355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. Хасс » Я вернулся за тобой (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Я вернулся за тобой (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 августа 2017, 16:30

Текст книги "Я вернулся за тобой (ЛП)"


Автор книги: Дж. Хасс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц)

ВТОРАЯ ЧАСТЬ


Глава 11
Харпер

Раскачивание корабля вырывает меня из дремоты.

Я дома.

Эта мысль рикошетит у меня в голове, прежде чем я вспоминаю, что это – не дом. Я на яхте моего отца. Не открываю глаза и не прекращаю тяжело дышать. Вместо этого продолжительно и сонно выдыхаю, переворачиваясь. Приоткрываю один глаз, чтобы убедиться, что я одна в комнате.

– Как ты себя чувствуешь? – спрашивает мой отец.

Не одна.

– Он теряет действие, Харпер. Врач ввел тебе препарат, чтобы вывести его действие. Надеюсь, ты понимаешь, что мы накачали тебя только для того, чтобы Тет мог спокойно уйти. Но ты начинала бороться последние несколько раз, когда мы очищали тебя от него…

Последние несколько раз?

– …и поскольку ты известна тем, что принимаешь поспешные и опасные решения, нам пришлось утихомирить тебя.

Хорошо. Поскольку больше нет смысла притворяться спящей, я открываю оба глаза. Он пялится на меня и выглядит встревоженным, а затем улыбается.

Ненавижу признавать то, что это успокаивает. Он – мой отец. Тяжело отключить это чувство.

– Как ты себя чувствуешь? – снова спрашивает он. – Нормально? – Его улыбка заставляет уголки моего рта дернуться. У меня красивый отец, даже если ему пятьдесят один год. Его волосы – не седые, а все еще темные и густые. Хотя его костюм – серый. Когда я была маленькой, я всегда любила прикасаться к его волосам. – Харпер, ответь мне.

Выдерживаю паузу в несколько секунд, а затем киваю.

– Я нормально.

Его улыбка становится шире, и у меня появляется теплое чувство, которое я не сразу понимаю. То есть, кто этот мужчина? Как он может называть себя моим отцом, если является частью Организации, а все они хотят выдать меня замуж.

– Через час у нас ужин. Я попросил приготовить твое любимое блюдо в честь твоего возвращения домой.

Я не знаю, что на это ответить, поэтому отворачиваюсь.

– Харпер, – сурово произносит он, так что я снова фокусируюсь на нем. – Я рад, что ты дома.

На это я тоже не знаю, что ответить.

– Ты хоть скучала по мне?

Почему он спрашивает у меня такие вещи?

– Потому что этот корабль не является прежним, когда на нем нет вас двоих.

Я поднимаю взгляд на него.

– Ник здесь?

– Нет.

Я отворачиваюсь.

– Он скрывается. Но как только услышит, что ты вернулась, он придет за тобой, Харпер. Я знаю, что придет.

– Так меня поймали в ловушку, чтобы заманить его?

– Ради всего святого, почему ты думаешь, что я пытаюсь поймать его? Теперь он взрослый мужчина. Он может делать то, что ему захочется. Признаю, он испоганил мои планы на вас обоих. Но я не полностью недоволен этим.

Я снова смотрю на него.

– Разве?

– Почему мне быть несчастным от того, что тебя не отдали в твой день рождения, Харпер? Я люблю тебя. Я, может, и не идеальный отец, но находился рядом с тобой больше, чем другие родители в этом мире. Я занимался своими делами на корабле, чтобы оставаться рядом с тобой. Я на самом деле не понимаю, откуда происходит это недоверие.

– Ты обещал меня кому-то.

– Мне пришлось. Так востребовано. Вот почему я рад, что этого не произошло.

– Джеймс сказал мне, что ты обещал меня ему.

– Тет ошибся.

– Хотя я помню его. С вечеринки по поводу моего шестилетия.

– Он сказал «нет», Харпер. Я дал ему возможность, и он ответил «нет». Для меня это был конец.

– Но ты посылал за ним каждый год.

Это заставляет его колебаться.

– Тет рассказал тебе это?

– Это мне рассказал Джеймс.

Отец втягивает воздух через стиснутые зубы.

– Это будет большой ошибкой, Харпер – перепутать их. Джеймс – не Тет, а Тет – не Джеймс.

От его комментария я начинаю чувствовать тошноту.

– О чем ты говоришь?

– Он сумасшедший. И является таким уже долгое время. Годы.

– Тогда почему он до сих пор работает?

Отец улыбается, будто чувствует сожаление ко мне.

– Давай наверстаем разговоры за ужином. Ладно? Ты можешь сесть?

– Уверена, что могу.

– Я бы хотел, чтобы ты села, так смогу убедиться, что у тебя не кружится голова.

Я выпускаю весь воздух из легких и ерзаю, поднимаясь на руки. Я чувствую головокружение, так что закрываю глаза и ощущаю его крепкую руку на своем плече.

– Я в порядке, – отвечаю я. Только что-то вдавливается в мою задницу, так что я тянусь к ней и вытаскиваю телефон из кармана.

Смотрю на отца и жду, пока он его заберет.

Он пожимает плечами:

– Ты взрослая женщина и не пленница здесь, Харпер. Если это твой телефон, можешь запросто им пользоваться, – несколько секунд он позволяет словам впитаться в меня, затем кивает и уходит в сторону двери каюты. – Один час, Харп. Умойся и оденься прилично, пожалуйста.

После он и доктор уходят, закрывая за собой дверь.

Я снова вздыхаю, осматриваясь. Моя прежняя комната. Моя любимая яхта. Парусное судно.

Почему он так мил? Не то чтобы мой отец когда-либо поднимал на меня руку, но я отравила тринадцать человек, когда исчезла. Сбежала без объяснений.

Правда в том, что он никогда не обращал внимания. Он никогда не был таким любящим. Но все это действие кажется… тревожным.

Это по-настоящему? Возможно ли, что Ник ввел меня в заблуждение о том, что мы были в опасности по необоснованным причинам?

Стоило ли мне начать сомневаться в доверии к своему близнецу?

У меня нет сил на это. Наркотик, может, и выветривается, но моя голова не работает так, как надо. Меня подташнивает. И легкое раскачивание яхты не помогает.

Я смотрю вниз на телефон и нажимаю маленькую кнопочку, чтобы включить его. Там есть сообщение от Джеймса.

Я нервно оглядываюсь. Не могу поверить, что мой отец вот так просто позволил мне получать сообщения. То есть, я не понимаю. Он сказал, что я не пленница, но вы не накачиваете кого-то наркотиками, чтобы погрузить на свой корабль, если только не похищаете.

Но снова-таки… он мой отец, а это место… является… было... может, до сих пор есть… мой дом. Это все еще похищение?

Я открываю сообщение и читаю:

«Извини».

Могу поспорить, что так и есть. Придурок. Я хочу поговорить с ним, но не сейчас. Мне нужно пообедать, очистить голову и начать мыслить трезво. Мне нужно понять, что происходит.

Я свешиваю ноги с края койки, встаю и, спотыкаясь весь путь, иду к головной части моей каюты. Я отвыкла от плавания на корабле, так что потеря моего умения ходить при морской качке пугает и воодушевляет одновременно.

Пугает потому, что это было всей моей жизнью до того, как я сбежала. Море. Корабль. Паруса. Я не хочу терять эту часть меня. Это то, кто я такая.

Но меня воодушевляет то, что я так долго была вдалеке от этого. Жила на пляже. Видела мир с другого ракурса. Жила по-своему.

Это вызывает у меня улыбку. И да, во многом из этого у меня ничего не получалось. Но я пыталась.

Меня воодушевляет то, что я повстречала Джеймса и занялась сексом. Если мой отец узнает об этом, я не уверена, что он сделает. Не думаю, что Джеймса отправили, чтобы трахнуть меня.

Я на самом деле хочу поговорить с ним. Но мне нужно правильно разыграть свои карты. Я чувствую, что я – часть игры. Шахматная фигура. Карта, которую удерживают или выбрасывают. Но я не совсем уверена.

Я с точностью знаю одну вещь. У каждого действия есть последствие. Я не могу позволить себе испортить это.

Так что, ужин. Уже поздно, я знаю это. Потому что когда я смотрю в окошко, я не вижу ничего, кроме черноты. Корабль немного пошатывает, но я не чувствую, будто мы движемся, так что, вероятно, мы стоим в порту.

Ладно. Мне нужно одеться и подняться на палубу для ужина.

Иду к своему шкафу и открываю его. Узнаю насколько вещей. Купальник. Шлепки. Пляжная сумка. Но помимо этого, платья. Новые. Шесть. По одному на каждый день недели. Вот как это всегда было. У нас никогда не было ужинов по воскресеньям, так что мне никогда не нужно было седьмое платье. Установился, своего рода, стандарт того, сколько наборов одежды мне нужно. У меня шесть пар шорт, аккуратно сложенных на полке. Шесть маек на полке сверху. Помимо шлепок, есть две пары туфель. Одна – парадная, вторая – повседневная.

Джеймс спросил меня, баловали ли меня. Я ответила «да». Но только из-за того, в каких условиях я выросла. Не то чтобы у меня было много всего. У меня никогда не было избытка вещей. На корабле, пусть даже такого размера, не было места для коллекций.

Мы ходили по магазинам шесть раз в год. Каждые два месяца. И в каждую поездку покупки делались для меня. Шесть того, шесть этого. Шесть, шесть, шесть. Моя жизнь всегда вертелась вокруг шести.

Как странно.

То есть, в неделе семь дней. Почему не семь нарядов?

Я отталкиваю вешалки в сторону, чтобы иметь возможность посмотреть на каждый вариант, а затем я выбираю платье светло-желтого солнечного цвета, с верхом, сделанным под бежевый вязаный свитер, который едва ли прикрывает плечи.

Я скольжу ногами в красивые сандалии. Никаких каблуков. «Только это может быть практично для молодой леди на яхте», – объясняла мне няня причину того, почему я не могла иметь каблуки на обуви. А затем я посмотрела на себя в зеркало в шкафу.

Я понятия не имела, кем была эта девушка.

Она – не Харпер Тейт, которая покинула это место год назад. Та девушка сбежала и сменила имя. И сама сняла квартиру в Хантингтон-Бич. И позволила мужчине трахнуть ее рот в коридоре.

Та девушка была девственницей, а эта – нет.

Боже, я скучаю по Джеймсу. Всепоглощающая острая булавка колет меня в грудь. Не физической болью. А той, которая скручивает мой разум, и которую можно описать только лишь как… разбитое сердце.

Предал ли меня Джеймс?

Оставил здесь, чтобы я защищалась в одиночку? Или он вернется за мной, как и обещал?

Это единственная вещь, за которую я могу держаться в данный момент. Он сказал мне это перед уходом, так что я запомнила.

Он вернется за мной.

Мне просто нужно побыть терпеливой.

Но я даже не знаю, сколько времени я была в отключке. По урчанию в моем животе и по желанию пописать, могу сказать, что прошло немало времени.

Телефон покоится на койке, где я и оставила его. Я так сильно хочу написать или позвонить Джеймсу.

Просто будь терпеливой, Харпер. Посмотри, в чем замешан твой отец. Потому что что-то здесь готовится. Что-то готовится, и мне нужно знать что, до того, как принимать решения.

Я делаю глубокий вдох и закрываю дверь шкафа. Ладно, это просто ужин. Ради Бога, это же мой отец. Я ужинала с ним столько, сколько себя помню.

По факту, все чувствуется по-старому.

Почти уютно.

Будто я не травила тринадцать человек ядом год назад, не крала шлюпку и не садилась на самолет в Лос-Анджелес, чтобы начать новую жизнь.

Чувствуется… будто этого никогда не было.

Чувствуется… будто меня простили.

Или, может… чувствуется, будто миссия завершена, и меня весело приветствуют дома.

Я спокойно иду по коридору и поднимаюсь по трапу, который ведет меня на главную палубу, затем поворачиваю за угол и взбираюсь наверх пока не чувствую прохладный морской бриз летней ночи.

Да. Это мой дом. Море пробуждает знакомые ощущения безопасности и комфорта.

Слышу, как отец разговаривает с персоналом в столовой на верхней палубе, и его голос звучит расслаблено и спокойно. А почему бы и нет? Он здесь один все полностью контролирует. Я выглядываю на огни округа Ориндж. Залив – занятное место, так что здесь есть много на что посмотреть. Я бы хотела оказаться там. Как бы я ни любила этот корабль, я пришла сюда не по собственной воле. Так что независимо от того, что говорит мой отец, я – пленница.

Столовая зона на верхней палубе на самом деле построена для того, чтобы устраивать там вечеринки. По факту, так она и называется на карте корабля, которая висит в обычной столовой палубой ниже. Палуба для вечеринок.

Зона открыта с трех сторон, наполовину ограждена стенами, чтобы создать впечатление комнаты и потолка с едва уловимым соответствующим освещением. Гостиная зона может вместить пятнадцать человек. Здесь есть камин, два дивана, набор стульев, журнальный столик и бар в стороне. Мебель – удобная и современная, но сделана так, чтобы не поддаваться стихиям. Соленому морю и палящему солнцу.

С другой стороны гостиной зоны стоит обеденный стол. Во главе стола и с противоположной стороны стульев нет. Там стоят маленькие кушетки, похожие на скамейки. Отец сидит на одной из них со стороны порта, пока мое место пустует справа.

– А, – произносит он и поднимается, кладя салфетку на стол, пока машет мне пройти к своему месту. – Ты выглядишь лучше. Как ты себя чувствуешь, Харпер?

– Хорошо, – я не собираюсь отвечать ему так поспешно. Вообще-то, я думаю, что разговаривать с ним – плохая идея, пока не разберусь что к чему.

Когда отец задает вам вопрос, вы вежливо на него отвечаете. И это именно то, что я сделала.

Я прохожу к месту, подготовленному для меня, и жду, пока персонал отодвинет для меня стул.

Я не узнаю своего обслуживающего, и мой отец, наверное, замечает, что мне интересно, кто это, потому что он говорит:

– Дэвис… больше не с нами.

– Оу. – Это значит, что он уволился? Или это значит, что я убила его с остальными, когда отравила воду прошлым летом?

Я не задаю вопросов, а он не предлагает. Но я знаю, что правильный вариант – последний.

Тяжело сглатываю, когда до меня доходит. Дэвис был частью моей жизни с момента моего рождения. Я – ужасный человек. Ужасный, плохой человек.

Я отталкиваю эту мысль и поднимаю салфетку, кладя ее на колени, как леди, которой являюсь. У меня безукоризненные манеры по части формальных приемов.

Официанты появляются с водой и ставят одну бутылку передо мной.

Я смотрю на своего отца, и он улыбается.

– Лишняя осторожность не помешает.

Я просто пялюсь на него в ответ.

– Ты уже позвонила Джеймсу?

Я качаю головой.

– Нет, сэр.

– Почему? – спрашивает он, пока передает пустой стакан, чтобы официант налил туда воду, а затем принимает напиток. Он предпочитает виски. Хороший крепкий американский виски. Это смешно, если вы спросите меня. Потому что он очень дешевый. Вы бы подумали, что мужчина, обладающий всеми деньгами мира, мог отдать предпочтение скотчу или бренди. Разве не это пьют благородные мужчины на яхтах в книгах?

– Мне нечего ему сказать, – шепчу я.

Официант приносит мне салат.

Огородная зелень – именно то, что приятно на вкус, и не горчит. Горькие листья отец забирает себе. Так он, правда, заказал это блюдо для меня. Почему?

Я поднимаю вилку для салата и начинаю есть.

– Харпер? – зовет отец, как только я кусаю, заставляя меня схватить салфетку и поспешно проглотить еду, чтобы я могла ответить.

– Да?

– Он прикасался к тебе?

– Кто? – спрашиваю я, пораженная его желчи и разозленная его вмешательством.

– Тет.

– Конечно, прикасался.

Мой отец пристально смотрит на меня. Наверное, он не уверен, что я имела в виду. Но мне плевать. Если он хочет знать, трахалась ли я с Джеймсом, пусть возьмет и спросит. Я снова кладу салат в рот и жду его реакцию.

Он удивляет меня, опуская взгляд вниз на свою еду и прекращая этот разговор.

Один-ноль в пользу Харпер. Потому что я не лгала. И бонусные очки мне за то, что заставила Адмирала поморщиться. Пусть даже не нарочно.

– Так... расскажи мне о своей жизни.

– Своей жизни? – вторю я, словно сбитая с толку. Но это не так. По крайней мере, не этим вопросом. Меня сбивает с толку, что он на самом деле задумал. – По большей мере, она была весьма скучной. Я почти не выходила из дома.

– Это не то, что я слышал. Мне говорили, ты выходила каждое утро и вечер, чтобы позаниматься на пляже.

– Джеймс рассказал тебе этом?

– Нет. Номер Один.

Я бросаю вилку.

– Ты имеешь в виду парня, который накачал меня наркотиком?

– Да. Он не всегда не подчинялся. Он был моим лучшим наемником, пока Тет не вывел его из дела.

– Очевидно, что Джеймс не вывел его.

– Очевидно, Джеймс ничего не сделал. Я говорил тебе, не путайся с ним, – отец прожевывает пищу, а затем глотает. – Тет в полном беспорядке.

– Хммм.

Отец снисходительно улыбается, будто причины этого выходят за рамки моего понимания.

– Дай угадаю. Тет накормил тебя старой байкой об убийстве матерей и бездействии отцов.

Я просто пялюсь на свою тарелку, пока вожу зеленым листком по кругу.

– Он сумасшедший, Харпер. Уже давно. Он убил сотни людей Организации. И на самом деле, – произносит мой отец, останавливаясь и вытирая рот салфеткой, жестикулируя персоналу убрать его тарелку с салатом, – цифра намного выше, и может достигать тысяч.

– Я не верю тебе, – шепчу я.

– Я в этом уверен. Невероятно, что один безумный человек мог стать причиной стольких смертей и разрушений. Но он стал. Он был лучшим, кто у нас был. А знаешь почему, Харпер? – Отец не ждет моего ответа. – Потому что с самого его детства его заставляли не обращать внимания на людей. Заставляли врать и обманывать. Заставляли получать все, что ему было нужно любым способом, которым он мог. И он до сих пор жив только потому, что выучил урок лучше, чем кто-либо другой. Ты думаешь, я не пытался?

– Что пытался? – Я просто смотрю на отца, неуверенная, признал ли он только что на самом деле, что пытался убить Джеймса, или улучшить его.

– Но сейчас он стал послушной собачкой. Ищет для меня флешку. Хочет отомстить номеру Один. Она у него. Я хочу ее. Тет – идеальный для этой работы. И, – добавляет мой отец с ухмылкой, – это заставило его соблюсти сделку со мной, чтобы доставить тебя.

– Ты лжешь.

– Не лгу. Он согласился найти тебя и привезти обратно после того, как ты показала ему флешку. Но Один… – отец качает головой. А затем внезапно разражается смехом. Грубый хохот отражается от потолка. – Хочешь знать самую смешную часть этого?

Я подумываю, что не хочу, но отец явно не обращает внимания на то, чего я хочу.

– Самое смешное то, что за последние несколько лет я посылал всех своих наемных убийц убить Тета.

Он пялится на меня, улыбаясь, пока я обдумываю это несколько секунд.

– Не сработало, – произношу я, и мои слова настолько же неожиданные, как и его смех. – Он рассказывал мне… он сказал, что убил их всех.

– Всех, кроме одного.

– Номера Один?

– Нет, Харпер. Он думал, что убил номера Один, но у того были другие планы. Даже если Один и провел его, Тет все равно думает, что очко было зачтено ему. Нет, миссия так и не была завершена с номером Ноль.

– Я не знаю все их номера, – произношу я, будто мы говорим о делах насущных или погоде, а не о людях, которые по команде убивают других.

– Конечно, нет. Но ты с ней встречалась. Видела, как он прикончил ее пару часов назад.

Мой желудок бурчит, пока я в ужасе пялюсь на отца.

Саша.

Как я могла забыть, что Джеймс стрелял в Сашу?

И пока я думаю, корабль начинает двигаться.

– Мы уезжаем?

– Ты правда забыла? – спрашивает отец, игнорируя мой вопрос.

Мое дыхание ускоряется, и я чувствую знакомый трепет в сердце. Пот начинает собираться над бровью, и мне приходится закрыть глаза и сделать глубокий вдох, чтобы остановить цепную реакцию.

Крепкая рука опускается на мое плечо.

– Мне жаль. Я думал, ты играешь в игры. Я не понимал, что ты не помнила. Она была твоим другом?

Он передает мне бутылку воды, и я откручиваю крышку, пока пластиковая пломба не рвется, чтобы я могла сделать глоток.

– Я не знаю, почему Тет не убил ее, как был приказано. Я не понимаю, почему малышка не закончила свою работу, на которую я ее отправил. У нее был эффект неожиданности, и она очень хорошо себя вела, когда я отправил наемников убить ее бабушку с дедушкой. Единственное, что я могу предположить, они играют друг с другом. Ты знаешь, что они делают, Харпер?

Я глотаю воду и смотрю на возвышающегося надо мной отца. Он пугает меня. Впервые в своей жизни он меня пугает.

– Я не знаю.

– Нам нужно ехать, – произносит он, наконец-то отвечая на мой вопрос о корабле. – Ее тело не было найдено, и его не вынесло на берег. Но мы больше не можем рисковать поиском. Так что лучше выбраться в международные воды на случай, если местные власти начнут задавать вопросы, – он ставит на стол баночку с таблетками. Оранжевая баночка с белой крышкой того же размера и формы, как и все те, которые он давал мне годами.

– Я не буду их принимать, – произношу я и тут же беру себя в руки.

– Нет? – Он проходит назад к своему месту как раз тогда, когда официант ставит перед ним прикрытое крышкой блюдо. Передо мной ставится такое же, и двое официантов, поднимая серебряные крышки, открывают содержимое в виде стейка из акульего мяса, плова и двух ломтиков лайма. – Ты говорила это прежде, милая. Но ты знаешь, что таблетки помогают. Зачем отказывать себе?

Я смотрю на него во все глаза. Отказывать себе? Необычный способ, чтобы донести это.

– Я не стану заставлять тебя что-либо делать, Харпер. Теперь ты взрослая женщина. Я уже говорил, ты – не пленница.

– Значит, отпусти меня.

– Мы движемся в море.

– У нас есть шлюпка.

– Да, но ее нужно починить. Поэтому Тету пришлось нанять лодку, чтобы доставить тебя на корабль.

Я прекращаю слушать, и вместо этого обращаю свое внимание на еду. Я умираю с голоду, и нет ни единого способа на земле, с помощью которого я смогла бы сопротивляться еде. Я не знаю, сколько дней не ела, но точно несколько, судя по боли у меня в животе. Я разрезаю нежный стейк из акульего мяса и собираюсь положить его на язык. Помимо одного обеда с Джеймсом, я не наслаждалась хорошей едой с тех пор, как покинула дом.

– Так что, – продолжает отец, – теперь, когда ты в безопасности, а Тет ищет твоего брата, чтобы он мог отдать мне флешку, я бы хотел сделать тебе предложение.

Я перестаю жевать и просто пялюсь на тарелку. И после собираю волю в кулак и проглатываю:

– Какого рода предложение?

– Твое обещание.

Я поднимаю голову, а отец цокает языком.

– Нет, Харпер. Милая. Ты обещана не Тету. Пожалуйста, имей в меня больше веры. Зачем мне отдавать тебя помешавшемуся убийце?

Понятия не имею.

– Тогда кому?

– Тому, кого нет сегодня на корабле. Он – секрет. Секрет настолько могущественный, что это всколыхнет Организацию в корне. Видишь ли, Харпер, независимо от того, что думает большинство людей, я не глава Организации. Я просто удобная фигура, на которой могут сфокусироваться наши враги, когда им нужна месть. Я… отвлечение. Настоящая власть принадлежит кое-кому другому.

– Кому?

– Увидишь.

– Как ты думаешь, что сделает Джеймс, когда выяснит? И что если я предпочту Джеймса этому… новому человеку?

– Харпер, я знаю, ты думаешь, что я хочу подобраться к тебе, но я хочу лишь твоей безопасности.

– Такой же, как и для моей матери?

Выражение его лица тут же становится суровым.

– Не упоминай ее больше.

– Почему? Потому что ты позволил ее убить?

Он бьет кулаком по столу, и все приборы подпрыгивают. Я тоже подскакиваю и ловлю себя на том, что пячусь от стола, готовая сорваться с места. Но затем понимаю, что я на гребаном корабле. Отсюда нет выхода.

– Ужин закончен, – затем он встает и делает несколько шагов, прежде чем повернуться. – Не забывай о своих таблетках, Харпер. Чем глубже ты копаешь и чем больше хочешь знать, тем больше тебе захочется их принять.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю