Текст книги "Луизианская заварушка (ЛП)"
Автор книги: Джана Делеон
Жанр:
Иронические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)
Теперь картина прояснилась.
Я нахмурилась:
– И Мари взяла на себя расходы за терапию и проживание Чарли.
– Конечно. Она любит этого мальчика больше всего на свете. И я её понимаю – он невероятно милый. Но врачи дерут втридорога, и ни одна из нас не в силах оплачивать уход за Чарли. Мы обеспечены, но не миллионеры вроде Харви.
Я выдохнула. Если Мари признают виновной в убийстве Харви, суд, вероятно, назначит наследниками его ближайших живых родственников.
Я и так жалела Мари, зная, как измывался над ней муженёк, но теперь, с учётом того, что у неё просто не было иного выбора… моё сочувствие усилилось в разы. Долгие годы она оставалась с этим говнюком, только чтобы иметь возможность заботиться о больном брате. О таких историях обычно болтают в ток-шоу и снимают фильмы.
Мари не злодейка, а героиня. И с этой минуты я собиралась перестать плакаться о своей вынужденной помощи Иде Белль и Герти. У них-то с сопереживанием ближнему явно всё в порядке. Спасение Мари от тюрьмы стоит этой мороки и уж точно важнее упаковывания вещей мёртвой старушки, с которой я предположительно в родстве.
Я глянула на часы. Прошло почти пятнадцать минут, и цель, наверное, уже близко. Едва я об этом подумала, как мы завернули за угол и увидели…
Хотя мой опыт в пустыне не позволял назвать сие «лагерем», на «дом у озера» хлипкое и наскоро сколоченное строение тоже не тянуло. «Хижина из ужастика», кажется, самое подходящее описание. С обшарпанными и искорёженными деревянными боками и насквозь проржавевшей жестяной крышей. Хорошо, что не было грозы, а то Мари бы там утонула.
Мы прошли к двери, сделанной – плохо – из листа фанеры. Изнутри не доносилось ни звука, и пусть я свято верила, что Мари хороший человек, рука моя всё же потянулась к поясу, едва Ида Белль толкнула дверь.
– Пусто, – огорчённо констатировала она.
Я расслабилась и вслед за старушками шагнула в дом. Внутри всё выглядело так же плачевно, как снаружи. В углу притулился скособоченный деревянный стол со сколотой посудой и походной плитой на нём. А напротив – детская кровать, заваленная скомканными одеялами. На стене красовались самодельные полки с сушёными овощами и консервами. Пол под слоем грязи и мусора было не разглядеть.
– Выглядит заброшенным, – заметила я.
– Так и есть, – отозвалась Ида Белль. – Мари никогда не любила рыбалку.
– Вы что тут круглый год еду храните?
– Некоторые оставляют кое-что про запас. Непортящееся.
– А как насчёт животных? Эта лачуга вряд ли надёжна. Звери не забираются в поисках пропитания?
Ида Белль тряхнула головой:
– На Большой Нужде нет животных. На остров даже птицы не приземляются.
Я сдержала вздох. Типичная человеческая близорукость. Раз звери избегают какого-то места, значит его надо обязательно подо что-нибудь приспособить.
– Что ж, дамы, – начала я, – похоже, мы промахнулись. Ясно, что Мари не здесь.
Ида Белль нахмурилась:
– Но недавно была.
Я обернулась к ней:
– С чего вы взяли?
– Одеяла не грязные, как всё остальное.
Я подняла с кровати одно из одеял и поднесла к лицу. К запаху ментолатума примешался аромат кондиционера для белья.
– Могла она перебраться в другое место на острове?
– Это тебе не Гавайи. Другие места точно такие же – захудалые лачуги, грязь и кипарисы.
– Может, она услышала нас и сбежала, – предположила Герти.
Я вернулась на улицу и обошла хижину.
– Здесь только нашли следы. Так что если Мари не умеет летать, то она ушла достаточно давно.
Ида Белль кивнула:
– Ещё до прилива. Последний был примерно восемь часов назад.
– Ну я не думаю, что она сорвалась бы посреди ночи. Потому, наверное, можно считать, что ушла она до вчерашнего вечера.
– Полагаю, да.
– И где же она теперь? Должны же быть ещё варианты помимо этого клочка вонючей грязи.
– Ни одного! – всплеснула руками Герти.
– Ни у кого из вас? Вы мне тут соловьями заливались о силе и власти Общества греховодных дам, и ни одна из вас понятия не имеет, где Мари?
Она покачала головой:
– Мы же уже сказали, другие дамы не в курсе ситуации. Мы пытались сохранить всё в тайне.
Я прищурилась:
– То есть, я должна поверить, будто на вечернем собрании в субботу вы и правда вязали? И в воскресенье после службы тоже?
– Мы вязали в воскресенье.
– Но не в субботу?
Виноватое выражение лица выдало Герти с потрохами. Ида Белль посмотрела на неё и вздохнула:
– Никогда никого не убивай. Тебя вычислят за секунду.
– Так и знала! Никакого субботнего вязания.
– Нет, – сказала Ида Белль.
– И чем же вы таким секретным занимались?
– Гнали самогон.
Я выпучила глаза:
– Прикалываетесь?
– Не-а.
– Самогон? Который незаконный? Который деревенщины разливают по коричневым кувшинам?
Ида Белль расправила плечи:
– Когда-то он не был незаконным. И мы едва ли деревенщины. Да и разливаем его в весьма милые розовые бутылочки из-под сиропа от кашля.
В голове пронеслось воспоминание, как Герти потягивает такой сироп перед воскресной службой.
– Вы напиваетесь в церкви?
– Конечно нет, – возмутилась Герти. – Мы позволяем себе лишь чуть-чуть перед службой – только чтобы пережить нудные проповеди пастора Дона и фальшивое пение хора. Никакая это не пьянка.
– А что пастор думает о вашем сиропе от кашля?
– Полагаю, он думает, что сироп помогает нам не кашлять. – Ида Белль прищурилась. – Неужели ты и правда веришь, что все женщины в прежние времена страдали от судорог и головных болей? И всё же они принимали настойку опиума. Ну ты понимаешь – потому что мужчины ни о чём не догадывались.
– Но ни одна из вас не замужем.
– О, мы ежегодно продаём сироп на церковном базаре, – оживилась Герти. – Наверное, каждая женщина в Греховодье хоть раз-два да покупала. Мы десять лет подряд выручаем за него больше, чем все остальные за свои товары. Даже больше, чем Франсин за пудинг.
Ида Белль кивнула:
– С тех пор, как мы начали продавать сироп, число разводов в городе упало на двадцать процентов.
Я бросила последний взгляд на хижину и покачала головой:
– Возможно, стоило дать Мари двойную порцию.
Глава 9
Обратный путь к пристани показался мне вдвое длиннее. Конечно, с каждым подскочившим градусом жары вонь усиливалась, но сомневаюсь, что именно в этом причина такой растянутости.
Герти и Ида Белль беспокоились. Очень сильно. Там, в хижине, они пытались скрыть это за байками о самогоне, вероятно, надеясь отвлечь меня от их тревожных переглядываний и суетливых движений, но я заметила. Я замечаю всё и вся – особенности профессии.
Ситуация для Мари становилась всё хуже, и я понятия не имела, что предпринять.
Возвращались мы тем же гуськом, только теперь я впереди, а Герти и Ида Белль следом. Шагая вдоль берега, я улавливала их низкий шёпот, но даже не пыталась прислушиваться. Всё катилось к судебному разбирательству по делу об убийстве, и меньше всего мне хотелось в это влезать. Ни к чему мне новые подробности.
Я в последний раз свернула, прошла оставшиеся двадцать шагов до пристани и, забравшись на доски, обернулась, чтобы помочь Иде Белль и Герти. Они были ещё в нескольких метрах. Одна хмурилась, а вторая выглядела такой встревоженной, что мне опять поплохело от всей этой неразберихи.
В спартине на другой стороне поляны что-то зашуршало, и не успела я и глазом моргнуть, как из зарослей выскочил аллигатор и с невероятной скоростью ринулся к старушкам. Я вскрикнула и потянулась за пистолетом, но пока боролась с болотниками, Ида Белль отпихнула Герти с пути атакующего монстра, отскочила сама и, выхватив пистолет, всадила пулю точнёхонько в уязвимую точку на затылке аллигатора.
Трёхметровый зверь рухнул на землю, так и не закрыв пасть.
– Срань господня! – Я рванула поднимать ошарашенную Герти с земли. Ида Белль тем временем невозмутимо заткнула пистолет за пояс. – Ни за что бы не поверила, если б сама не увидела.
Она пожала плечами:
– Когда всю жизнь собираешься торчать на байю, приходится нарабатывать некоторые навыки.
– Издеваетесь? Да я встречала с… эм-м, охотников за крупной дичью, которые не способны на такой выстрел. – Я вздохнула с облегчением. Вовремя остановилась и не ляпнула «снайперов». Вряд ли библиотекарши-королевы красоты знакомы с кучей снайперов – по крайней мере, не так, чтобы быть в курсе их профессии.
Я посмотрела на Герти, надеясь по её лицу понять, не шутит ли надо мной её подружка. Может, Ида Белль просто в шоке. Может, испугалась, что их сейчас сожрут, и выстрелила на удачу, но не хотела пугать Герти, признаваясь.
– Она серьёзно? – тихонько пробормотала я.
Ида Белль небрежно прошла мимо, шагнула на пристань и отвязала лодку:
– Меня научил стрелять папочка. Он был строгим наставником.
В груди кольнуло острой болью.
– Да, мне это знакомо.
– Я думала, твой отец умер, когда ты была ещё ребёнком, – удивилась Герти.
– Ну да, но я до сих пор чувствую его неодобрение.
Она покосилась на Иду Белль, которая уже спрыгнула в лодку и возилась с мотором, старательно избегая разговора.
– Отец Иды Белль был суровым человеком. Он хотел сына, но из-за осложнений при родах его жена больше не могла иметь детей.
Боже. Да мы с Идой Белль просто близнецы – с разницей всего-то в сорок с лишним лет.
Я молчала, опасаясь, что, если открою рот, десятилетиями сдерживаемые разочарование и гнев выплеснуться наружу и затопят всех нас. Но слова Герти помогли мне понять, почему Ида Белль отказывалась выходить замуж за милого, казалось бы, Уолтера или любого другого мужчину.
Поторапливая нас, она взмахнула рукой:
– Так и будете там весь день сплетничать о моём несчастном детстве, или мы всё же выберемся из этого дерьма и примем горячий душ?
– Голосую за горячий душ. – Я запрыгнула в лодку.
– А что с аллигатором? – спросила Герти.
– Я отправлю кого-нибудь за ним, когда вернёмся в Греховодье, – отозвалась Ида Белль.
– Зачем? – не поняла я. – Вряд ли гниющий труп повлияет на здешние ароматы.
– Кое-кто в городе найдёт ему применение.
Вспомнив таксидермистский магазин, я решила, что лучше не уточнять.
Я взяла у Герти дробовик, помогла ей спуститься в лодку и оттолкнула нас от пристани. Ида Белль завела мотор, и мы медленно поплыли через озеро обратно в байю. Лицо Герти всё так же пылало, и руки её дрожали, когда она села на скамейку и положила на колени ружьё.
Спрятав глаза за зеркальными очками, я изучала Иду Белль. И не видела в ней ожидаемого беспокойства. Задумчивость – да, затем решительность, но никакого волнения или страха. Любопытно. Ида Белль не была потрясена, хотя столкновение с аллигатором любого бы вывело из равновесия.
Что-то с ней явно не так. Несмотря на болтовню о самогоне, я сомневалась, что она приняла на грудь для успокоения. И никаких признаков социопатии Ида Белль тоже не проявляла. С другой стороны, если она умна, то я ничего и не замечу.
Когда мы выбрались с озера и поплыли по извилистому байю, я глубоко вдохнула наконец-то невонючий воздух и медленно выдохнула. Теперь нужно тщательно продумывать каждый свой шаг. Я во всём верила старушкам на слово, несмотря на настоятельное «не ввязывайся» от Уолтера и Леблана. Возможно, их предупреждения были серьёзней, чем казалось.
Возможно, у Иды Белль и Герти есть тайны покруче самогона.
* * *
Потребовалось дважды намылиться, воспользоваться скрабом для тела и трижды помыть голову шампунем, прежде чем я убедилась, что не пахну – это просто вонь пропитала носовую полость. После душа я собиралась спуститься вниз и сунуть нос в банку с молотым кофе. Если это не поможет, то надежды нет.
Но не успела насухо вытереться, как в дверь постучали. Ида Белль и Герти умчались, едва меня высадив – да так быстро, что старый «кадиллак» аж взвизгнул шинами. Они, казалось, так же стремились увеличить расстояние между нами, как и я, что весьма интересно. Я-то знала, что мне нужно слегка отступить, дабы оценить ситуацию со стороны. А вот старушки, по-моему, отступали, чтобы избежать оценки.
А значит, явиться ко мне мог только помощник Леблан.
Стук возобновился, и с каждым ударом становился всё сильнее. Если гость продолжит в том же духе, то напрочь собьёт костяшки. Я же решила не торопиться – выбрать наряд, надеть нижнее бельё, может, даже высушить свои нарощенные волосы и только потом, так и быть, открыть дверь.
Начался третий раунд долбёжки – на сей раз в окно.
Я обмоталась полотенцем и направилась к лестнице. Если Леблан разобьёт стекло, мне, возможно, придётся его пристрелить, и ничем хорошим это не кончится. К тому же от этого грохота вкупе с утренним зловонием у меня разболелась голова.
Я распахнула дверь и рявкнула:
– Что?
А в ответ на меня уставился абсолютно незнакомый мужчина.
«Под шестьдесят. Приличное брюхо и вялые мышцы. Единственная угроза – раздражение».
Он окинул меня долгим оценивающим взглядом, затем покачал головой:
– Чего ж ещё ожидать от презренного адвокатишки. Даже не потрудилась одеться, прежде чем открыть дверь. Как будто в нашем городе и без того мало мусора.
«Адвокатишки?»
– А вы?…
– Не делай вид, будто не в курсе. Я знаю все уловки тебе подобных и пришёл предупредить, что нанял собственного юриста. Не позволю этой никчёмной суке выйти сухой из воды.
Я ненадолго задумалась. Очевидно, этот мужик неверно понимал, кто я и что делаю в Греховодье, но на настоящий момент только одна моя «знакомая» нуждалась в адвокате. Если начну всё отрицать, не добьюсь ничего, однако если его немного подначить – можно выудить кое-что полезное.
Я улыбнулась:
– Мы с никчёмной сукой с нетерпением ждём встречи с вашим юристом. Хотя я понятия не имею, чего вы собираетесь этим добиться.
– Того, что эта тварь не украдёт больше ни цента из состояния моего кузена. Бог знает, сколько она уже профукала за последние пять лет на благотворительность и лечение своего тупого братца.
– Вы абсолютно правы, – кивнула я. – Благотворительность и забота о семье – ужасный способ потратить собственные деньги.
Краска поползла по шее мужика и захлестнула лицо.
– Не умничай, девочка. Тебе прекрасно известно, что она убила моего кузена ради денег. Понадобилось пять лет, но правда всё же выплыла наружу. И ты с этим уже ничего не можешь поделать.
– А коли так, то мне непонятна цель вашего визита.
– Я ищу Мари, чтобы вручить ей бумаги. Юридические документы, которые помешают ей растратить ещё больше денег моего кузена.
– Боитесь, что вам меньше останется?
– Деньги мои по праву! Если б Харви понимал, на какой коварной твари женился, он бы написал завещание. На самом деле, мы только со слов этой коварной твари и знаем, что завещания нет.
– Что ж, пока вы не можете доказать обратного, полагаю, её слово – закон.
– Это мы ещё посмотрим. Итак, где она?
– Кто?
– Коварная тварь!
Я пожала плечами:
– Без понятия.
– Я знаю, что ты её где-то прячешь. Если потребуется, я выгоню тебя вон и обыщу дом сверху донизу.
– Нет, не выгонишь, – прогремел голос.
Высунув голову за дверь, я увидела, как из-за угла дома появляется помощник Леблан. Счастливым он не выглядел.
Мой гость окинул его неодобрительным взглядом:
– Я свои права знаю. Она не может прятать Мари, чтобы я не вручил ей документы. – И снова повернулся ко мне. – Наверное, я просто вручу их тебе.
– Не советую, – сказала я.
– Да чхать мне на твои советы. – Мужик вытянул из кармана рубашки какие-то листки и бросил их мне. – Считай, что тебя и твою клиентку уведомили.
Крутанувшись на пятках, он спустился с крыльца и потопал к потрёпанной «шевроле». Та отказалась заводиться с первого раза, кузен Харви долбанул рукой по рулю, и двигатель наконец ожил. Машина с визгом умчалась с моей подъездной дорожки.
– Ну не стойте же просто так, – обратилась я к Леблану.
Он поднялся на крыльцо и только теперь как следует разглядел меня и моё нынешнее одеяние. На лице его отразилась смесь усталости и обречённости.
– И чего вы от меня хотите?
– Чтобы вы арестовали его за нападение на мой дом.
– Радуйтесь, что я вас не арестовал за появление на публике в непристойном виде… снова.
– Он меня из душа выдернул. Я собиралась одеться, прежде чем выйти, но он начал колотить в окно. Я так понимаю, кузен Харви не унаследовал состояние, как сам Харви.
– Кузен Харви унаследовал от своего папаши только кучу неоплаченных счетов и разваливающийся дом, полный пивных банок.
Занятно.
– Значит, он был недоволен, когда после исчезновения Харви всё досталось Мари?
– «Недоволен» – слабо сказано.
– Думаю, Харви раньше давал ему денег.
Леблан покачал головой:
– Я о таком не слышал. Харви был самым жадным человеком в мире, если только дело не касалось его самого.
– Тогда почему вы не подозреваете этого парня в убийстве кузена? По мне, так кандидат номер один.
– Кто сказал, что не подозреваю? В любом случае это не ваше дело.
Я потянулась за валявшимися на крыльце бумагами. Повестка, призывающая послезавтра явиться в суд для вынесения решения о заморозке всех активов Мари. Я посмотрела на имя истца. Мелвин Бланшар.
– Вам нельзя их брать, – заметил Леблан.
– Я предупредила, что не стоит оставлять их мне. Разве я виновата, что он идиот? – Я передала ему бумаги. – Вы же понимаете, что теперь Мари не обязана являться. Она не получила повестку.
– Как только отыщете одежду, можете осчастливить этой новостью Иду Белль и Герти. – Леблан глянул на меня прищуренными зелёными глазами. – Потакая этой парочке в их затее, вы лишь неприятностей наживаете. Мари может помочь только хороший адвокат. Скрываясь, она делает хуже.
– Я знаю.
Он вздохнул:
– Тогда зачем помогаете им её прятать?
– Не помогаю.
– Ну да, конечно.
Пульс подскочил, и я почувствовала, что краснею. Я не против лжи – даже по воскресеньям, – но когда говорю правду, то ожидаю, что мне поверят.
– Слушайте… Я всё утро проторчала на острове, который воняет как большая куча дерьма, Герти там чуть не убил аллигатор, и мой нос никак не оправится, но самое ужасное, что Мари мы всё равно не нашли. Никто не знает, где она.
Леблан какое-то время изучал меня, а затем выражение его лица изменилось. Наконец-то поверил.
– Ида Белль пристрелила аллигатора?
– Да. Только не говорите, что арестуете её за это.
– Нет. Но мне хотя бы не придётся выпытывать у Франсин, откуда она взяла свежее мясо аллигатора.
– Вы такое едите? Серьёзно?
Леблан проигнорировал вопрос и ткнул в меня пальцем:
– Как-то чересчур для библиотекаря постоянно оказываться в эпицентре всех местных неприятностей. Я уже однажды говорил вам не ввязываться. Теперь повторяю. И предлагаю на сей раз к совету прислушаться.
Развернувшись, он скрылся за домом. Я ринулась на кухню и подоспела к окну как раз вовремя, чтобы увидеть, как Леблан шагает к алюминиевой лодке, оставленной на моей задней лужайке. Замерев у кромки байю, он оглянулся и посмотрел на дом. Я сдвинула шторы, оставив себе лишь узкую щель.
Очаровашка оттолкнул лодку от берега, с завидной сноровкой запрыгнул внутрь и, отчаливая, помахал рукой.
Я покосилась на Кости, который при моём появлении на кухне открыл один глаз.
– Паршивый из тебя сторож.
Зевнув, он вновь смежил веки.
Я отошла от окна и выдохнула. Помощник Леблан уже больше чем просто раздражал. Особенно теперь, потому что он был прав. Я влезла в нечто, из-за чего могу попасть в газеты или того хлеще – в телик. Несмотря на макияж и нарощенные патлы, кто-то из людей Ахмада может увидеть меня и признать. В худшем случае меня убьют. В лучшем – Морроу меня уволит. Оба варианта так себе.
Но сильнее всего меня волновали причины, по которым помощник Леблан вообще оказался на моём заднем дворе. Живая изгородь перекрывала обзор, так что увидеть грузовик Мелвина от байю он не мог. И да, Мелвин голос не сдерживал, но сомневаюсь, что он кричал достаточно громко, чтобы его услышали по другую сторону дома, через немаленькую лужайку и сквозь шум лодочного мотора.
То есть Леблан не просто вышел поплавать по байю и остановился, дабы предотвратить потасовку. Он, очевидно, причалил сюда по иным причинам, и это заставляло меня нервничать.
На заднем дворе не было никаких улик. Тело похоронили в другом месте, и его несло по течению, пока Кости не выловил кусок. Мардж мертва, так что её вряд ли теперь допросишь о Мари.
Единственное, ради чего Леблан мог здесь нарисоваться, – это я. Он знал, что я непричастна к убийству, однако имел веские основания подозревать меня в укрывательстве. Хотя вроде бы поверил рассказу о поездке на Большую Нужду, и теперь наверняка получит подтверждение у Уолтера. Но Леблан также знал и о моей связи с делишками Иды Белль и Герти – что бы они там ни задумали – и, вероятно, решил, что отступать я не намерена.
«Если только он силой не заставит тебя покинуть город».
Мысль неприятная, но умный человек мог воспользоваться подобной тактикой. И несмотря на всю мою неприязнь к Леблану, глупцом я его не считала. Я, конечно, не знакома с внутренней кухней луизианской провинции, но существует три отличных способа от кого-нибудь избавиться: убить, пригрозить убийством или пригрозить вытащить на поверхность то, что человек желает скрыть.
Первые два меня не беспокоили, и если Леблан вдруг додумается пробить мои отпечатки в надежде накопать какую-либо грязь, его ждёт разочарование. Морроу об этом позаботился. В федеральных базах данных на меня ничего нет.
Но всего пара телефонных звонков нужным людям, и выяснится, что настоящая Сэнди-Сью Морроу прохлаждается в Европе. Из-за чего весь карточный домик развалится.
Глава 10
Соорудив себе бутерброд с ветчиной, я устроилась в гостиной и попыталась сосредоточиться на передаче про охоту. Ни один из мелькающих на экране так называемых «профессионалов» Иде Белль и в подмётки не годился. Она впечатляла и пугала одновременно. Я – обученный убийца, и то сомнительно, что при схожих обстоятельствах смогла бы совершить такой же выстрел. Я хороша в ближнем бою, в рукопашной – ну или с туфлей в руке, – но стрелять предпочитаю с расстояния, с лазерным прицелом.
Проглотив последний кусок бутерброда, я бросила смятую салфетку на стоящую на тумбочке тарелку. Кого я обманываю, сидя здесь и притворяясь, будто не размышляю каждую минуту о Мари, Мелвине, помощнике Леблане, Иде Белль, Герти и тёмном облаке переживаний, окутавшем меня, стоило приехать в Греховодье? Можно хоть целую вечность смотреть тупые передачки по телику, но проблемы никуда не исчезнут – пока кто-нибудь не найдёт Мари и в игру не вступит судебная система.
И пристального внимания Леблана я смогу избежать, только когда дело перестанет быть его ответственностью и перейдёт в руки государственного обвинителя.
Я барабанила пальцами по столу, пока стук не начал сводить с ума. Затем вскочила, схватила пакет с печеньем, коим собиралась вплотную заняться, и выбежала за дверь. Я откопала адреса Иды Белль и Герти той ночью, когда рыскала по сети, но номера их телефонов нигде не значились.
«Значит, сначала загляну к Герти, и если там их нет, пойду к Иде Белль».
Получалось, что единственный способ сохранить прикрытие – найти того, кто не хочет быть найденным. В принципе, почти как моя настоящая работа, разве что не надо никого убивать в конце миссии. И раз уж цель – милая пожилая леди, с которой плохо обращались муж и мать, я полагала, что смогу удержаться.
Дом Герти находился в двух кварталах от моего. Я сунула в рот печеньку, прошла вверх по улице, а там свернула за угол. И влетела прямиком в помощника Леблана, который стоял возле припаркованной у обочины машины с лодкой на прицепе.
Несмотря на внушительную скорость и полное отсутствие торможения с моей стороны, Очаровашка даже не шелохнулся, когда я врезалась ему в спину. Он обернулся, и я отступила на шаг, слегка удивлённая тем, насколько Леблан оказался крепким. Кажется, я изначально его недооценила по всем статьям.
– Простите, – сказала я, решив, что вежливость – лучшая стратегия.
– Торопитесь?
– Просто небольшая тренировка.
Леблан глянул на пакет шоколадного печенья в моих руках и поднял бровь.
– Как раз из-за печенья и тренируюсь, – солгала я. – Мне можно его есть, только если в это же время делаю упражнения.
Он подбадривающе улыбнулся:
– Как всё сложно.
– Мне помогает. – Я сунула в рот очередную печеньку. – Ну вот, теперь надо бежать.
Но и шагу сделать не успела, как Леблан положил ладонь мне на плечо.
– Я не мог не заметить, что печенье ведёт вас по направлению к дому Герти.
– И что? Весь город не больше почтовой марки и опутан байю. Если я не соберусь поплавать, то в конце концов пройду мимо каждого дома.
– Хм-м. Я просто подумал, вдруг вы решили проигнорировать мой дельный совет о невмешательстве в моё расследование.
– Не решила.
Он впился в меня взглядом, явно не веря ни единому слову.
– Да я даже не знаю, где она живёт.
Леблан изучал моё лицо. Шансов у него не было, ведь ложь – важная часть моей работы. Я училась у лучших судебных психологов в мире. Родной отец не мог поймать меня на вранье ни по языку тела, ни по мимике.
Наконец Леблан убрал руку и кивнул:
– Попробуйте не есть слишком много печенья. Неприятности, кажется, следуют за вами по пятам. От мысли, что вы бродите по улицам, я нервничаю.
– Ха! У вас на задних дворах сидят монстры-людоеды, притворяясь лягушками, во всю идёт бананопудинговая война, люди пропадают без вести, и убийство не раскрыто. Я – меньшая из забот.
И прежде, чем он вставил хоть слово, даже не глядя на выражение его лица, я шагнула в сторону и на приличной скорости отправилась дальше по улице. Возможно, Леблан всё обдумает и решит, что проверка моей биографии – пустая трата времени. Добравшись до дома Герти, я слегка замедлилась и повертела головой, притворяясь, будто смотрю, нет ли машин. Я всё ещё чувствовала на себе взгляд Очаровашки, но хотела убедиться, что мне не показалось. Не показалось.
Чёрт.
Я пересекла улицу и двинулась в парк в противоположном направлении от моей цели. Если прогуляюсь по тропинке к байю и обойду деревья, то окажусь у домов позади жилища Герти, а уж затем проберусь непосредственно к нему. Я слышала, как загудел двигатель леблановского внедорожника, как зашуршали по асфальту гигантские колёса. В песочнице рядом маленькая девочка играла с мамой, и я остановилась погладить их щенка – счастливого мелкого толстячка. Судя по звуку, проезжая мимо парка, Леблан чуть притормозил, но в конце концов нажал на газ, и шум колёс стих вдали.
Я попрощалась с щенком и его хозяйками и продолжила свой путь к байю. Леблан, конечно, уехал, но ему ничего не мешает притаиться за углом и шпионить за мной. Лучше в обход, как и планировала. Огибая парк вдоль байю, я вдруг поняла, сколь огромна на самом деле болотистая пустошь, окружающая город. Узкие водные протоки, которые Ида Белль назвала каналами, тянулись во все стороны, пронизывая землю, словно извилистая паутина. Если бы кость Харви не всплыла в день моего прибытия в Греховодье, я бы сочла это идеальным местом, чтобы спрятать тело.
Видимо, Мари решила так же.
Линия деревьев изогнулась влево, и я послушно поплелась вдоль, пока не очутилась у самого крайнего в городе ряда домов. Теперь оставалось лишь пройти между ними к параллельной улице, и я окажусь в надёжном укрытии крепости Герти. Я огляделась, в поисках лазейки, но передо мной высилась лишь сплошная череда двухметровых заборов. У последнего дома как раз поворачивал байю, отрезая путь – если только я вдруг не захочу поплавать, – а в обратном направлении вполне мог поджидать спрятавшийся в кустах помощник Леблан.
Поразмыслив, я устремилась к заборам. Всего-то чуть больше пары метров. Если я не в силах их одолеть, то пора в отставку.
Дом Герти стоял точно посредине следующей улицы, так что мой выбор пал на средний забор. Посмотрев на печенье, я вздохнула и бросила пакет в байю. Затем подпрыгнула, ухватилась за край забора и, подтянувшись, огляделась. Меньше всего сейчас хотелось нарваться на злую гавкающую псину.
Во дворе не обнаружилось ничего, кроме ямы для барбекю, единственного садового стула и собачьей будки. Судя по виду, пустой, так что я перемахнула через забор, а заодно и через растущую вдоль него живую изгородь. Приземлилась, перекатилась, вскочила, готовая пересечь лужайку. Но услышала скрежет дверной ручки и сиганула в кусты, очень надеясь, что моё пребывание здесь будет недолгим.
Из задней двери выскочил огромный ротвейлер, замер посреди лужайки и грозно оглядел свои владения в поисках врагов. Не успела я запаниковать, как опыт взял верх, дыхание изменилось, пульс замедлился…
«Просто пережди».
Если повезёт, пса выпустили справить нужду, после чего он вернётся в дом. Ротвейлер пропахал носом землю, вскинул голову, понюхал воздух. Я едва дышала и даже пальцем не шевельнула, так что услышать меня он не мог, а вот учуять мой запах – или шампунь «душистое яблочко», который рекомендовали для нарощенных волос парикмахерши – запросто. Наконец, развернувшись, пёс умчался в дальний угол двора и там задрал лапу. Я медленно выдохнула.
Покончив с делами, он вернулся к чёрному входу и гавкнул. Меня затопило облегчение. Сейчас собачку впустят, и это станет лишь ещё одной крошечной задержкой на моём пути к Герти. Но когда дверь открылась, пёс не зашёл. Вместо этого наружу вышел хозяин.
Помощник Леблан!
Щёки запылали. Из всех греховодных кустов я умудрилась выбрать кусты человека, которого отчаянно пыталась избежать. Вряд ли он поверит, что проникновение на его огороженный двор – часть моей тренировки.
Я слегка отодвинула листву пальцем, чтобы улучшить обзор. Может, Очаровашка просто вышел покурить или типа того и вскоре вернётся в дом вместе со своим Рэмбо-псом? Ага, мечтать не вредно. Леблан поставил тарелку с котлетами для бургеров рядом с грилем, поднял решётку и разжег огонь. Затем уселся на раскладной стул и открыл бутылку пива.
Засада.
Мои шансы оставаться незамеченной собакой всё то время, пока готовятся гамбургеры, были столь незначительны, что даже вычислять не стоило. Пёс, стоявший рядом со стулом так, что Леблан мог поглаживать его мощную черепушку, внезапно напрягся и посмотрел прямо на моё укрытие. Умей я силой мысли превращаться в листву, ни секунды бы не медлила.
После мучительно долгого ожидания, ротвейлер расслабился и опустился на землю рядом с хозяином. И в тот же миг я почувствовала вибрацию в кармане и изо всех сил постаралась не издать ни звука.
Мобильник.
Одноразовый телефон, который мне купил Харрисон перед отъездом. Номер был только у него, и он мог позвонить только в чрезвычайной ситуации. Пульс подскочил, когда я забила на снайперское дыхание и полезла в карман, радуясь, что звук отключён.
Я выудила трубку и уставилась на экран. Сообщение… от Герти!
Я не знала и знать не хотела, как она раздобыла номер. Главное, что мне только что бросили спасательный круг. Пару минут я наблюдала, как Леблан поглощает пиво, дожидаясь, когда он пошевелиться. Наконец он встал, чтобы положить котлеты на гриль, а я начала строчить сообщение. Шипение мяса должно было заглушить щёлканье кнопок.