и он хрипел, даже несмотря на то что я ослабил натяжение петли. Я смотрел сверху на Старжака, привязанного к верстаку с разинутым ртом и неприглядной гримасой на лице, и думал о том, какие же мы все на самом деле жалкие. Вот как мы заканчиваем. Мешок костей, который поначалу дышит, а потом, когда перестает, превращается в гниющий мусор.
Старжак начал кашлять, изо рта снова хлынула слизь. Он попробовал выпутаться и понял, что не может пошевелиться. Его веки задрожали, и он открыл глаза. Пробубнив что-то невнятное, состоявшее из большого количества гласных, он закатил глаза и увидел меня. Конечно, моего лица сквозь маску он не разглядел, но мне стало не по себе от мысли, что он меня узнал. Старжак несколько раз подвигал ртом, но говорить ничего не стал, пока не опустил глаза вниз и, посмотрев на ноги, скрипучим голосом, с центральноевропейским акцентом и почти без эмоций, которые были бы вполне уместны в его положении, произнес:
– Ты совершаешь большую ошибку.
Я поискал шаблонный контраргумент, способный внушить ужас, но не нашел.
– Вот увидишь, – продолжал Старжак своим грубым ровным голосом. – Он все равно доберется до тебя, даже без меня. Твои дни сочтены.
Наконец-то. Я почти что услышал признание, что ублюдок преследовал меня с недобрыми намерениями. Но все, о чем я смог спросить, было:
– Кто он?
Старжак забыл, что примотан к верстаку, и попытался покачать головой. У него не получилось, но это его не слишком обеспокоило.
– Они тебя найдут, – повторил он. – Уже скоро. – Он дернулся, словно пытаясь помахать рукой, и сказал: – Давай. Убей меня. Они тебя найдут.
Я посмотрел на него, связанного по рукам и ногам и готового к моей особой заботе. Меня должен был переполнять ледяной восторг перед предстоящей работой, но его не было. Ощущение пустоты и безнадежной тщетности, как тогда, около дома, – вот все, что я чувствовал.
Я пошевелился, чтобы стряхнуть с себя панику, и заклеил Старжаку рот. Он слегка вздрогнул, но в остальном ничего не изменилось: он по-прежнему лежал отвернувшись и не демонстрируя никаких эмоций.
Я вытащил нож и посмотрел на свою неподвижную и непреклонную жертву. Я все еще слышал его ужасающее дребезжащее дыхание, и мне хотелось это прекратить, отправить его на тот свет, удавить эту ядовитую гадину, разрезать на куски и запечатать их в аккуратные сухие мешки для мусора, чтобы этот компост больше не смог угрожать, поглощать и гадить повсюду в хаотичном лабиринте человеческой жизни…
Но не смог.
Я безмолвно молил, чтобы темные крылья, как прежде, раскинулись за моей спиной и озарили мое лезвие нечестивым отблеском беспощадной решительности, но ничего не вышло. Ничто не отзывалось в моей душе при мысли о том, что я должен выполнить это срочное и необходимое дело, которое совершал без проблем уже много раз. Единственным моим ощущением была пустота.
Я опустил нож, повернулся и вышел в ночь.