Текст книги "Луизианская заварушка (ЛП)"
Автор книги: Джана Делеон
Жанр:
Иронические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)
– Потому что это человеческая кость.
Глава 3
Герти перевела взгляд с кости на меня, и на секунду мне показалось, что её сейчас вывернет черносливом.
– Что нам делать? – прошептала она, побледнев.
– Вы его убили?
Герти округлила глаза и с шумом втянула воздух.
– Боже, нет! Я… Я бы… Я не…
– Тогда мы вызовем полицию. У вас же тут есть полиция, правда?
– Конечно. Есть шериф и его помощник.
– Значит, идёмте в дом и позвоним им.
– А что насчёт… ну ты поняла? Нельзя, чтобы Кости и дальше её грыз. Это же чей-то родственник.
Я посмотрела на пса, что развалился на лужайке и в замедленном темпе мусолил кость, едва ли не засыпая.
– Сомневаюсь, что он может её повредить. У него и зубов-то, наверное, не осталось.
Герти я, кажется, не убедила, но она послушно поплелась за мной в дом. Обнаружив на кухонном столе телефон, я всучила его старушке и налила себе ещё кофе. Вечер обещал быть долгим.
Герти пялилась на трубку, закусив губу:
– Наверное, мне стоит позвонить Иде Белль.
Я замерла, не успев сделать глоток, и посмотрела на неё поверх чашки:
– Вашего шерифа зовут Ида Белль?
– Конечно нет. Нашим шерифом испокон веков был Роберт Э Ли. [2]
Я моргнула. Она ведь фигурально, да?
– Так почему вы хотите позвонить Иде Белль раньше, чем шерифу?
– Ида Белль – президент Общества греховодных дам.
Я пару секунд подождала дополнительных сведений, но, видимо, Герти решила, что её фраза и так всё объясняет.
– Значит, Ида Белль свяжется с шерифом, сама зафиксирует параметры кости… или что?
– Ида Белль сделает всё необходимое. Общество греховодных дам существует в Греховодье с шестидесятых. Знаю, мэру нравится думать, будто всё решают он и городской совет, но все им просто потакают.
– Естественно, – пробормотала я, хотя понятия не имела, что творится в этом городе. – Давайте сначала позвоним шерифу, а потом уже Иде Белль? Поддержим мужские иллюзии?
Герти кивнула:
– Хороший план. Управление мужчинами требует деликатности. – Она начала набирать номер, но остановилась. – Я всё гадаю… почему ты спросила, не я ли кого-то убила?
– Потому что должна была знать, нужно ли звонить в полицию или помогать вам спрятать тело.
Лицо Герти озарилось пониманием, и она улыбнулась:
– Конечно.
Мне стоит радоваться или бояться?
* * *
По-видимому, вторая половина дня вторника – самый пик преступной деятельности в Греховодье, потому как ждать шерифа нам пришлось почти час. Он ни капли не походил на фото Роберта Э. Ли из моих книжек по истории, но приехал на лошади. А вот Ида Белль явилась буквально через несколько минут. Её белые волосы были намотаны на гигантские бигуди и накрыты сверху ярко-зелёным шарфом, который дико контрастировал с фиолетовым халатом и розовыми тапочками.
Ида Белль попросила продемонстрировать ей кость – та всё ещё валялась рядом с уже дрыхнущим хаундом – и после беглого осмотра переглянулась с Герти, что показалось мне целым разговором, в который меня не посвятили.
– Но… – начала Герти.
Ида Белль прервала её взмахом руки:
– Не сейчас. Мне нужно снять эти бигуди и вернуть к голове приток крови. Тогда я смогу мыслить ясно.
– Конечно.
– Вечером, – сообщила Ида Белль и, развернувшись на пятках розовых шлёпанцев, удалилась на лужайку через забор, откуда недавно пришла.
– Что вечером? – спросила я.
– О, эм… ничего такого. Мы просто собираемся иногда… дамы из Общества, вот и всё.
Я мгновение пялилась на Герти, заинтригованная её внезапной неловкостью. Её, казалось, ни капельки не встревожила отрытая кость, да и в разговоре с шерифом не было драматизма, что проявило бы большинство людей. Но одного взгляда прихрамывающей полутораметровой старушенции в халате хватило, чтобы Герти занервничала.
– Чем именно вы занимаетесь на этих встречах?
Её глаза округлились.
– О, Общество греховодных дам – тайное общество. Я не могу рассказывать о наших собраниях.
– Иначе придётся меня убить?
– Ха! – Герти нервно рассмеялась. – В основном мы вяжем.
– Угум-с.
Вяжут они, ага. Я не представляла, что происходит, но точно могла сказать: Герти лжёт.
– Прошу прощения.
Я повернулась к шерифу Ли – сморщенному седому старцу, которому словно день до девяностолетия остался.
– Да?
– Вода в байю поднимается – прилив. Боюсь, как бы кость опять не смыло.
Я выпучила глаза:
– Так заберите её.
– Ох, ну, даже не знаю. Это испортит место преступления, а мой помощник должен всё задокументировать.
– Собака жевала кость добрых десять минут. Сомневаюсь, что, передвинув её на метр, можно повредить улики.
Шериф уставился на меня, потом перевёл взгляд на кость. Уровень байю повысился, и вода уже касалась её края. Вообще-то, вода уже наползла и на спящего хаунда, и, присмотревшись, я поняла, что пёс пускает пузыри частично затопленной пастью.
Я ткнула Герти локтем и указала на собаку:
– Наверное, надо его разбудить, пока не захлебнулся во сне?
– Ох уж этот пёс… Давай ты сама? На мне компрессионные колготки, а ты уже босиком.
Я вздохнула и шагнула в воду, намереваясь встряхнуть хаунда. Ни к чему мне отвисшие от воды компрессионные колготки – особенно сегодня, когда мой абсурдометр уже зашкаливает.
– Кости! – прикрикнула я на собаку и толкнула безвольное тело. Тело испустило громкий храп. Веки даже не дрогнули.
– Тебе, вероятно, придётся его вытаскивать, – просветила Герти. – Он спит как убитый.
– Да ладно? – Я ещё раз безрезультатно тряханула пса, затем обхватила его руками, надеясь, что, если придам паршивцу вертикальное положение, он проснётся и чуток мне подсобит.
Но он проснулся раньше. Не успела я выпрямиться, хаунд перевернулся и ударил меня по ногам, опрокинув прямиком в байю.
Костюм мгновенно впитал тонну воды, кожа бешено зачесалась. Я изо всех сил старалась выбраться, но ноги увязли в какой-то зыбучей грязи, так что я погрузилась в стремительно прибывающую речушку ещё сантиметров на пятнадцать. И вот тогда сработала моя подготовка.
За долю секунды я стянула тяжёлый верх костюма, обнажив кружевную тонкую ткань под ним, бросила его на грязь перед собой и плюхнулась сверху коленями. Короткий путь ползком по пиджаку – и я уже на своём заднем дворе, валяюсь на травке, с ногами так облепленными грязью, словно их в цемент закатали. Глаза щипало от воды, и я не спешила их открывать, не желая думать о попавших туда бактериях.
Кто-то откашлялся, и я распахнула один глаз. Рядом сидел Кости с костью в зубах и вполне довольный происходящим. А прямо за ним обнаружилась пара обтянутых джинсами ног. Я подняла взгляд и опознала парня из монстровнедорожника.
– Мы тут вроде как не одобряем купание голышом, – заметил он. – Особенно на месте преступления.
Я подскочила.
– Это… кружевная майка. Я вряд ли голая.
Парень поднял бровь:
– Ваша кружевная майка белая и тонкая, так что её будто и нет.
Я посмотрела вниз и с ужасом поняла, что он совершенно прав. О чём производители думали, создавая неводостойкую одежду? Девчачьи шмотки – отстой.
Прежде, чем я успела возразить, Герти прижала к моей груди свою гигантскую сумку и впилась взглядом в нахала:
– Твоя мать воспитала тебя куда лучше, юноша. Так что просто делай-ка свою работу, или я всё ей расскажу.
Он растянул губы в ленивой сексуальной улыбке из тех, что можно увидеть в кино, но глаз от меня так и не отвёл.
– Я и делаю свою работу. За сегодня я уже второй раз ловлю эту женщину на нарушении закона.
– Вы помощник шерифа?
Без понятия, почему я удивилась. Пока что он был единственным встреченным мною местным, с которого ещё не сыпался песок. Учитывая, что шериф прискакал верхом, наверное, только этому парню на монстровнедорожнике достаёт физического здоровья, чтобы сохранить водительские права.
– Картер Леблан, – представился он. – Защитник граждан Греховодья.
Я указала на кость:
– Одного не защитили.
Самодовольства в нём поубавилось.
– Я иду переодеваться, – сообщила я. – Если, конечно, переодевание в собственном доме в Греховодье не считается очередным преступлением.
Развернувшись, я двинулась к дому и услышала за спиной голос Герти:
– Только по средам.
* * *
Я смыла чёрную липкую грязь с рук и ног обнаруженным возле заднего крыльца шлангом. Не хватало только наследить внутри и первый же день здесь посвятить уборке. Месиво застыло, словно смола, и на мгновение я подумала, что придётся отдирать всё скребком. Но, кажется, целую вечность спустя, я наконец увидела собственную кожу, выключила воду и вошла в дом, громко хлопнув дверью.
Беглый осмотр подтвердил, что внизу спален нет, значит, они все наверху. Если, конечно, спальни в Греховодье не запрещены по субботам – чего я тоже не исключала. Я схватила отвратительно розовые чемоданы и потащила их по лестнице, чувствуя себя так, словно провалилась в альтернативную Вселенную. Не знаю, чего я ожидала от городка на байю, но уж точно не этого.
Ещё и дня тут не провела, а уже уничтожила туфли, совершила два преступления, сверкнула голыми телесами перед помощником шерифа и наткнулась на потенциальное место убийства. Впервые после отъезда из Вашингтона я порадовалась, что Морроу настоял на отсутствии каких-либо контактов с ним, пока всё не успокоится и мне не разрешат вернуться. Если б директор хотя бы заподозрил, что моё явление в Греховодье было каким угодно, только не незаметным, то лично бы сюда прилетел, дабы меня пристрелить.
Я оставила багаж наверху лестницы и быстро изучила комнаты. За домом не нашлось никаких сооружений или деревьев, чтобы можно было выйти из окна второго этажа, но вроде и освещением не пахло, кроме лампочки над задней дверью. Лужайка перед домом, наоборот, отлично освещалась, а крытое крыльцо позволяло легко добраться до верхних окон.
Я взвесила различные варианты побега и наконец решила, что комната, выходящая на парадную сторону, подходит лучше. Пока не куплю крепкую верёвку для спуска из заднего окна. Знаю, будь здесь Морроу, начал бы убеждать, мол, вероятность, что возникнет нужда бежать посреди ночи, ничтожно мала. Но ещё он, наверное, сказал бы, что и шансы унаследовать собаку, которая в первый же мой день в городе откопает кусок покойника, также невелики.
Главная спальня находилась в передней части дома, но жить в комнате мёртвой женщины, притворяясь её племянницей, казалось неправильным, так что я выбрала другую. Правда, тут не было ванной, но в пустыне, вообще-то, тоже, так что мне не привыкать чуток прогуляться до туалета. И должна (неохотно) признать: облюбованная мной спальня оказалась очень милой.
Обшитая панелями из настоящего дерева, с резьбой ручной работы и декоративными квадратными вставками. С одной стороны красовалось огромное панорамное окно и мягкое кресло рядом с ним, а с другой – шкаф во всю стену, забитый книгами. Нетрудно понять, для чего Мардж использовала эту комнату. Я даже не люблю читать, но глядя вокруг, готова была схватить книжку, устроиться у окна и ловить последние лучи заходящего солнца.
Конечно, учитывая, что это за город и какие тут живут люди, на полках Мардж могли стоять библии и справочники по вязанию. Я шагнула ближе, рассматривая названия на корешках, и удивлённо округлила глаза. «Наука о мозге», «Методы судебной экспертизы», «Восточные религии», «Руководство по экстренной помощи на поле боя», «Власть женщин», «История оружия сквозь века».
Я оглядела остальные полки, выхватывая те или иные названия, и моргнула. Ничего себе! Никакой художественной литературы, ни одной книжки, что ожидаешь найти в доме старой девы.
Я схватила со стола рамку с фото. Коренастая женщина в камуфляже и с винтовкой рядом с тушей огромного оленя. Наверное, Мардж. Поставив фото на место, я покачала головой. Видимо, у нас с «тётушкой» больше общего, чем я ожидала. А этот день продолжает преподносить сюрпризы.
Больше не в силах выносить зуд от юбки, я стащила мокрую одежду и бросила на кровать один из розовых чемоданов. Мне удалось убедить начальство, мол, библиотекарши и королевы красоты тоже порой косят газон и выносят мусор, так что мне позволили взять джинсы и несколько футболок. Я напялила джинсы, что охотно прильнули к влажной коже, затем футболку и потянулась за кроссовками и носками.
И пару минут спустя чувствовала себя почти сносно.
В дверь постучали, и через секунду раздался голос Герти. Я сгребла мокрые шмотки и по пути вниз бросила их на пол ванной. Пусть высохнут, чтобы можно было их сжечь.
Герти обнаружилась на кухне – вместе с Помощником Очаровашкой, что её, похоже, совсем не радовало.
– Я пыталась убедить его вернуться позже, – пожаловалась Герти, когда я вошла. – Пары минут недостаточно для юной леди, чтобы привести себя в порядок.
– Всё нормально. Вряд ли он стоит того, чтобы особо напрягаться с внешним видом.
Старушка одобрительно кивнула, а вот Помощник Очаровашка казался не особо довольным.
– Меня мало волнуют субъективные оценки преступников. Но я должен задать вам несколько вопросов, прежде чем уйду.
Я могла бы оспорить свою принадлежность к преступникам, но это только задержало бы Леблана на кухне.
– Вперёд, – разрешила я.
Вряд ли на ответы потребуется много времени – сказать мне нечего.
– Вы заметили сегодня что-нибудь странное?
Я выпучила глаза:
– Издеваетесь? Да всё, что я увидела с тех пор, как сошла с автобуса! Вам придётся конкретизировать.
Он вздохнул:
– После того, как добрались до дома.
– Круг не очень-то сузился. Но я ускорю процесс и отвечу «нет», потому как всё, что мне показалось странным, здесь считается вполне нормальным.
– Значит, когда вы с Герти вышли на улицу, то никого не видели у байю?
Герти нахмурилась:
– Я же тебе уже сказала: никого. Я старая, но не слепая.
– Снаружи никого не было, – подтвердила я.
– Но почему вы так уверены? – не унимался Леблан. – Они могли прятаться.
– Тогда мы бы их и не увидели, верно? Потому ответ по-прежнему «нет».
– Точно? – На лице его появилось скептическое выражение.
– Слушайте… у меня чуйка на такое. Не выношу, когда за мной наблюдают, значит, будь там кто-нибудь – я бы поняла.
Помощник вскинул брови:
– Весьма странно, что королева красоты не переносит чужие взгляды.
– Это было давным-давно. Я с того времени сильно изменилась.
Преуменьшение века.
– Полагаю, титул «Мисс Конгениальность» остался в прошлом вместе с короной, – заметил Леблан.
– Вы и понятия не имеете… У вас всё? Мне ещё нужно в душ и распаковать вещи.
– Пока всё. Но сообщите, если решите покинуть город.
Я всплеснула руками:
– Да какого?… Если вы хоть сколько-нибудь знакомы с судебной экспертизой, то в курсе, что кость появилась в байю далеко не сегодня. Стать такой гладкой она могла, только если долгое время постоянно омывалась водой. По-вашему, я пробралась сюда много лет назад, убила человека, захоронила его в реке, а теперь вернулась, дабы заставить своего двухсотлетнего хаунда откопать кость и навлечь на меня подозрения?
Герти уставилась на меня, и я практически видела, как крутятся винтики в её голове. Дерьмо. Переборщила с экспертной оценкой.
– Многовато познаний в криминалистике для библиотекаря, – заметил Очаровашка.
Наверное, не стоит рассказывать, что большую часть знаний я почерпнула от одного учёного, когда наткнулась на братскую могилу у реки Конго.
«Библиотекарь. Ты библиотекарь!»
– Вы, должно быть, слыхали о книгах, – съязвила я. – Они, как правило, хранятся в библиотеках. Я читаю. Вам бы тоже не мешало попробовать. – Затем повернулась к Герти. – Спасибо за тёплый приём. Теперь, если вы меня извините, я уже слышу зов горячего душа.
Я покинула кухню, даже не потрудившись оглянуться. Да что, блин, не так с этим мужиком? Он правда настолько некомпетентен и не сообразил, что кость старая? Боже, благодаря способностям местных копов, в этом городе и убийство может сойти с рук. Не говоря уже о том, что коняшка шерифа вряд ли годится для погони по горячим следам. Она казалась не менее древней, чем наездник.
Морроу думал, что сделал мне одолжение, отправив в Луизиану. А вместо этого я оказалась на вражеской территории, но без бонуса в виде кого-нибудь подготовленного и опытного под рукой.
Приняв душ, я тут же бросилась к ноутбуку на поиски информации о Луизиане.
Месте куда более странном, чем любая страна, где мне довелось побывать.
Глава 4
Потребовалось десять минут неустанной борьбы, чтобы максимально укоротить накладные ногти, ибо печатать с кинжалами на кончиках пальцев я даже пробовать не собиралась. Кто ж знал, что акрил такой прочный? Надо запомнить на будущее. Возможность нарастить оружие на собственном теле обязательно однажды пригодится.
К полуночи, наконец закрыв ноутбук, я была растеряна как никогда. Рассказы и факты о Луизиане поражали размахом и разнообразием. Местные жители ни о чём не могли договориться – ни о языке, ни о том, как ловить и готовить рыбу, – даже правовые нормы здесь отличались от всех остальных штатов.
Кажется, придётся действовать по обстоятельствам. Шансы, что на территории Мардж вдруг случится ещё одно преступление, крайне малы, значит, теперь нужно просто затихнуть и не отсвечивать.
Я выключила стоявший на комоде телик, который как раз возвестил о ночном марафоне какого-то реалити-шоу, забралась на кровать и вздохнула, когда тело погрузилось в мягкий матрац. Но едва закрыла глаза, как тут же вновь вскочила.
– Ква-а-а.
Какого чёрта? Я потянулась к тумбочке за пистолетом, но быстро вспомнила, что у меня его нет. Сэнди-Сью не получала лицензию на ношение оружия, а потому не могла протащить его на самолёт в багаже. К вящей радости директора Морроу.
– Ква-а-а.
Я скатилась с кровати и поползла к окну. Затем по стеночке скользнула вверх и чуть отодвинула штору – достаточно, чтобы оглядеть окрестности. Перед домом всё чисто, но мне точно не послышалось.
– Ква-а-а.
Я обернулась. Звук доносился с заднего двора. От байю. Я слегка расслабилась и, передислоцировавшись в комнату напротив, вновь уставилась в окно, вот только света от чёрного входа не хватало для освещения всей лужайки.
– Ква-а-а.
Боже, всё громче и громче!
Я мысленно прошерстила всё, что вычитала в сети за последние четыре часа. Лягушки. Должно быть, это они. Как, во имя всего святого, люди умудряются спать в таком шуме?
– Ква-а-а.
Ну всё.
Во время собачье-криминального приключения я видела за домом сарай. Наверняка там найдётся что-нибудь, чем можно прикончить одну горластую лягуху.
Стоило открыть дверь на улицу, как тело окутал густой и горячий влажный воздух, и я на мгновение замерла. Затычки из туалетной бумаги в ушах, вероятно, тоже действенны, и ради них потеть не надо.
– Ква-а-а.
Ну нет. Я не собиралась терпеть это несколько недель (а то и месяцев) кряду, к тому же, если заткну уши, чтобы не слышать кваканье, то и злоумышленников не услышу. Не вариант для того, кто всегда настороже. Вздохнув, я пересекла лужайку и с радостью обнаружила, что сарай не заперт. А открыв дверь и уставившись в темноту, пожалела, что не поискала на кухне фонарик. Но тут внутрь заползла тусклая полоска лунного света, и я наконец разглядела ровный ряд инструментов, висящих на задней стене. В самом центре красовалась лопата.
То что надо.
Вскоре я уже кралась по двору к байю, выискивая в мутной воде свою жертву.
– Ква-а-а.
Слева. Возле изгороди.
Так тихо, как только возможно, я двинулась на звук, стараясь не наступить в байю и не создать всплеск. Перекрывшая луну тёмная туча свела видимость практически до нуля, и я замерла, надеясь, что вот-вот вновь прольётся хоть немного света. Несколько секунд спустя по воде скользнул слабый отблеск, и я разглядела два горба в паре шагов от берега. Затем лунный свет добрался и до них, блеснул белизной глаз, и всё опять поглотила тьма.
Я встала прямо перед этими буграми и занесла лопату над головой. Но едва начала её опускать, как со стороны забора появилась рука и сцапала мой инвентарь, останавливая движение. Другая рука обхватила меня за талию и оттащила на добрых пять метров от воды, прежде чем освободить.
– Вернулись, чтобы закопать остальные части тела? – поинтересовался низкий голос.
Я вздохнула. Помощник Очаровашка.
А тут я вся такая красивая, посреди потенциального места преступления, в полночь, пытаюсь отвоевать свою территорию лопатой. Пусть судмедэкспертиза и на моей стороне, но это всё равно выглядит слегка подозрительно.
– Вообще-то, я собиралась убить лягушку, чтобы наконец уснуть. Вы им тут микрофоны раздаёте, что ли?
– Это не лягушка.
– Я, может, и не местная, но в состоянии опознать кваканье.
– А, ну да, квакает лягушка, но ударить вы собирались вовсе не её. – Леблан отпустил лопату, включил фонарик и направил луч на мою недавнюю цель. Два горба оказались глазами, с этим всё в порядке, но к ним прилагались полная зубов пасть, длинное тело и хвост.
Возмущённый тем, что его осветили и выставили на всеобщее обозрение, аллигатор неожиданно быстро (учитывая габариты) развернулся и исчез в мутной воде.
– Что ж, – выдавила я, не желая, чтобы Очаровашка заметил охватившую меня панику. Вот так обозналась… – Может, мне повезёт, и он съест лягушку.
– А вы с характером, леди. Этого не отнять.
Вдруг до меня дошло, что я стою рядом с кишащей монстрами-убийцами и паразитами речушкой, посреди ночи, босиком и в пушистой розовой пижаме – Харрисон выбрал, под стать чемоданам. Но взволновало меня вовсе не это. Я знала, зачем пришла. А вот что тут забыл Помощник Очаровашка?
– Не просветите, с какой целью вы прятались в кустах? – спросила я.
– Наблюдал за птицами.
– Чушь. Вы думаете, что здесь произошло убийство, и кто-то может прийти за остальными частями тела.
– Я думал, что неплохо бы проверить, кто сюда явится, раз уж слух о найденной кости разлетелся по городу.
– Откуда вам знать, что пошли слухи?
Леблан рассмеялся:
– Греховодные дамы встретились сегодня в семь. Значит, в восемь уже, наверное, весь город был в курсе.
– Угу. А эти милые хрупкие старушки знают, что вы их используете, чтобы выманить виновного?
– Ха. Милые хрупкие старушки. Скажете тоже. – Он направил фонарик на дорогу. – Ну, коль уж вы своей беготнёй в пижаме и размахиванием лопатой, скорее всего, спугнули всех – и виновных, и нет, – пожалуй, мне пора домой.
Я наблюдала за его удаляющейся фигурой, пока Леблан не скрылся за домом. Я понятия не имела, какой вид безумия охватил этот город, но собиралась по возможности держаться от всего этого подальше.
«А прямо сейчас я вернусь в кроватку, отосплюсь на годы вперёд и завтра притворюсь, что этого дня никогда не было». Схватив лопату одной рукой, другой я прикрыла распахнувшийся в зевке рот. Тело уже изнывало от желания вновь завалиться на сказочный матрац.
– Ква-а-а.
* * *
Следующим утром я проснулась от настойчивого глухого стука, вытащила ватные шарики из ушей и поняла, что кто-то барабанит в парадную дверь.
В восемь утра.
В воскресенье.
Кем бы ни был незваный гость, ему повезло, что я не привезла с собой пистолет или не притащила ночью в дом лопату. Но импровизацию никто не отменял. Если зараза в ближайшее время не свалит, то на кухне, наверное, найдётся что-нибудь подходящее…
Я вытолкнула себя из постели, прошлёпала вниз и распахнула дверь. Герти испуганно отшатнулась, и я чудом успела её схватить и уберечь от падения с крыльца.
– Есть смысл спрашивать, зачем вы пришли в такую рань? – уточнила я и, развернувшись, двинулась на кухню, дабы сварить кофе. Кажется, легко и быстро от Герти не отделаешься.
– Ну как же, ведь воскресенье! – Она устремилась вслед за мной. – Ты, должно быть, растеряна после переезда и вчерашних волнений, вот и забыла.
Я наполнила кофеварку водой и нажала кнопку.
– Воскресенье? Это должно что-то для меня значить?
Герти выпучила глаза.
– Конечно. Воскресенье – служба в церкви. Знаю, некоторые думают, что можно в любой другой день сходить, но в южной Луизиане не особо-то ценят таких «прогрессивных». Если ты не безбожник, то идёшь в церковь в воскресенье.
Я открыла было рот, чтобы сказать, мол, ага, я безбожница и желания тащиться в церковь не имею, ни сейчас, ни в любое другое время, но Герти пёрла напролом, с каждой секундой становясь всё оживлённей.
– Весть о твоём приезде разлетелась по городу, – продолжала она, – и я поняла, что должна успеть сюда пораньше, пока тебя не сцапали католики.
– Звучит зловеще. – Я поставила перед Герти чашку кофе и наполнила ещё одну для себя. – И что сделают католики, если меня «сцапают»?
– Позовут в свою церковь, естественно.
– И это так ужасно?
– Для меня – да. Я баптистка. В прошлый раз мне не удалось добраться до нового горожанина первой и позвать его к греховодным баптистам. Целую неделю вся паства молилась за меня еженощно – вслух. А греховодные католики прислали мне благодарственную открытку. Не хочу вновь проходить через подобное испытание.
Я поёжилась. Целую неделю молились вслух… Неудивительно, что Герти в таком отчаянии.
– Наверное, служба меня не убьёт, но она и правда так рано начинается?
– В девять. Раньше начиналась в одиннадцать, но Бананопудинговая война всё изменила.
– Это что-то типа Гражданской войны?
– О, гораздо хуже, – на полном серьёзе ответила Герти. – В Греховодье по воскресеньям всё закрыто, ибо работать в день Господа – грех и всё такое. Но Франсин готовит лучший банановый пудинг в округе, так что пастор Дон и отец Майкл выдали ей специальное разрешение. Теперь она может открывать своё кафе по воскресеньям без угрозы угодить в ад.
– То есть женщина пашет в выходной, готовит для всего города, а взамен получает лишь отсрочку от ада? Кажется, её надули.
Герти кивнула:
– Я тоже так думаю. В любом случае у Франсин только один холодильник для целой кучи продуктов, потому банановый пудинг она делает в ограниченном количестве.
– Дайте угадаю – на всех не хватает?
– Ага. В обеих церквях служба шла с одиннадцати до полудня, но католики перенесли её на десять-тридцать, чтобы успевать в кафе раньше и забирать весь пудинг. Пастор Дон принял ответные меры и перенёс службу на десять. Так всё и переносилось, пока мэр Фонтлерой не постановил, что начинать службу раньше девяти и заканчивать раньше десяти – незаконно.
– Я начинаю понимать, почему город назвали Греховодьем. Тут всё незаконно.
– Да, порой так и кажется. А теперь, ступай переодеваться, дорогая. Я захватила сумку побольше, чтобы влезли твои кроссовки. Во время молитвы переобуемся и, как только пастор Дон скажет «Аминь», стартанём к Франсин.
– Похоже на план.
Заняться мне всё равно было нечем. К тому же, если банановый пудинг стоит войны и отсрочки от ада, его явно нужно попробовать. Дополнительный бонус: увижу, как Герти «стартанёт». А ещё Морроу велел мне смешаться с местными, и, видимо, моё отсутствие в церкви привлечёт куда больше внимания, чем розовый багаж.
Даже с учётом всех переменных, день всё равно не может оказаться хуже предыдущего.
Я допила кофе и поспешила наверх, надеясь найти что-нибудь подходящее и для Бога, и для бега. Самой летней, самой тонкой вещицей из моего девчачьего гардероба оказалось бирюзовое хэбэшное платье без рукавов и с расклешённой юбкой. Я решила, что это позволит воздуху проникать под ткань, а также не будет сковывать движение ног. Хоть и сомнительно, что возникнет необходимость прям бежать, учитывая средний возраст местного населения.
Несмотря на худобу и не особо выдающийся бюст, я нацепила лифчик, полагая, что воспламенюсь, если войду в церковь без него. Без белья никак, ибо неизвестно, когда придётся падать на землю и катиться. Оголяться на главной улице почти везде незаконно. А в Греховодье за это, наверное, положена смертная казнь.
Я заскочила в ванную, набрала в ладони холодной воды и плеснула в лицо. Обычный утренний ритуал, но, не успев развернуться и вылететь прочь, я вспомнила, что должна вести себя как девочка, и со вздохом двинулась в комнату за косметичкой, которую при распаковке оставила на столе.
А вернувшись в ванную, увидела в зеркале незнакомку.
Рука дёрнулась к бедру за пистолетом, и спустя секунду я порадовалась, что его там нет. Женщиной в отражении оказалась я.
Встав перед зеркалом, я повертела головой туда-сюда, наблюдая, как длинные светлые пряди скользят по плечам. Высокие острые скулы, из-за которых прежде, с бритой головой, я выглядела измождённой, теперь смотрелись экзотично. Из-за бирюзы платья глаза того же цвета словно светились, особенно с обрамлявшими лицо блондинистыми волосами.
«На маму похожа».
Мысль прорезала мозг прежде, чем я успела её остановить. Я выронила косметичку и, вцепившись обеими руками в раковину, уставилась на слив. Я не думала о матери годами – не позволяла себе. Воспоминания о ней – единственное, что причиняло боль, а при моей работе любая слабость могла стоить жизни.
«Но сейчас ты не на работе».
Да, но это не значит, что не нужно быть начеку. Я глубоко вдохнула и тряхнула головой, пытаясь очистить разум. Внизу ждала Герти, чтобы отвезти меня на службу. Мысли о маме неизбежно вели к мыслям об отце. А мыслям о нём в церкви явно не место.
Я подняла косметичку, вытащила оттуда розовую помаду и, схватив кроссовки, ринулась из комнаты, на ходу подкрашивая губы. Уж лучше так, чем никак. Ещё раз посмотреть на это лицо – мамино лицо – я не могла.
– Ведь в церкви не запрещены платья без рукавов? – спросила я Герти, шагнув в кухню.
– Что ты, конечно нет! Мы набожны, но не варвары. Влажность здесь нехилая.
Старушка протянула мне гобеленовую сумку, очень похожую на её собственную, и я бросила внутрь кроссовки и «Тик-Так».
– Мне ещё что-то понадобится?
– По мне, так всё прекрасно. Если готова, идём. Хочу успеть занять заднюю скамью.
Я кивнула и последовала за Герти, но, выйдя на улицу, не обнаружила машины.
– Пешком?
– Я попала в лёгкую аварию. Моей вины в том, естественно, нет. Дурацкое место для знака «Стоп».
– А. – Подробностей мне лучше не знать.
– В общем, машину мне вернут на неделе. – Герти повернулась ко мне. – А у Мардж ведь есть джип.
– Правда? Отлично. Я сомневалась, что смогу добыть здесь автомобиль.
– Аккумулятор помер, им давно не пользовались, но Уолтер, владелец универмага, недавно заказал новый.
– Классно.
Так как дом Мардж находился всего в паре кварталов от главной улицы, до места мы добрались весьма быстро. К моему удивлению, церкви стояли друг напротив друга – ну прямо религиозное противоборство. Глянув вдаль, я увидела в конце квартала вывеску Франсин, причём на той же стороне, что и пристанище католиков.
– У них небольшая фора, – заметила я. – Особенно если нам придётся пропускать транспорт.
– Пока все покидают церковь, ездить по главной улице запрещено.
Я закатила глаза:
– Ну конечно.
– А лошади запрещены всё воскресенье из-за, эм… грязи. После инцидента с женой мэра и парой моднявых туфелек, что приплыли к ней на корабле из Франции.