355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джанет Дейли » Под сенью виноградных лоз » Текст книги (страница 11)
Под сенью виноградных лоз
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 01:50

Текст книги "Под сенью виноградных лоз"


Автор книги: Джанет Дейли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 25 страниц)

Улыбка пробежала по лицу мадам.

– Значит, вы поедете со мной?

– Поеду.

Клод чуть не завопил от радости, но сдержался, подождав, пока не уйдет мадам. Дедушка закрыл за ней дверь, повернулся к Клоду и подмигнул.

– Значит, слишком стар, а?

– Мы едем в Америку! Мы едем в Америку! – Клод бросился на шею дедушке, крепко его обнимая.

Хлопот у них прибавилось. Нужно было закупить саженцы, подготовить все необходимое для переезда, собрать вещи, заказать билеты. Францию они покинули только в конце зимы.

Клод стоял в глубокой задумчивости посреди сверкавших стальной поверхностью чанов. Теперь он уже мало напоминал того крепкого мальчугана, который когда-то приехал в Ратледж-Эстейт, он стал похож на своего деда, и кожа его поблекла и покрылась морщинами.

Странно, что после всех этих лет ему так ярко припомнилась родина. Взлетающие ввысь башенки замка, потемневшие от времени стены, жаворонок, рвущийся к солнцу, звон кузнечиков, раскинувшиеся по обоим берегам Жиронды виноградники, вкус жаркого, приготовленного женой Алберта, запах лаванды и роз, доносившийся из сада, звуки музыки, нарядные туалеты дам – почему эти воспоминания разом пронзили его сердце? Из-за упоминания мадам о новом бароне? Или о младшем сыне Гилберте?

Впрочем, какое это имеет значение? Все это было и быльем поросло. Теперь его дом здесь – настоящий дом. Он огляделся, довольная улыбка тронула его губы. Он знал здесь каждый уголок, каждую трещинку, ему были знакомы здесь все звуки, все запахи. Все фамильные секреты знал он и крепко хранил тайну.

У него был свой собственный каменный домик, где он только спал. Настоящим его домом стала винодельня, вот там-то он и проводил дни, там ел и пил, там же делал свои изумительные вина, ни в чем не уступавшие лучшим образцам «Шато-Нуар».

Вино. Нужно успеть приготовить емкости для нынешнего урожая. Время. Куда оно бежит? Оглянуться не успеешь, а уже занялся новый день. С этими мыслями старик заторопился взглянуть на новую бочкотару.

Расположенное неподалеку от винодельни низкое строение было когда-то конюшней для тягловых лошадей. Двадцать лет назад ее приспособили под офисы, дверцы заложили до половины кирпичом, превратив в окна. Старые перегородки снесли и установили новые, разделив помещение на подходящего размера комнаты. Цементный пол выложили дубовым паркетом.

Растущий рядом раскидистый старый дуб большую часть дня укрывал в своей тени всю постройку. Сэм, пройдя мимо великана, вошел в бывшую конюшню.

Гейлин Уэстмор, темноволосая пышечка, выполнявшая функции секретаря, регистратора, делопроизводителя и еще много кого, говорила по телефону. Не прекращая разговора, она вытащила из ящика кипу писем и передала ему, указав жестом на то, что лежало сверху. Агент по продаже, работавший на северо-западе, умолял прислать ему пять ящиков каберне 1986 года.

Сэм не был уверен, что может послать больше одного, но решил все же свериться с данными компьютера.

Заслышав жужжание работающего компьютера, Сэм пошел на шум. Передав Энди Холстеду рабочую карточку Джонсона и сообщив тому, что Клод уволил работника, он ненадолго задержался в комнате.

– Это надо оформить как полагается, Сэм. Указать причину увольнения и сопутствующие обстоятельства.

– Оставь бланк на моем столе. Я его заполню и подпишу, – сказал Сэм, зная, что Клод никогда сам не занимается всей этой «канцелярией», считая ее бумажной волокитой.

Потом Сэм сразу же направился к себе в офис, расположенный в противоположном конце коридора. Оставленные незаделанными стропила ручной работы придавали кабинету слегка деревенский вид. У окна стоял весь в выбоинах и царапинах стол красного дерева.

Сэм наткнулся на стол семь лет назад, когда Кэтрин отправила его на чердак за рождественскими украшениями. Он стащил его вниз, прихватив также старую фотографию, на которой его прапрадед, первый Ратледж, поселившийся в Ратледж-Эстейт, сидел за этим самым столом.

Кэтрин, поняв, что внук собирается поставить стол в своем офисе, глянула и заявила:

– Тебе придется его реставрировать.

– При первом удобном случае, – согласился Сэм. Случай же все не подворачивался. А он со временем полюбил эти царапины и выемки, чернильные пятна и прожженные сигарами места – они придавали столу индивидуальность. Старая фотография заняла почетное место на полке с книгами. По соседству с ней расположились книги по виноградарству, а также спектрофотометр, треснутый «винный воришка» и разномастные стаканчики.

На противоположной стене стояла грубая тахта с матрасом из конского волоса – еще одна находка Сэма все на том же чердаке. Более неудобный предмет мебели надо было поискать. Сэм усаживал на нее коммивояжеров, которых не любил и от которых рассчитывал побыстрее отделаться. Перед столом стояла пара высоких кожаных кресел, обитых медными гвоздиками, – когда-то они украшали библиотеку в главном доме. Стены были выкрашены в нежно-салатовый цвет, гармонируя по цвету с ковром, покрывавшим почти всю поверхность дубового паркета. На стенах висели редкие гравюры и рисунки, предметом изображения всюду были виноградные лозы.

Подойдя к столу, Сэм нахлобучил шляпу на творение современного скульптора, изобразившего скорее всего Вакха, римского бога виноделия. В центре стола, ожидая его подписи, лежали разные бумаги и документы. То были отчеты агентов по продаже, а также ежемесячный отчет, отправляемый ими в Бюро по алкогольным напиткам, о количестве производимого ими продукта.

Проверив все данные на компьютере и уже взяв ручку, чтобы подписать отчет, он заметил входящую в кабинет Кэтрин.

– Наконец я разыскала тебя, – проговорила она голосом, в котором слышалось осуждение. – Обошла почти всю винодельню в поисках.

Такая прыть была не в духе Кэтрин.

– Что стряслось? – он сделал приглашающий жест в сторону кресла, но Кэтрин, не обращая внимания, продолжала стоять.

– Гил пригласил барона с женой погостить в Напа-Вэлли. И Эмиль принял приглашение. – Она произнесла это короткими резкими фразами. – Полагает, что должен оказать уважение Гилу. Прибыв сюда, намеревается посетить и Ратледж-Эстейт.

– Когда он приедет? – Сэм поставил подпись под отчетом.

– Через три недели.

Он приподнял голову и нахмурился.

– Значит, попадет на самое горячее время.

– Как раз на дробление. – Пройдя мимо тахты, она подошла к окну и, опершись руками на подоконник, бросила взгляд на каменное здание винодельни. – Постарайся понять, зачем приезжает сюда Эмиль. Он хочет присмотреться к тебе. Гил посеял в нем сомнения в твоей способности управлять крупным делом без посторонней помощи.

– Было бы странно, если дядя упустил бы такой шанс, – сухо ответил Сэм. – Вся долина знает, что именно ты ведешь дела. И все главные решения принимаешь ты. А я всего лишь исполнитель.

Повернувшись, она окинула его своим холодным насмешливым взглядом.

– Надеюсь, ты рассеешь эти сомнения, когда Эмиль приедет.

Сэм взглянул на нее, заинтригованный.

– А как, по-твоему, я сумею это сделать, если никогда не мог убедить тебя в своей пригодности к делу?

Кэтрин замерла на месте, пораженная его откровенностью. Она никогда не говорила ему о своих сомнениях. И сейчас не собиралась.

– Речь идет о другом, – заявила она.

– Почему же, – возразил Сэм. – Верь ты, что я могу вести дела самостоятельно, – никогда бы не стремилась к соглашению с бароном, разве не так?

– Я никогда не подвергала сомнению твою компетентность в работе. Как менеджер, ты более чем на месте.

– Такая похвала звучит как порицание, Кэтрин. – Улыбка Сэма была натянутой.

Разгневанная его нежеланием сменить тему, Кэтрин бросила:

– Ты слишком легкомысленный по натуре.

– Легкомысленный. – Он скрутил пальцы, изображая напряженную работу мысли. – Думаю, что проявил особенное легкомыслие, когда вырвал у Дауэрти винтовку, а не засунул ее в глотку этому идиоту, стрелявшему в моих людей. Или в прошлом году, когда ты лежала после падения, а я возбудил дело против фирмы «Ратклифф Уайнери» и добился от них обязательства прекратить выпуск вина под одной с нами этикеткой. Ты была недовольна, что я прекратил дело после того, как они внесли существенные изменения в оформление, хотела вести борьбу до победного конца, заставить их выплатить компенсацию, чтобы другим неповадно было. Мне же казалось, что не стоит ввязываться в дорогостоящую и утомительную тяжбу.

– На это денег не жалко. Ты был к ним слишком снисходителен.

– Именно так ты тогда и говорила.

– И была права.

Его глаза вспыхнули гневом – такое с ним редко случалось, и Кэтрин вся напряглась. Ей показалось, что внук собирается подняться с кресла. Она бессознательно затаила дыхание, ожидая всплеска ярости. Но ничего не произошло. Опасная минута прошла, а внук подкатил кресло к столу и принялся перебирать телефонограммы.

– Ты ведь всегда права, Кэтрин? – В его тоне звучали саркастические нотки.

– Когда речь идет о Ратледж-Эстейт, то – да. – Он снова разочаровал ее, и она не скрыла это от него. – Никогда не надо проявлять своей слабости.

Сэм вскинул голову.

– Не надо путать слабость со здравым смыслом, Кэтрин, – возразил он. – Земля у нас скверная, стоит убийственная жара и почти постоянно дуют ветры. Из-за этого виноград у нас мелкий, невзрачный. Но зато он обладает толстой и прочной кожицей, она-то и помогает ему вызреть в таком климате.

– Мне это известно, Джонатан.

– Меня зовут Сэм, – поправил он, оборвав спор, который он находил бессмысленным. – Лучше бы тебе не оговариваться, а то барон подумает, что у тебя плохо с головой.

– Мне необходим этот договор. – Голос Кэтрин звучал упрямо и твердо.

– Гил сделает все возможное, чтобы он сорвался, – предупредил бабушку Сэм. – Для него это очень важно по личным соображениям.

Кэтрин отозвалась не сразу.

– Для него это важно не только по личным, но и по финансовым соображениям. Его виноград заражен новой разновидностью филлоксеры. – Голос ее звучал медленно и задумчиво. – Через четыре года все его виноградники придется засаживать заново, и это потребует колоссальных капиталовложений.

– Мне казалось, он обратился в банк развития за ссудой.

– Верно. – Ее губы скривились в улыбке. – Но иметь поддержку, да еще такую влиятельную, со стороны тоже не мешает. Интересно, знает ли Эмиль о его проблеме, – задумалась она. – Надо будет сказать ему об этом… так, между прочим.

– Конечно, – шутливо поддержал он ее. – А кстати, где барон остановится, пока будет здесь гостить?

– Гил предложил ему жить у него, в гостевом домике, но барон предпочел зарезервировать комнаты в отеле. Так сказать, на нейтральной территории, – объяснила она и повернулась от окна, уверенным жестом поправив прическу. – Нужно организовать прием во время пребывания барона в долине – желательно, пока здесь будет находиться телевизионная группа.

– Что еще за группа? – нахмурился Сэм.

– Я собиралась рассказать тебе завтра за ленчем. На прошлой неделе мне звонил Хью Таунсенд. Он хотел бы снять фильм о калифорнийских винах, уделив особое внимание «Ратледж-Эстейт».

– И ты согласилась?

– Мне не хочется, чтобы у Эмиля сложилось впечатление, что только Гил умеет устанавливать контакты. Мы это тоже можем, и передача о нас будет транслироваться по всей стране. А может, ее покажут и за рубежом, – прибавила она, грациозно передернув плечиком. – Фильм для нас будет лучшей рекламой, чем все фотографии и статьи в журналах по виноградарству и бизнесу. Телевизионщики пробудут здесь несколько дней. Так я поняла. А вообще, кто знает? Может, мы сумеем предоставить им здесь достаточно много материала. – Она направилась к двери. – Встретимся завтра за ленчем в час дня.

Сэма интересовало, будет ли в группе Келли Дуглас. Но он не задал этого вопроса. А только, кивнув, подтвердил:

– Хорошо.

Оставшись один, он долго не сводил глаз с закрывшейся за Кэтрин двери, не в силах понять, почему он не может забыть встречу в Нью-Йорке с Келли Дуглас. Может быть, его волновал контраст между спокойным и ровным звучанием ее голоса и исходящей от нее вибрирующей, беспокойной энергией. А может, его привлекали сила и ум, которыми дышали ее черты. Или усталость, иногда проскальзывающая во взгляде, усталость, говорившая, что за победоносным обликом таится ранимая душа.

А может быть, все дело заключалось в том жарком поцелуе, будь он неладен.

Постаравшись отбросить все эти тревожащие его мысли, Сэм сосредоточился на лежащих перед ним телефонограммах.

10

Дождь стучал в окно офиса Келли, стекая ручейками по стеклу. А десятью этажами ниже бурлил и кипел Нью-Йорк: такси с шумом рассекали лужи, нетерпеливо ревели сирены, по тротуарам спешили люди – под зонтиками и сложенными газетами, а некоторые бесстрашно шли под дождем с открытой головой. Ливень не ослабил темпа жизни города.

Келли отвернулась от окна и окинула взглядом письменный стол. Бездумно провела рукой по его ореховой поверхности. Этот стол она откопала на распродаже в Сент-Луисе незадолго до переезда в Нью-Йорк. Прежний владелец, видимо, делал на нем грязную работу, и потому стол был в очень плохом состоянии – поверхность заляпана черными пятнами и испещрена выбоинами, у нескольких ящиков отсутствовали ручки, бока исцарапаны и попорчены, одна ножка сломана. Грузчики удивленно посмотрели на нее как на сумасшедшую, когда поняли, что она собирается забрать его с собой в другой город.

Теперь они удивились бы не меньше. Только теперь в их взглядах непременно появилось бы восхищение. Ни пятен, ни царапин больше не было. Мокрая тряпка и горячий утюг справились с выбоинами, краснодеревщик выправил ножку и заделал трещины, двойное отбеливание удалило цветовые несоответствия, слой морилки выявил богатую фактуру дерева, а от троекратного покрытия воском оно засветилось и заиграло дивным блеском.

Ощутив под рукой полированную поверхность стола, Келли припомнила часы, проведенные за вощением дерева. Даже теперь запах воска все еще ощущался, заглушаемый более сильным ароматом, идущим от роз и фиалок в вазе китайского фарфора. Вазу она тоже приобрела по случаю – на блошином рынке у пересечения Шестой авеню и 26-й улицы – вместе с чугунным черным зайцем, которым вначале припирала дверь, а теперь украсила письменный стол. Стены были завешены репродукциями картин Моне и О'Кифи.

Взгляд Келли упал на папку, лежащую посередине стола, несколько минут назад ее принесли из справочного отдела. Тут заключалась вся информация, которую ей смогли предоставить о Кэтрин Ратледж и ее поместье. Она ожидала, что папка окажется потолще.

Открыв папку, Келли просмотрела содержащиеся в ней материалы, отложив пока в сторону восьмистраничную аннотацию. В основном здесь были ксерокопии газетных и журнальных статей, отдельные страницы из книг об отечественном виноделии, а также фотографии – старые и сравнительно недавние.

Материалы лежали в строго хронологическом порядке. В первой вырезке излагалась история Джорджа Симпсона Ратледжа, который разбогател, занимаясь торговлей во время «золотой лихорадки», охватившей Сан-Франциско. В 1879 году он купил ранчо и пятьсот акров земли, заложив основу Ратледж-Эстейт. Как и многие другие богатые жители Сан-Франциско, он выстроил в долине летний домик, который, употребляя цветистое выражение того времени, «ни на йоту не уступал европейской вилле». В той же статье говорилось, что, разводя крупный рогатый скот, овец и лошадей, он намеревался также засадить несколько акров земли виноградом и, следуя примеру других землевладельцев, «попробовать делать из этого винограда вино».

В статье, относящейся к более позднему времени, говорилось о разрушительных последствиях эпидемии филлоксеры: «Все пятьдесят акров виноградника Джорджа Симпсона Ратледжа из Сан-Франциско уничтожены страшной заразой. По словам владельца, если будет найдено средство от этой болезни, он снова засадит участок виноградом».

Там же лежал некролог, написанный на смерть его жены в последний год уходящего столетия. В следующей короткой заметке говорилось, что мистер Ратледж перевел свою сан-францисскую фирму на сына, а сам перебрался в свой дом в долине.

На крупнозернистой газетной фотографии можно было видеть страшные разрушения, которые принесло Сан-Франциско известное землетрясение. Подпись под фотографией гласила, что снимок сделан во владениях Джорджа Ратледжа. «В загородном доме развалился камин, пострадала также винодельня. Мистер Ратледж выразил удовлетворение, что нанесенный ущерб не очень велик».

После его смерти, последовавшей в 1910 году, появилась большая статья, где перечислялись его славные деяния. В конце сообщалось, что он оставил после себя двух сыновей, дочь и четырех внуков. Никто из домочадцев не был назван по имени.

Журнальная вырезка, относящаяся к 1917 году, извещала о свадьбе Клейтона Ратледжа и Кэтрин Лесли Фэрчайлд. Многословный репортер подробно описал туалеты невесты и ее подружек, богатый прием, сервировку стола, свадебные подарки. Родители жениха подарили счастливым новобрачным виллу в Напа-Вэлли. В том же году в колонке «Светская жизнь» появилось сообщение, что Клейтон Ратледж решил круглый год жить в своем загородном доме и «вести жизнь землевладельца».

В статье, посвященной возможному принятию «сухого закона», угрожавшему процветающему винодельческому промыслу долины, приводились слова Клейтона Ратледжа, который делился своей уверенностью, что производство вина не запретят. Маленькая заметка, опубликованная после окончательного принятия закона, сообщала, что винодельня «Ратледж-Эстейт» получила разрешение на производство вин для церковных и медицинских целей. А следующая – сообщала о смерти Клейтона Ратледжа, наступившей шесть лет спустя в автомобильной катастрофе вблизи Бордо. Он оставил жену Кэтрин и двух малолетних сыновей – Джонатана восьми лет и Гилберта – шести.

Келли вздохнула. Пока не попадалось ничего, чего бы она не знала. Она продолжала листать оставшиеся материалы. Вдруг ее внимание привлек заголовок следующей статьи.

«Управляющий «Ратледж-Эстейт» погибает в результате несчастного случая.

Сегодня утром в подвале винодельни «Ратледж-Эстейт» один из работников поместья обнаружил труп Эвана Дауэрти. Следователь полагает, что смерть наступила в результате падения кега с вином, размозжившего жертве голову. По мнению следователя, смерть наступила прошлым вечером. Работающие в поместье люди утверждают, что Дауэрти частенько совершал вечерние обходы винодельни. Свидетелей несчастного случая не оказалось.

Для молодой жены Дауэрти, ожидающей их первого ребенка, это страшная трагедия».

Келли уставилась на вырезку, удивляясь, как она сюда попала. Впрочем, это говорило о том, что в справочном отделе постарались собрать все, что имело хоть какое-нибудь отношение к Ратледжам. Она бегло просмотрела следующие вырезки. В большинстве из них сообщалось о наградах и премиях, которых удостоились вина «Ратледж-Эстейт» в последующие годы, там же приводились хвалебные отзывы судей и экспертов. Информация частенько дублировалась разными журналами.

Дверь офиса приоткрылась. Келли подняла голову. На пороге стоял Хью.

– Я помешал?

– Да. Но я этому только рада. – Келли захлопнула папку и положила ее на стол. – Изучала скучные материалы.

– На какой предмет? – Хью вошел в комнату, оставив дверь открытой.

– Собираю информацию о семействе Ратледж. Не очень-то ее много. – Она переложила папку в ящик стола. – Кэтрин почти не давала интервью, нет никаких подробностей о ее разрыве с младшим сыном. Из сплетен больше узнаешь, чем из газет. – Келли помолчала и спросила, улыбаясь: – Но ты зачем-то пришел? Что тебе нужно?

– Хотел сказать, что наше расписание несколько изменилось. Это тебя, видимо, обрадует. Интервью с Джоном Тревисом отодвигается на два дня. А это означает, что ты можешь задержаться на два дня в Напе и получше разговорить Кэтрин. Дешевле тебя продержать на одном месте, чем отправлять самолетом в Нью-Йорк, а через день снова покупать билет до Аспена.

– Если разрешишь провести эти два дня в Сан-Франциско, я согласна, – выдвинула Келли встречное предложение. В это время зазвонил телефон. Секретарь сняла трубку в приемной. – И к аэропорту поближе.

– Никаких проблем, – пожал плечами Хью.

В дверях появилась Сью, она легонько постучала пальчиками по дереву, чтобы привлечь внимание Келли.

– Вас спрашивают, Келли, – проговорила она. – Мужчина, имени не называет. Будете говорить или сказать, что вы заняты?

Келли долго молчала, сраженная неизбежностью этого разговора. Ведь она догадывалась, что звонок повторится – он знает, где она работает, как ее найти.

Хью направился к дверям.

– Если освободишься к трем, зайди в мой кабинет. Мне нужен образец музыкальной заставки к программе.

Келли с трудом заставила себя кивнуть и потянулась к трубке.

– Я поговорю с ним, Сью, – Келли подняла трубку и медлила, не опуская палец на горящую кнопку. – Закрой дверь, пожалуйста.

Когда дверь захлопнулась, она нажала кнопку.

– Говорит Келли Дуглас. Кто это? – спокойно спросила она.

Худшее уже произошло – тянуть нечего.

– Здравствуйте, мисс Дуглас. Говорит Стив Грей с валютной биржи. У меня для вас есть кое-что.

Услышав его голос, она не знала: смеяться или плакать. Взяв себя в руки, она спокойно проговорила:

– Стив, я так рада, что вы позвонили. Вы словно почувствовали, что я думаю о вас. Как раз сегодня утром на летучке мы говорили, что следует разоблачить ложные претензии компаний по телемаркетингу.

В трубке раздался щелчок, и линия отключилась. Келли откинулась в кресле с блаженным чувством – она была безмерно рада, что ошиблась в своих предположениях.

Горячий воздух врывался в открытое окно светло-зеленого «Бьюика», когда он с ревом съезжал по Силверадо-Трейл. По правую сторону от автомобиля ровными симметричными рядами тянулись ухоженные виноградники. Лен Дауэрти не мог не заметить, насколько они выигрывают в сравнении с его зелеными спутанными джунглями, хотя он и потратил целую неделю, работая с утра до вечера – подравнивая и сокращая растения, чтобы привести их хоть в какой-то порядок и одновременно не причинить ущерба будущему урожаю.

Впереди, за высокими тополями, виднелась короткая дорога, ведущая к нескольким строениям, напоминавшим монастырские постройки; в их число входили винодельня, дегустационный и аукционный залы, а также офисы «Клойстерз». Лен съехал на дорогу и примерно через милю добрался до другой – та вилась вокруг горы. На нее он и свернул.

По обеим сторонам высились эвкалипты, мамонтовые деревья и дубы, ветви их переплетались, образуя нависший над дорогой зеленый шатер. У их подножия из каменистой почвы торчали пучки пожелтевшей травы, чередуясь с сумахом и толокнянкой, стебель которой выделялся ярко-малиновым цветом.

По мере приближения к вершине дорога становилась все круче. Наконец автомобиль резко затормозил перед железными воротами, подняв облако пыли. Раскаленная пыль ворвалась внутрь машины, медленно оседая. Дауэрти пытался выгнать ее, размахивая рукавами своего лучшего и единственного костюма – в тонкую полоску, он купил его на похороны Бекки.

Ворота были открыты. Дауэрти раздумывал: может, ехать дальше? А вдруг до дома еще с четверть мили? Наконец он вылез из автомобиля и захлопнул дверцу, опустив ключи от зажигания в карман. Стоило ему сделать первые шаги, как с него ручьями потек пот. Ругаясь про себя, он отставил руки подальше от пиджака. Не хотелось появляться на людях с мокрыми кругами под мышками.

Вскоре пыльная дорога сменилась гравиевой дорожкой, обложенной с обеих сторон красным кирпичом. Дауэрти двинулся по ней, свернул за угол и оказался перед гостевым домом с оштукатуренными стенами и черепичной крышей. Домик уютно прильнул к отвесному горному склону. Густая зеленая трава окружала разбитый на камнях садик и искусственный водопад.

Дорожка здесь расширялась и, раздваиваясь, огибала мраморный фонтан, обсаженный цветами. Напротив стоял основной дом – низкий и растянутый вширь, красная черепичная крыша раскалилась на солнце.

Дауэрти остановился, вытащил из кармана платок, утер лицо и шею, потом сунул его снова в карман. Пока он шел к дому, краем глаза заметил слева высокий забор, а за ним – теннисный корт и зеленые лужайки.

– Здесь земли побольше моих десяти акров, – пробормотал он с завистью.

Этой мысли было достаточно, чтобы Дауэрти захотел повернуть назад, но он все же заставил себя идти дальше – к парадной двери. Там он вновь заколебался и облизнул губы, стараясь не думать о том, как хорошо было бы сейчас смочить горло глотком ледяного виски. Пока мужество совсем не покинуло его, Дауэрти поторопился нажать кнопку звонка, стараясь что-нибудь разглядеть сквозь толстое матовое стекло. Но это ему не удалось. Впрочем, он увидел силуэт, идущий к двери, за секунды до того, как ее открыли. Слуга – мексиканец, одетый в темный костюм, – быстро окинул его взглядом, а потом равнодушно спросил:

– Чем могу вам помочь, сеньор?

– Мне нужен мистер Ратледж, – быстро и нервно ответил Дауэрти.

Темные глаза с сомнением смотрели на него.

– Он вам назначил?

Дауэрти не успел ответить, как из дома послышался женский голос.

– Кто там, Луис? Если это Клей, скажи, что отец на крокетном поле.

– А где это поле? Там? – И Дауэрти показал пальцем в сторону теннисного корта.

– Нет, сеньор. Это за домом, на нижней лужайке, – ответил неуверенно мексиканец, не зная, правильно ли он поступает, отвечая незнакомцу.

– Спасибо. – Дауэрти медленно отправился на поиски.

Обогнув дом, он снова вытащил из кармана платок и утер лицо и шею. Нырнув в заросли глициний, он вышел по другую сторону увитой зеленью беседки и тут же почувствовал дуновение ветерка. Ему захотелось снять пиджак, чтобы почувствовать свежий порыв, но боязнь утратить представительность его остановила. Ведь он явился к Ратледжу с деловым предложением.

Слева от дома он увидел плавательный бассейн с сауной и купальной кабиной, тенты и шезлонги. По сухому стуку шаров Дауэрти догадался, что где-то неподалеку играли в крокет.

Он издали различил одетую в белую спортивную форму знакомую фигуру Гила Ратледжа, белая шапочка с козырьком защищала глаза, сливаясь с сединой волос. Гил стоял на ровной лужайке, плавно восходящей к горному склону. Раздвинув ноги и слегка пригнувшись, он держал в руках деревянный молоток, целясь в красный шарик. Удар – и шарик, проскочив проволочные воротца, выскочил из травы.

Дауэрти осторожно спустился по склону к лужайке. Гил Ратледж поднял голову на шум шагов и, увидев его, окинул холодным взглядом – точь-в-точь как мать. Дауэрти всего передернуло, но он понимал, что следует держать себя в руках.

– Добрый день, мистер Ратледж.

– Здравствуйте. – Голос звучал недружелюбно.

– Вы, наверное, не помните меня. Я Лен Дауэрти. – Он старательно растянул рот в улыбке.

– Дауэрти. – Ратледж на мгновение сузил глаза. – Да, помню. Одно время вы были помощником винодела в «Ратледж-Эстейт». Кажется, вас уволили за пьянство в рабочее время.

– Помнится, действительно выпил как-то в промозглую погоду, – ответил Дауэрти, оправдываясь. Но тут же, сменив извиняющийся тон, проговорил более спокойно: – Сами знаете, как это бывает.

Ратледж склонился над еще одним красным шариком, прикидывая на глаз расстояние до следующих ворот.

– Если хотите получить работу, идите в винодельню и заполните анкету.

– Я пришел не за этим, хотя могу и поработать, – сказал Дауэрти, немного подумав.

Размахнувшись, Ратледж ударил по шарику. Прокатившись по коротко подстриженному газону, шар, посланный достаточно точно, замер у самых ворот. Ратледж минуту смотрел на него, потом не спеша направился к воротцам.

Дауэрти двинулся за ним.

– У меня к вам деловое предложение.

Вновь склонившись над шариком и расставив ноги, Ратледж окинул его взглядом.

– Меня оно не интересует.

Он легонько стукнул молотком по шарику. Тот вкатился в воротца и остановился сразу за ними.

– Думаю, это предложение вам все-таки подойдет. – Дауэрти начинало действовать на нервы то, что Ратледж не прекращает игру. – Если, конечно, вы намерены преуспеть в деле и обойти вашу матушку.

Ратледж собирался еще раз стукнуть по шарику, которому на этот раз предстояло преодолеть двойные ворота, за которыми был вбит колышек. Но при упоминании матери он выпрямился, так и не нанеся удара.

– Кэтрин?

– Вы заинтересовались, не так ли? – заулыбался Дауэрти.

– Какое отношение имеет Кэтрин к вашему предложению?

– Самое прямое. – Дауэрти замолк, собираясь с мыслями. – Видите ли, я владелец участка в десять акров, он прилегает к поместью Ратледж-Эстейт с севера. Десять акров первоклассной земли. Но неизвестно, сколько я буду еще землевладельцем. Мое будущее зависит от того, сумею ли я отстоять землю от посягательств вашей матушки. Вот тут-то наши с вами интересы и могут совпасть.

– Как она может посягать на землю, если она ваша?

– Моя-то моя, но я должен вашей матери тридцать пять тысяч долларов, которые брал под залог земли. И если не верну до конца октября, земля перейдет к ней. Но мы с вами знаем, что эта земля стоит много больше. Хорошая земля под виноградники стоит сорок, пятьдесят, а то и сто тысяч долларов за акр.

– Вот вам и выход – продайте ее.

– Кто на это пойдет, если у вашей матери есть право воспрепятствовать такой сделке? – возразил Дауэрти. – Кроме того, если я продам землю, мне негде будет жить. Я все потеряю.

– И что же вы предлагаете?

– Одолжите мне тридцать пять тысяч. Я расплачусь, а вам буду отдавать долг частями – после сбора винограда, когда продам ягоды. Оставлю вам в залог землю. Вы не прогадаете.

Улыбнувшись, Ратледж вновь склонился над шариком.

– Я не банкир. Я винодел, а не ссудная касса. – Он размахнулся молотком. Раздался сухой треск удара. Мяч пролетел в траве и замер перед рядом образующих галерею ворот на линии расположения колышка. – У вас свои проблемы с Кэтрин, у меня – свои. – И Ратледж отправился за мячом.

Дауэрти не сразу последовал за ним.

– Но вы оба стремитесь заключить договор с бароном. – Он перехватил быстрый взгляд Ратледжа. – Об этом все знают. Долина – одна большая винодельня. Здесь все знают все друг о друге.

– Если вам это известно, то вы должны понимать, что сейчас мои усилия сосредоточены на этой цели. – Стоя рядом с шариком, он многозначительно посмотрел на Дауэрти. – Если мне повезет, я, возможно, смогу кое-что сделать для вас. Но деньги я предоставлю не в долг. Мне нужно другое.

– Что вы имеете в виду?

– За эти деньги я арендую у вас землю на долгий срок. Вам, естественно, будет разрешено там жить. – Гилу все больше нравился созревший у него план.

Кэтрин не понравится, что он будет держать под своим контролем виноградник Дауэрти. Он хорошо знал, какая там земля. Первосортная, самая лучшая для винограда. Дауэрти тут не соврал. Гилу доставит особое удовольствие пустить ягоды с этого участка на производство нового вина – их совместного с бароном проекта. Кэтрин лопнет от злости.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю