355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеффри Дивер » Обезьяна из мыльного камня » Текст книги (страница 8)
Обезьяна из мыльного камня
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:32

Текст книги "Обезьяна из мыльного камня"


Автор книги: Джеффри Дивер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)

Вытащив добавочный загубник, Закс сунула его Сэню в рот. Он глубоко вдохнул и начал понемногу приходить в чувство. Закс ткнула пальцем вниз, он кивнул. Она выпустила воздух из жилета и, обхватив обмякшего капитана, поплыла к шахте лифта.

Быстрый взгляд на манометр – 260 литров. И теперь они пользовались запасом вдвоем.

Вместе втиснуться в шахту они не могли, поэтому первым она запустила капитана, а сама поплыла следом.

Еще один взгляд на манометр – 150 литров.

Мы всплываем, когда остается двести. Это железное правило.

Они выбрались из шахты и поплыли по основному коридору. Закс держалась рядом с капитаном, схватив его за кожаный ремень. Внезапно его скрутила судорога – он сильно дернулся и ударил ее ногой по лицу. Фонарик погас, и загубник выскочил у нее изо рта.

Тьма обступила Закс, она закружилась, отчаянно пытаясь нащупать загубник. Где страховщики из береговой охраны? Как им сообщить, что она попала беду?

Закс сунула руку в сумку с уликами и вытащила «беретту». Прижав дуло к деревянной стене, она нажала на спуск. Вспышка и громкий взрыв.

Пожалуйста, отчаянно молила она. Ну, пожалуйста...

В безмолвии вспыхнули огни – командир и его заместитель быстро плыли по коридору. В рот Закс вставили другой загубник, и она снова задышала. Свой второй загубник командир вставил в рот капитану.

Обсохнув и переодевшись в джинсы, майку и фуфайку, Закс поспешила на мостик, чтобы позвонить Райму.

– Нашла на судне живого человека. Капитана. Если повезет, он сможет дать нам какие-нибудь зацепки. Сейчас он без сознания. Из больницы позвонят, как только будет что сообщить.

– Возвращайся скорее, Закс. Нам тебя не хватает.

Она знала, что королевское «мы» в устах Линкольна Райма означает «я».


ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Фэн-шуй, что в буквальном смысле означает «ветер и вода», – это искусство удерживать в жилище положительную энергию и отталкивать отрицательную. Из-за немыслимого количества, правил по-настоящему умелых мастеров фэн-шуй совсем немного. Над квартирой Духа, несомненно, поработал настоящий мастер, но Сонни Ли не представлял, где такого найти в Нью-Йорке.

Вместо того чтобы носиться по городу, как Хунце в ее желтом автомобиле, Ли повел себя так, как предписывает даосизм? жить, воздерживаясь от действий, но переживая само бытие. Поэтому он отправился в самую шикарную чайную Чайнатауна, сел за столик и откинулся на спинку стула. Заказав чая, он не спешил его допивать, чтобы с полным правом посидеть подольше. Он и сидел, изредка прихлебывая из чашки... Миновали тридцать минут. Сорок пять. Наконец его терпение было вознаграждено. В чайную вошла симпатичная китаянка, села за соседний столик и тоже заказала чай.

На женщине были красивое красное платье и туфли на шпильках. Ли подошел к ее столику и представился.

– Простите за беспокойство, но, быть может, вы сумеете мне помочь. Тому, на кого я работаю, все время не везет. Думаю, из-за неправильно обустроенной квартиры. Вы явно знаете хорошего мастера фэн-шуй.

Он кивком указал на украшения, выдававшие в женщине ревностную последовательницу фэн-шуй: браслет из девяти китайских монеток, булавку в форме доброй богини Гуань-инь и шарфик с изображением черной рыбы.

Красавица улыбнулась Ли и вынула из кошелька визитную карточку:

– Господин Чжоу. Один из лучших в городе. Берет дороже всех, но работает прекрасно.

Ли поблагодарил ее и вышел из чайной. На счастье он перебежал улицу перед самым капотом мчащегося такси. Водитель выругался и покрутил пальцем у виска. Ли только рассмеялся. Он отсек демону хвост у самого основания. Теперь, одаренный неуязвимостью, он разыщет Духа.

Он бросил взгляд на визитку и направился к «Лавке доброй надежды».

– Закс! – Райм поднял глаза от дисплея. – Угадай, чем Дух взорвал судно?

– Сдаюсь, – отозвалась та с интересом.

Райму ответил Мэл Купер:

– Первоклассным новейшим гексогеном С-4.

Райм пришел в хорошее настроение, потому что С-4 встречался редко и шансов найти Духа через источник взрывчатки было больше, чем если бы он использовал какой-нибудь легкодоступный состав.

Пришел Эдди Дэн:

– Явился по первому вызову, Линкольн.

– Отлично, Эдди. Вооружайся очками – переведешь нам письмо, которое Амелия нашла в пиджаке Духа.

Дэн наклонился над письмом и внимательно прочитал:

– Адресовано Духу. Писал некто Лин Шуйбянь. Он сообщает Духу, когда самолет вылетает из Фучжоу и где и когда приземлится в России. Затем пишет, что переводит деньги на счет в Гонконге. Ни номера, ни банка не указано. Добавлено, что часть суммы – в долларах – передается с письмом. В заключение приведен список пассажиров «Дракона».

– Распорядись, чтобы кто-нибудь из наших в Китае разузнал про этого Лина, – сказал Райм Лону Селлитто и обратился к Закс: – Сколько там было денег?

– Много.

– Фальшивые? – спросил Райм.

Купер изучил купюру:

– Нет.

Найденные Закс юани были выцветшими и мятыми.

– Там около тридцати пачек такого размера.

Дэн подсчитал, сколько денег в одной пачке, и объявил:

– Тридцать пачек по нынешнему курсу потянут примерно на двадцать тысяч американских долларов.

Зазвонил сотовый телефон. Закс узнала голос Джона Суна, и сердце у нее забилось быстрее.

– Слушаю, Джон.

– Я тут подумал, может, вы выкроите сегодня время меня навестить?

– Вероятно, получится. Сейчас, правда, не до визитов. Я вам перезвоню.

Она отключилась. Селлитто смотрел на нее волком.

– Детектив, – обратилась она к нему, – мы не могли бы поговорить за дверью?

Закс вышла, Селлитто – за ней, громко стуча ботинками. В коридоре она повернулась к нему, уперев руки в бока:

– Почему два последних дня ты лезешь не в свое дело?

Тучный Селлитто подтянул ремень.

– Ты спятила, навоображала бог знает что.

– Чушь. Если хочешь мне что-то сказать, говори прямо.

После недолгого молчания он произнес:

– Я знаю, где ты была вчера вечером. Наши няньки у дома Суна сообщили, что отсюда ты поехала прямо туда.

– Моя личная жизнь – мое дело, – холодно заметила она.

Дюжий коп зло прошептал:

– Теперь не только твое, Амелия. Это и его дело тоже.

– Его? – нахмурилась Закс. – Кого именно?

– Райма. А ты о ком подумала? Он развалится, если ты и дальше будешь так себя вести.

Она решительно ничего не понимала:

– Не соображу, куда ты клонишь.

– Вот как? А мне все ясно. Для Райма свет на тебе клином сошелся. Если не перестанешь встречаться с этим типом, а Райм узнает, это его просто убьет. Он... Чего тут смешного?

– Так ты говоришь обо мне и Джоне Суне?

– Ну да, о том, с кем ты украдкой встречаешься.

На нее напал безудержный смех.

– Ох, Лон...

Она отвернулась, потому что смех перешел в слезы.

– Что... – подался к ней Селлитто.

Наконец Закс взяла себя в руки:

– Это вовсе не то, что ты думаешь.

– Продолжай.

– Ты знаешь, что мы с Раймом хотели завести детей. – Она невесело улыбнулась. – У нас не вышло. Я не могла забеременеть. Переживала, что это из-за Линкольна. Поэтому несколько недель назад мы с ним обследовались.

Она мысленно вернулась к тому дню в больнице.

– Вот вы где, мисс Закс.

– Здравствуйте, доктор.

– Я только что говорил с терапевтом Линкольна Райма.

– Судя по вашему виду, новости плохие.

– Почему бы нам не присесть где-нибудь в уголке?

– Мне и тут хорошо. Говорите все как есть.

– Значит, так. Врач Линкольна сообщил мне, что по результатам анализа Райм вполне способен иметь потомство. Количество сперматозоидов чуть ниже нормы, но для мужчины в его состоянии это типично и по нынешним временам практически не мешает оплодотворению. Боюсь, однако, что у вас проблема посерьезнее.

– У меня?

Она рассказала Селлитто о беседе с врачом и добавила:

– У меня обнаружили так называемый эндометриоз. По этой части у меня всегда были проблемы, но я и не подозревала, что все так плохо.

– Это излечимо?

– Можно прооперироваться, пройти курс гормональной терапии, но это не поможет с зачатием.

– Прости, Амелия.

Закс сухо рассмеялась:

– Вот что я делала у Джона Суна. Вчера вечером он меня осмотрел и провел сеанс массажа. К тому же он дает мне травы, которые, по его мнению, могут помочь. Оказывается, многие врачи на Западе рекомендуют больным эндометриозом обращаться к китайской медицине. – Она помолчала и закончила: – Я живу, постоянно общаясь со смертью, Лон, и нам с Линкольном хотелось, чтобы рядом была жизнь. Мне так хотелось избавиться от болезни.

– Я не знал.

– Потому что это касается только Линкольна и меня, – гневно сказала она и, кивнув на дверь, спросила: – Ты разве не знал, как много мы значим друг для друга?

– Прости. Мне надо было напрячь извилины.

Селлитто протянул ей руку, и она неохотно пожала его огромную ладонь.

– Мы из-за тебя чертовски перетрухали, – приветствовал Райм Фреда Деллрея.

– А мне каково было, когда я почуял под задницей детище мистера Нобеля? Где Дан?

– Какой Дан? – не понял Райм.

– Который должен был меня заменить. Дан Вон.

Райм и Закс переглянулись.

– Никто тебя не заменял, мы все еще ждем.

– Все еще ждете? – переспросил Деллрей шепотом, не поверив собственным ушам. – Он должен был вам позвонить и сегодня утром прилететь на военном самолете. – Удивление на лице Деллрея сменилось гневом. – Вернусь к себе – разберусь. Никому не дам спуску.

– Как идет расследование? – поинтересовался Селлитто.

Деллрей извлек из кармана полиэтиленовый пакетик с ярко-желтой палочкой взрывчатки.

– На индикаторы проверяли? – спросил Райм.

– Не-а. Сказали, взрывчатка старая, тогда еще не было индикаторов-аддитивов.

– Вероятно, так и есть. Но мне все равно хочется выяснить. – Он крикнул Мэлу Куперу: – Проанализируй. Мне нужно знать производителя.

– Я твой должник, Линкольн.

– Найдешь себе замену – будем в расчете, Фред.

Дух шел по Малберри-стрит, спрятав под ветровкой новый «Глок-36» 45-го калибра. Ему только что позвонил уйгур, которому Юсуф поручил проникнуть к У. Дом охранялся лучше, чем они рассчитывали, охранники засекли уйгура. Полиция, разумеется, уже перевела семейство в другое место. Накладка, но он выяснит их новое местопребывание.

Пройдя по одному переулку, затем по другому, Дух пересек оживленную улицу и наконец добрался до места. Он вошел и взмахом руки поздоровался со своим мастером фэн-шуй, господином Чжоу. Тот сидел в задней части «Лавки доброй надежды».

Сонни Ли закурил и пошел дальше по Бауэри-стрит. Чувствовал он себя прекрасно. Добрые знаки, добрая сила. Они с лоабаном сделали подношения богу сыщиков Гуань-ди. Он отрезал хвосты демонам. И в кармане у него лежал заряженный автоматический пистолет. Не важно, как именно, но он вынет из мастера фэн-шуй адреса других укрытий Духа.

Вскоре он добрался до «Лавки доброй надежды». В глубине ее за конторкой сидел мужчина, курил и читал китайскую газету.

– Вы Чжоу?

– Да, вы не ошиблись.

– Почитаю за честь познакомиться с вами, – сказал Ли. – Я видел квартиру знакомого в доме пятьсот восемь на Патрик-Генри-стрит. По-моему, над ней работали вы. Мне нужно связаться с этим знакомым, но его, к сожалению, нет на Патрик-Генри-стрит. Я надеюсь, вы мне подскажете, как его найти. Моего знакомого зовут Куань Ан.

Мужчина едва заметно шевельнул бровями.

– Простите, но я такого не знаю.

– Вы прекрасно знаете, что Куань Ан – аспид и убийца, вижу это по вашим глазам.

Для Сонни Ли лица были тем же, чем для лоабана – вещественные доказательства.

– Честное слово, я не понимаю, о чем вы говорите. Я всего лишь занимаюсь фэн...

– Знаем, знаем, – ухмыльнулся Ли. – Надоели мне ваши увертки, я вызываю СИН, и пусть они разбираются с вами и вашей семьей. – Он кивком указал на стену, где висели семейные фотографии.

– Не нужно СИН, – живо ответил Чжоу. – Он ушел прямо перед вами. Если поспешите, глядишь, и догоните. У него в руках желтый пакет с надписью «Лавка доброй надежды».

Ли выскочил из лавки и начал лихорадочно шарить взглядом по улице. Метрах в ста он увидел мужчину среднего роста с короткими темными волосами и желтым пакетом. Ли узнал походку – запомнил еще по кораблю. Да, сказал он себе, это Дух.

Возможно, ему следовало попробовать дозвониться до лоабана или Хунце, но был риск потерять из виду противника. Когда Дух свернул в переулок, Ли достал пистолет и припустил за ним.

Аспид не успел сообразить, что за ним гонятся, когда Ли настиг его и ткнул в спину дулом пистолета. Убийца выпустил из рук пакет и полез под рубашку, но Ли выхватил у него из-за ремня большой пистолет и сунул себе в карман. Затем грубо развернул аспида к себе лицом и отбарабанил:

– Куань Ан, вы арестованы за нарушение законов Китайской Народной Республики...

Но он не закончил фразы. Его взгляд упал на грудь Духа – тот разорвал ворот, когда полез за пистолетом. На шее у Духа на кожаном шнурке висел амулет – обезьяна из мыльного камня.

Выкатив от изумления глаза, Сонни Ли отступил на шаг, делясь Духу в лицо.

– Ты, ты... – пробормотал он. У него путались мысли, он пытался понять, как же такое могло случиться. Наконец Ли прошептал: – Ты убил Джона Суна и забрал его документы вместе с обезьяной.

– Мы оба, похоже, играли в ряженых, – ухмыльнулся Дух. – Ты на «Драконе» выдавал себя за поросенка.

До Сонни Ли дошло, как было дело. Дух угнал «хонду», оставленную у прибрежной закусочной. Лоабан и полиция решили, что он поехал в город, а он запихал тело Суна в багажник и спрятал машину где-то поблизости. Затем нанес себе легкую рану из своего пистолета и забрался в море, чтобы полиция и СИН его спасли и благополучно доставили в Нью-Йорк.

Десять судей ада, подумал Ли. Хунце и не представляет себе, что ее «доктор» – аспид собственной персоной.

– Ты использовал женщину-полицейского, чтобы узнать, где Чаны и У.

– Мне была нужна информация, – утвердительно кивнул Дух. – И она с радостью мне ее выдавала. – Он внимательно посмотрел на Ли: – А тебе зачем все это понадобилось, человечек? С какой стати ты всю дорогу висел у меня на хвосте?

– Ты убил трех человек в моем городе, Люгуани.

– Разве? Не помню. Может, они того заслуживали.

– Вы арестованы, – ответил Ли. – Ложитесь лицом на землю. Живо.

Дух опустился на колени. Внезапно Ли с ужасом понял, что между ними оказался пакет и Дух скользнул за него правой рукой.

– Нет! – крикнул Ли.

Пакет из «Лавки счастливой надежды» взорвался – Дух выстрелил сквозь него из запасного пистолета, который носил на лодыжке. Пуля просвистела в сантиметре от бедра Ли. Он вытянул руку, прицеливаясь, но аспид выбил оружие. Ли вцепился Духу в запястье и попытался выдернуть у него из пальцев пистолет 51-й модели. Оба повалились на скользкую мостовую, и оружие тоже упало на землю. Дух рванулся за пистолетом.

Останови его, останови, яростно приказал себе Ли.

Он ухватил кожаный шнурок, на котором висел амулет-обезьяна, и изо всех сил потянул на себя. Дух беспомощно замолотил по воздуху руками, у него стали подгибаться ноги, в горле забулькало. Ли потянул сильнее.

И тут шнурок лопнул. Фигурка обезьяны упала на камни и разбилась вдребезги. Ли отшвырнуло назад, он опрокинулся на спину, ударился затылком о камни и едва не потерял сознания. Судьи ада...

Сонни Ли едва различал, как Дух, стоя на четвереньках и заходясь от кашля, ловит ртом воздух и пытается нащупать выпавший пистолет. Перед мысленным взором Ли промелькнули жуткие картины того, что может случиться. Хунце убита и лежит во мраке. Лоабан тоже мертв, его лицо такое же неподвижное в смерти, каким тело было при жизни.

Сонни Ли перекатился на живот и пополз к врагу.

Амелия Закс была мрачнее тучи. Они с агентом СИН Коу выскочили из фургона выездной бригады и побежали по переулку к группе полицейских.

Закс перешла на шаг, не спуская глаз с мертвого тела. Сонни Ли лежал на животе на грязных булыжниках. Она остановилась, подавляя порыв опуститься на колени и стиснуть ему руку.

Не вникай, не думай о жертве. Помни заповедь Райма: махни на мертвых рукой.

Но с этим было чертовски трудно. Особенно самому Линкольну Райму. Закс видела, что за два последних дня китаец стал для него близким человеком, почти другом. Такого она за Раймом не замечала за все время их знакомства.

Подошел Коу:

– Мне очень жаль. Он был славный парень.

– Да. Мне нужно осмотреть место преступления. Попрошу всех отойти.

Она надела головной телефон, подключила к рации и вызвала Райма. Раздался щелчок, и его голос в наушниках произнес:

– Слушаю.

– Я на месте, – сообщила она.

– Ну и что?

– Он мертв. Мне очень жаль, Линкольн.

– Никаких имен, Закс. Плохая примета, помнишь? – Он сглотнул. – Ладно, приступай к осмотру. У Чанов все меньше времени.

– Ясно. Приступаю.

Через полчаса она все разложила по пакетикам, написала свою фамилию на сопроводительных карточках, составила список вещественных доказательств и еще раз связалась с Раймом.

– Сонни получил три пули в грудь, но стреляных гильз – четыре. Одна была выпущена из пятьдесят первой модели, остальные – из пистолета сорок пятого калибра. Убили его, похоже, из второго. На штанине – следы: частицы желтой бумаги и фрагменты сушеных растений. На мостовой – тоже кучка этих фрагментов.

– Как, по-твоему, развивались события?

– Сонни, видимо, застукал Духа, когда тот выходил из лавки и пошел следом. Он задержал аспида и забрал у него пистолет. Решив, что обезоружил Духа, Сонни расслабился и приказал ему лечь на землю. Но Дух вытащил запасной пистолет, пятьдесят первую модель, и выстрелил через пакет – так на Сонни попали фрагменты растений и частицы бумаги. Дух промахнулся и набросился на него. Завладел пистолетом сорок пятого калибра и застрелил Сонни.

– Не хочешь обойти окрестные лавки и выяснить, где отпускают товар в желтых пакетах?

– Нет. Уйдет слишком много времени. Сперва лучше узнаю, что это за растения. Вероятно, китайские травы. По пути загляну к Джону Суну и покажу ему. Он-то наверняка определит. Его дом всего в нескольких кварталах отсюда.


V
ВСЕМУ СВОЕ ВРЕМЯ

Для захвата... следует взять силы противника в полное окружение, так чтобы у них не осталось для маневра ни одного смежного перекрестия... Как в настоящей войне, вражеский пост окружают, а солдат берут в плен.

Игра в вэйчи



ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Он уперся взглядом в серые сумерки за окном. Не пораженные нервные волокна, а горечь утраты заставила его уронить голову на грудь. Райм думал о Сонни Ли, копе-одиночке, который добрался до другого края света, чтобы задержать преступника.

– Ладно, Мэл, – произнес Райм, – что там у нас?

Мэл Купер склонился над полиэтиленовыми пакетиками, которые полицейский патруль доставил с места преступления в Чайнатауне.

– Отпечатки обуви.

– Они точно принадлежат Духу? – спросил Райм.

– Угу, – подтвердил Купер, разглядывая снятые Закс электростатические отпечатки. – Полностью идентичны. – Он потряс одежду Ли над большим листом чистой белой бумаги и всмотрелся в то, что упало: – Пыль, крупинки краски, частицы желтой бумаги, видимо от пакета, фрагменты высушенных растений, о которых упоминала Амелия.

– В эту минуту она как раз выясняет, каких именно.

У Райма сжалось сердце при виде следов крови на одежде Ли. Цзайцзянь, Сонни. Прощай.

– Соскоб из-под ногтей, – вслух прочитал Купер карточку, прикрепленную к другому полиэтиленовому пакету, и поместил соскоб на предметное стекло.

– Переведи на дисплей, – попросил Райм и развернулся к компьютеру. – Табак, – грустно рассмеялся он, вспомнив о пристрастии полицейского к сигаретам. – Что еще? Что там за следы минерала? Как по-твоему, Мэл? Силикат?

– Похоже. Дай-ка прогоним через хроматограф.

На экране появились данные спектроанализа – магний и силикат.

– Тальк, – заключил Райм. – Раскопайте все, что можно, о тальке и силикате магния.

Зазвонил телефон. Том перевел звонок на динамик.

– Говорит доктор Артур Уинслоу из медицинского центра в Хантингтоне.

– Слушаю вас, доктор.

– У нас есть больной – китаец по фамилии Сэнь. К нам его доставила береговая охрана, после того как спасла с судна, затонувшего у северного побережья. Нас просили связаться с вами, как только появится что-нибудь новое. Новости есть, и вам, как мне кажется, следует их знать.

Джон Сун сменил одежду. Теперь на нем были свитер с высоким воротом – что выглядело довольно странно, потому что было тепло, – и новые спортивные брюки. Он раскраснелся, слегка задыхался и казался смущенным.

– С вами все в порядке? – спросила Закс.

– Йога, – объяснил он. – Делал упражнения. Чаю?

– Я на минутку.

Внизу ее дожидался Алан Коу. Сун протянул ей пакет:

– Травы от бесплодия, я вчера о них говорил.

Она рассеянно взяла пакет:

– Спасибо, Джон.

– Что случилось? – спросил он, окинув взглядом ее озабоченное лицо, и пригласил в комнату.

Они присели на кушетку.

– Помните, я вам рассказывала о полицейском из Китая, он еще нам помогал? Час назад его нашли мертвым. Работа Духа.

– Какой ужас! – вздохнул Сун. – Мне так жаль.

– Мне тоже. – Она вынула из кармана пакетик с фрагментами растений. – Вот что мы нашли на месте убийства.

Сун открыл пакетик, вдохнул запах, рассмотрел содержимое и наконец произнес:

– Пахнет астрагалом, имбирем, земляным грибом, немного женьшенем и болотной частухой. В Китае все это можно купить у любого травника. Вы могли бы порасспросить в ближайших к месту убийства лавках.

– Так и придется сделать. Может, повезет.

Закс стала подниматься и поморщилась – плечо пронзила острая боль.

– А ну-ка, садитесь.

Она помедлила и с трудом опустилась обратно на кушетку. Он встал у нее за спиной, она почувствовала на плече его руки – Сун нажал, сперва осторожно, потом тверже, прощупывая пальцами мышцу. Массаж расслаблял, но Закс пришла в замешательство, когда пальцы легли ей на горло.

– Расслабьтесь, – сказал спокойным голосом Сун.

Его руки прошлись вниз по спине и скользнули вперед вдоль ребер, но вернулись назад, не коснувшись груди. Он тяжело дышал. От напряжения, решила она.

– Вы бы сняли ремень с пистолетом, – попросил он.

Закс взялась за пряжку, но звонок сотового помешал ее расстегнуть. Она отодвинулась от Суна и сняла телефон с пояса.

– Слушаю. Говорит...

– Закс, готовься действовать.

– Что у тебя, Райм?

– К Сэню, капитану судна, вернулось сознание. Он был в трюме «Дракона» и подслушал разговор Чана с отцом. Какой-то родственник или друг семьи, похоже, подыскал Чанам жилье и работу в Бруклине.

– В Бруклине? А как же Куинс?

– Я же говорил тебе, что Сэм Чан не дурак. Уверен, он упомянул Куинс, чтобы пустить всех по ложному следу. Я сузил район их возможного нахождения – Ред-Хук или Аулз-Хед.

– Как ты узнал?

– Как обычно, Закс. На ботинках старика – твердые вещества биологического происхождения. В Бруклине всего две фабрики по переработке отходов. Я склоняюсь к Аулз-Хед, это рядом с тамошним китайским кварталом. Хочу, чтобы ты туда отправилась. Как только выясню адрес, сразу тебе сообщу.

Она взглянула на Суна:

– Джон, Линкольн установил, в каком районе живут Чаны. Я еду туда.

– Где это?

– В Бруклине.

– Прекрасно. Они в безопасности?

– Пока что да.

– Можно я тоже поеду? Помогу с переводом. Мы с Чанами говорим на одном диалекте.

– Пожалуйста. – И Закс сообщила Райму: – Джон Сун поедет со мной и Коу. Будет переводить. Мы выезжаем.

Она отключила связь. Сун сходил в спальню и через минуту появился в широкой ветровке.

– На улице тепло, – заметила Закс.

– Тепло важно для крови и ци, – возразил он и взял ее за плечи: – Вы сделали очень доброе дело, что их нашли.

На улице перед своим укрытием человек со многими именами – Куань Ан, Дух, Джон Сун – протянул руку и обменялся рукопожатиями с Коу. Тот, судя по всему, был агентом СИН, что насторожило Духа: агент, насколько он знал, входил в группу, которая охотилась за ним в Азии. Однако Коу, видимо, не знал, как Дух выглядит.

Закс сообщила о выводах Райма, и все трое сели в фургон выездной бригады, причем Коу сразу сел сзади, помешав Духу занять эту стратегически выигрышную позицию.

Из разговора Закс с Коу Дух понял, что в квартире Чанов будут еще полицейские и агенты СИН. Но он все рассчитал. Когда несколько минут тому назад Закс появилась в его квартире, Юсуф и второй уйгур были в спальне. Зайдя туда забрать пистолет и ветровку, он велел им следовать за ее машиной. Турки и убьют Чанов.

С той минуты, как Дух увидел, что Закс бросилась в воду его спасать, его чувство к ней росло и разгоралось. Он считал, что у них много общего, и всем сердцем жалел о том, что ее нельзя взять с собой – показать красоты Сямэня, побродить с ней по храму Наньпутоу, а потом угостить супом из земляных орехов и китайской лапшой.

Но он без колебаний исполнит задуманное, в этом у него не было и малейших сомнений. Закс сама сказала ему, что готова разбить котлы и затопить лодки. Узнав, что он и есть Дух, она не успокоится, пока не застрелит его или не арестует. Придется ей умереть.

Зазвонил телефон Лона Селлитто. Детектив принял звонок, выслушал и широко улыбнулся.

– Нашли Чанов! – воскликнул он, закончив разговор. – Патрульный из Пятого отыскал в Аулз-Хед владельца маленькой типографии. Зовут Джозеф Тань. Наш ему намекнул, что Чанов порешат, если мы их не найдем. Тань сломался и признал, что нашел Чану и его парнишке работу и поселил семейство в двух кварталах от фабрики по переработке отходов.

– Сейчас позвоню и поставлю всех на уши, – сказал Селлитто.

– Минутку, – остановил его криминалист. – Меня что-то смущает.

Вот он, ответ, подумал Райм, сверля взглядом доску. Знать бы еще, на какой вопрос. Его разум, в отличие от безжизненных конечностей, не был скован. Он мысленно прошелся по каждому следу, подкрепленному уликами, собранными в ходе расследования. Одни следы были шириной с Ист-Ривер, другие – тоньше и не прочнее волоса, одни – нужные, другие на первый взгляд такие же бесполезные, как нервы, соединявшие череп Линкольна Райма с его неподвижным телом. Но и эти следы он не обошел вниманием.

Закс направила фургон на съезд с автомагистрали. Дух украдкой бросил взгляд в боковое зеркальце и убедился, что Юсуф по-прежнему у них на хвосте. Затем он покосился на Закс, на ее профиль под собранными в пучок блестящими рыжими волосами.

Резкий сигнал ее мобильного телефона заставил Духа вздрогнуть. Она ответила:

– Райм... Да, мы совсем рядом. Продолжай. – Она послушала. – Отлично! – Повернувшись к Духу и Коу, она сообщила: – Он их разыскал, – и вернулась к разговору.

Слушая, что говорит Райм, она, как показалось Духу, напряглась.

– Ясно, – наконец сказала Закс и закончила разговор.

И вдруг, словно школьница, начала болтать о том, как жила в Бруклине. Дух сразу понял, что такое поведение не в ее натуре, и насторожился. Она рассеянно почесала ногу, и он сообразил, что на самом деле она проверила, на месте ли пистолет. Он незаметно завел руку за спину, коснувшись рукоятки заткнутого за ремень пистолета.

Еще один поворот. Посмотрев на номера домов, Закс остановила фургон у тротуара и указала на маленький особняк:

– Приехали.

– Давайте поскорее с этим покончим, – произнес Коу.

– Погодите, – сказала Закс, поворачиваясь к агенту.

Она действовала быстро и решительно. Аспид не успел схватиться за пистолет, как Закс махнула своим у него перед носом. Он инстинктивно отпрянул, ожидая выстрела, но ствол пистолета, миновав Духа, уперся в грудь сидевшего сзади агента.

– Не двигаться, Коу!

– Что... что это значит? – спросил пораженный агент.

– Забыли, что с минуту назад позвонил Линкольн? Сообщил, где найти Чанов, и еще кое-что в придачу. Он все о вас. знает – именно вы работаете на Духа.

– Вы что, с ума все посходили?

– Именно вы его ангел хранитель. Вы его защищаете. Поэтому вы и стреляли тогда перед домом У на Канал-стрит. Хотели его предупредить. И все время снабжали его информацией.

– Вы рехнулись.

– Собирались звонить Духу, когда приедем к Чанам? Или сами хотели их прикончить? Да и нас заодно?

Коу сглотнул:

– Я хочу поговорить с адвокатом.

– У вас будет полно времени. Так, правую руку – на дверную ручку. Сдвинете на сантиметр – продырявлю предплечье. Левой рукой, большим и указательным пальцами, вынуть пистолет и протянуть рукояткой ко мне.

Дух посмотрел на ее немигающие глаза и внутренне поежился. Коу осторожно извлек пистолет и отдал Закс. Та сунула его в карман, открыла дверцу и вышла. Потом открыла дверцу с его стороны и приказала:

– Выйти! Лечь лицом вниз!

На глазах у Духа Закс сноровисто застегнула на агенте наручники, сунула свой пистолет в кобуру и грубо поставила Коу на ноги. Дух опустил стекло и кивнул в сторону особняка:

– Хотите, я поговорю с Чанами?

– Их там нет, – ответила Закс. – До них еще несколько кварталов. Я соврала – нужно было заставить Коу расслабиться. А этот дом я выбрала потому, что за углом – полицейский участок.

Она довела агента до угла, где их встретили трое полицейских. Все проследовали в участок. Дух оглянулся и увидел у тротуара машину Юсуфа.

Пять минут спустя Закс вернулась, села в фургон, включила зажигание и спросила у Духа:

– Прошу прощения. Все в порядке?

Теперь она больше походила на саму себя.

– Да. Вы блестяще управились.

Она взяла в руки сотовый и набрала номер:

– О'кей, Райм, мы с Джоном направляемся к Чанам... Нет, СИН ждать не станем. В эту минуту Дух, возможно, уже к ним подбирается.

И вправду подбирается, подумал аспид.

Закс резко свернула на улицу с односторонним движением и остановилась.

– Вон где они живут, – сказала она, показывая на трехэтажный дом из красного кирпича.

Они выбрались из фургона, подошли к тротуару и на секунду остановились. Дух оглянулся. Юсуф тоже припарковался, в слабом свете вечерних сумерек Дух различил силуэты – его и второго турка.

Закс кивнула на эркер на фасаде:

– Зайдем с черного хода, а то они еще заметят нас у парадного и сбегут.

Они зашли за ближний угол и очутились на заднем дворике Чанов. Дух попробовал вообразить, как отреагируют Сэм Чан и его жена, увидев, что у полиции за переводчик.

Закс нажала на ручку двери – дверь оказалась незапертой. Они бесшумно прошли через душную кухоньку.

На плите грелась кастрюля с водой. На разделочной доске лежали луковица и пучок петрушки. Закс задержалась перед коридором, который вел в гостиную, и жестом приказала Духу остановиться.

Он увидел, что турки уже в проулке у дома. Закс стояла к нему спиной, и он махнул туркам, чтобы те бежали к парадному, а сам запустил руку под ветровку и вытащил из-за ремня пистолет.

Закс медленно вступила в темный коридор.

– Подождите минутку, Джон, – шепотом попросила она. Помедлила и громко сказала: – Пора.

– Что? – слегка опешил Дух.

Вместо ответа Закс развернулась и вскинула пистолет.

«Пора» было сказано не Духу, а полудюжине мужчин и женщин в полном боевом снаряжении – полицейским спецназовцам. Они ворвались на кухню, взяли на прицел ошарашенного Духа и завопили:

– Лечь! Полиция! Бросить оружие! Лечь на пол!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю