Текст книги "Потайной ход"
Автор книги: Дункан Кайл
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)
Глава 8
Я лежал в отеле аэропорта Хитроу, тщетно пытаясь заснуть и надеясь, что пройдет наконец дурнота, донимавшая меня из-за резкой смены часовых поясов. Одолев перелет из Австралии в Лондон, чувствуешь себя так, будто по темечку ударили крикетной битой, да не единожды. Мысли в голове путались. Шли часы. Я дремал, просыпался, опять задремывал и думал. В сущности, все очень просто, решил я наконец. Тридцать пять лет назад Питеркин сбежал из кремлевской тюрьмы, несмотря на всевозможные запреты, засовы, решетки и охраны. Сбежать оттуда очень трудно, однако он это сделал. Наверное, подозревали, что к делу причастен его напарник Гусенко, который в тот момент заперся в туалете, мучаясь расстройством желудка. Видимо, его довольно долго и жестоко допрашивали. Ему предлагалось продумать многочисленные возможные варианты исчезновения Питеркина. В конце концов он, подобно Шерлоку Холмсу, проанализировал все варианты и пришел к выводу, что остается один, пусть даже совершенно невероятный, но он единственный будет верным. Если Питеркину удалось сбежать, минуя посты, строго охраняемые ворота, то он ушел каким-то другим путем. Значит, есть какой-то выход, о существовании которого не знает даже высшее тюремное начальство.
Тогда, тридцать пять лет назад, Юрий Гусенко понял, что у Сталина, который был еще жив и здоров, есть свой потайной ход. По совершенно необъяснимой причине он мог выпустить через него Питеркина и, конечно, разгневался, если бы кто-нибудь посмел его заподозрить, а тем более заявить об этом вслух.
История не стоит на месте. Сталин умирает, уходит его окружение. Потайная дверь остается. Питеркин точно знал, что она существует, а Гусенко догадывается. За прошедшие годы он сделал головокружительную карьеру и превратился из скромного кремлевского караульного, попавшего под подозрение, во влиятельного человека, облеченного доверием в высших кругах МВД – КГБ и наделенного широкими полномочиями.
Если верить сообщению старой газеты, в 1956 году, всего через три года после смерти Сталина, господин Гусенко становится правой рукой Андропова и помогает ему подавить мятеж. Гусенко доказал, что он находчив и безжалостен, если верить, что именно он застрелил в Будапеште генерала Малетера.
Не придя ни к какому решению, я уснул как убитый. Проснувшись, собрался принять душ, побриться, переодеться и поразмыслить, в каком справочнике можно отыскать «CH.AD.11». Однако, стоя под струями воды, я вдруг понял, что если буду звонить из отеля Хитроу, выяснить ничего не удастся. То, что мне было нужно, находилось в неведомой церкви в Западном Йоркшире, и я должен отправиться туда прямо сейчас. Я поднял трубку, заказал билет на ближайший рейс и через два с половиной часа приземлился в аэропорте Брэдфорда.
* * *
События заставляют меня быть опытнее, мудрее. Прежде я взял бы напрокат машину, подъехал к библиотеке и поставил машину там, где стоянка запрещена. Меня оштрафовали бы и заставили убираться. В результате пришлось бы тащиться пешком, оставив машину на какой-нибудь отдаленной тихой улочке. А поэтому теперь я сел в такси и, сверившись с картой Херца[2]2
Херц – компания по прокату автомобилей.
[Закрыть], попросил отвезти меня в Брэдфорд. Оттуда было недалеко до Бентли и Дьюсбери, где когда-то жил Питеркин. Там же находилась большая справочная библиотека. Но для начала понадобилось кое-что уточнить, и я велел водителю высадить меня у здания редакции местной газеты. Войдя туда, я сказал, что мне нужен библиотекарь. Его разыскали быстро. Библиотекарь спросил о цели моего прихода. Я ответил, что я юрист из Австралии, мне необходима помощь и я готов в разумных пределах заплатить за услуги.
Мистер Хоулдсворт оказался чудесным человеком и, когда мы наконец попали в его кабинет, приветливо улыбнулся мне.
– Чем могу помочь?
– Я хотел бы заглянуть в картотеку и узнать причину исчезновения человека, которого звали отец Бодински, – ответил я. – Это было давно, вы не помните ли?
– Помню ли я? – воскликнул он. – Да я занимался этой историей. Сейчас принесу.
Картотека оказалась довольно толстой, но не слишком толковой. Я внимательно прочитал каждую вырезку и понял, что все они об одном и том же. Когда поднял голову, Хоулдсворт сказал:
– Он исчез. Вчера был тут, а сегодня уже нет. Ничего не объяснил. И не оставил следов.
– А есть какие-нибудь соображения на этот счет?
– Полиция считала, что Бодински был ярым антикоммунистом и заявлял об этом и с кафедры и на улицах, поэтому от него решили избавиться. Вы знаете, поляки подняли тогда целую кампанию, призывая своих собратьев вернуться на родину.
– А что думаете вы?
– Трудно сказать. Он был не единственным строптивцем. Многие священники высказывались в том же духе, но я не слышал, чтобы похитили кого-нибудь. А почему вас это интересует? – спросил Хоулдсворт, искоса посмотрев на меня.
На этот случай я заготовил коротенькую историю. И сейчас я ее изложил, рассказал, будто у меня был клиент, поляк из Австралии, который попросил выяснить все, что можно, поскольку он подумывал, в память об отце Бодински, оставить наследство его старой церкви.
Хоулдсворт кивнул.
– Вообще-то забавно, – сказал он. – Это довольно старая картотека. А вы уже второй человек на этой неделе, которому она понадобилась.
– А кто другой?
Библиотекарь рассмеялся.
– Тот другой действовал иначе, мистер Клоуз. Он позвонил и спросил, есть ли у нас в картотеке сведения о Бодински.
– Вы ответили, что есть?
– Конечно. Может быть, он заедет сегодня днем.
– Вы не предупредите меня, если он появится?
– А где вас найти?
– Пожалуй, я сам позвоню.
* * *
Мне нужна была комната. Я пересек вымощенную булыжником маленькую площадь и снял номер в гостинице «Виктория», которая находилась напротив редакции, оставил там свои рубашки и снова вышел. В кармане у меня лежала записка с названиями двух церквей из картотеки Хоулдсворта, в которых ранее вел богослужение отец Бодински. Это были церковь Святого Катберта в Дьюсбери и Святой Девы Марии в Хортоне, расположенная в полутора километрах отсюда. Я прошагал это расстояние и понял, какое взвалил на себя непосильное дело. Мне стало абсолютно ясно, что если бы отец Бодински вдруг чудом вновь очутился здесь, он вряд ли узнал бы это место. Каждое второе лицо теперь принадлежало азиату, магазины тоже. Я прошел мимо двух викторианских церквей, построенных из местного камня, нынче превратившихся в кинотеатры, которые крутили исключительно азиатские фильмы. Не хочу сказать, что я имею что-либо против. Ни один австралиец сегодня не станет осуждать людей, рыщущих по свету в поисках лучшей доли. Но ощущение было странное, примерно такое, как если бы вы приехали в Бали и увидели, что там сплошь одни негры. Мне даже подумалось, что я зря теряю время, взбираясь в гору, чтобы попасть в Хортон, потому что церковь Святой Девы Марии может оказаться пакистанской лавкой, торгующей блестящими сари.
К счастью, она осталась такой, как прежде, только стены снаружи немного пооблупились, но внутри царил тот же покой. Я посмотрел, пронумерованы ли ряды, отсчитал одиннадцатый от входа, сел и внимательно огляделся. Деревянные скамьи были обыкновенными, пахнущими мебельным лаком. Подушечки для ног, покрытые чем-то вроде ковриков, лоснились от коленей многочисленных прихожан. Церковь небогатая, но ухоженная стараниями верующих. Все скамьи походили одна на другую, и насколько я понял, ни в одной из них нельзя было устроить тайник. Может быть, удалось бы что-нибудь спрятать в подушечке, но когда мыли полы, а мыли их часто, подушечки убирали. Вряд ли тот, кому нужен постоянный надежный тайник, воспользуется подушечкой.
Я пересек боковой неф церкви, осмотрелся, сел, откинул назад голову и залюбовался чудесным высоким потолком в виде голубого неба, усеянного звездами, и вдруг услышал голос:
– Могу я помочь чем-нибудь вам, сын мой? Я отец Франклин. Не удивляйтесь, подошвы и каблуки подбиты резиной. При моем сане шаги мои не должны нарушать тишину и покой верующих.
Я представился, объяснил, зачем пришел сюда, спросил о Водински. Священник перекрестился.
– Как мне рассказывали, тогда происходило нечто ужасное, приход захлестнула волна страха, – сказал отец Франклин. – Каждый думал, что следующим станет он. И не только здесь.
– А много тут было поляков?
– Их и сейчас много, – заметил он. – Поляки, приехавшие в годы войны, стареют и умирают, но их дети и внуки продолжают жить здесь, посещают магазины и кафе, ходят в клубы, поют свои песни и танцуют свои танцы.
Позади нас послышались шаги. Стук каблуков в церквах всегда отдается гулко. Отец Франклин обернулся.
– Еще посетители, – сказал он и направился их поприветствовать.
Поднялся и я. Мне тут больше нечего было делать. Отец Франклин что-то говорил мужчине и женщине, сидевшим на задней скамье, но когда я поравнялся с ними, пошел за мной и, как только мы вышли, предложил:
– Вы проделали длинный путь. Хотите, покажу вам, где видели отца Бодински в последний раз?
– Спасибо. Не подумайте, что я проявляю нездоровый интерес, но мне бы очень хотелось посмотреть, где это произошло.
Мы стали спускаться по улице, и он показал на дом:
– Здесь жил отец Бодински.
Я кивнул.
Простое, каких сотни здесь, каменное здание с террасой. Питеркин, за которым много лет охотились, тоже обитал в этом доме. Оба они вышли отсюда, чтобы исчезнуть, только пропавшего Питеркина приняла в свои объятия радушная Австралия, а несчастный Бодински канул в таинственное небытие.
– Он сказал тогда, что ему надо позвонить, – продолжал отец Франклин. – Как видите, телефонная будка рядом.
Действительно, телефон находился метрах в ста сорока от нас.
– Кому он сказал об этом? – спросил я.
– Экономке. Даме почтенного возраста, – рассмеялся святой отец. – Знаете, в доме священника бывают дамы только почтенного возраста. Она умерла уже много лет назад. Он закрыл за собой дверь и ушел.
– Ему удалось позвонить?
Отец Франклин пожал плечами:
– Мы даже не знаем, добрался ли он до будки.
– И никто ничего не видел? Все-таки священник – фигура заметная.
Он покачал головой:
– Была ночь, точнее вечер. Но эта улица всегда запружена народом, здесь много фонарей и автобусов. Однако никто ничего не видел. Тот, кто похитил его, мистер Клоуз, проделал это очень умело.
Мы стояли у телефонной будки. Я оглянулся и посмотрел на церковь и домик священника. В этот момент из церкви выходили мужчина и женщина и садились в такси.
– Американцы, – сказал отец Франклин. – Внесли крохотное пожертвование – пятьдесят долларов.
– А не остался ли тут кто-нибудь из друзей отца Бодински? – спросил я. – Я хотел бы поговорить с кем-нибудь, кто знал его.
– Дайте-ка подумать, – сказал он.
– С каким-нибудь его настоящим другом?
– Ну конечно, это Павел. Близкий друг святого отца. До войны Павел играл в футбольной команде за Польшу, отец Бодински тоже увлекался футболом. К сожалению, Павел уже не наш прихожанин, он переехал. Да, вы могли бы с ним встретиться. Его зовут Павел Бланк.
Отец Франклин назвал его адрес. Павел жил в Хилтоне, «около дороги рядом с той самой баптистской церковью, из которой сделали доходный дом». Номер 11.
– Мне понадобится такси?
– О нет. Сядете на этот автобус, сойдете на Саутфилд-Лейн и там пересядете на другой автобус, номер 74. Он подвезет вас прямо к двери. – Заметив мое колебание, он добавил с улыбкой: – Поверьте, автобусы здесь ходят хорошо. Надо же во что-то верить, сын мой!
* * *
В душе я почти ликовал. Отец Франклин назвал номер дома. Может быть, цифра одиннадцать имеет отношение к «CH.AD.11»?
Пересев на второй автобус, я забрался наверх, где было мало народу, сел сзади и уставился в окно. Оттуда хорошо видны улицы старинного викторианского города, который изо всех сил боролся с последствиями экономического спада. Он был на первом месте в мире по производству и переработке шерсти и имел налаженные связи с Пертом и Фримантлом. Со своего места я мог смотреть во все стороны и через какое-то время заметил, что все машины на остановках наш автобус обгоняли, а «форд» неотступно следовал сзади. В нем сидели мужчина и женщина. Женщина – за рулем. Солнце отсвечивало на ветровом стекле, их было трудно разглядеть, но эти двое вполне могли оказаться парой, пожертвовавшей отцу Франклину пятьдесят долларов. Я недоумевал, зачем они преследуют мой автобус, хотя, может быть, это как раз и свидетельствовало о «большом интересе» к моей персоне, о котором говорил Сергей?
Следовать за автобусом можно и по совершенно невинным мотивам, я сам так поступал, когда хотел подвезти тех, кто выходил из автобуса. К тому же я вовсе не был убежден, что сидевшие в машине – те самые американцы.
Поддаваться страхам, порожденным моей буйной фантазией, сейчас было бы глупо, ведь я почти добрался до дома Павла Бланка.
Я вышел из автобуса. Машина не двигалась. Через дорогу я увидел табличку с названием улочки, на которой жил Павел. Если эти люди замышляют что-то против меня, подумал я, черта с два я приведу их прямехонько к дому Бланка.
Дорога круто спускалась в долину, и дальше на склоне, примерно в полутора километрах, виднелись дома. Когда я проходил мимо машины, боковое стекло плавно опустилось, и человек изнутри скомандовал:
– Эй ты, в машину!
В руках он держал револьвер. Но не успел направить его на меня.
Я прыгнул в сторону и изо всех сил рванулся вперед. Пробежав вниз по откосу несколько метров, не услышал выстрела. Только ревел двигатель да скрипели шины. Должно быть, женщина отчаянно пыталась развернуть машину на том довольно опасном повороте.
Я мчался по одному из тех склонов, которые книзу становятся круче и не позволяют бегуну расслабиться. Под воздействием силы тяжести человек развивает такую скорость, что остановиться уже невозможно и остается только гадать, сумеете ли вы удержаться в вертикальном положении. С мальчишеских времен я так быстро не бегал. И тогда это было страшно, а теперь тем более. Позади меня снова взвизгнули шины. Еще немного – и «форд» с ревом догонит меня, по этому опасному пути ехать на машине быстрее и безопаснее, чем бежать на своих двоих. До меня донесся звук автомобильного выхлопа, и я отметил, что дорога, по которой я продолжал мчаться, свернула вправо. Меня несло вниз с ужасающей скоростью. Я отчетливо сознавал, что еще немного – и растянусь на этой злополучной каменистой дороге. Чтобы так быстро спускаться вниз по такому жуткому склону и не сломать шеи, нужно иметь минимум четыре ноги.
Было слышно, как сзади переключили скорость один раз, потом второй. И тут за поворотом дорога немного выровнялась. Слева от меня поднимался холм, на котором виднелись современные дома и деревья. До меня донесся звук летящей из-под колес щебенки. «Форд» несся за мной. Впереди лежала дорога, резко уходящая в гору. Справа я увидел каменные ворота с вывеской: «Хитонские леса. Проезд запрещен». Я не знал, остановит ли это моих преследователей, но у меня появился шанс ускользнуть, тем более что ворота были каменные, крепкие и неширокие. Я бросился в узкий проход и оказался в гуще величественных деревьев с толстыми стволами и пышной листвой. Где-то в глубине леса журчал ручей.
К моему удивлению, я совсем не запыхался. Конечно, я был перепуган, но физически чувствовал себя отлично. Наверное, когда бежишь под гору, кислорода надо меньше, чем если бежишь по ровному месту.
Пронзительно скрипнули тормоза – «форд» занесло на щебенке, и машина остановилась. Я услышал, как хлопнула дверца. Если это те самые американцы, которых я видел в церкви, значит, теперь они будут преследовать меня пешком. Но они старше меня, и в этом мое преимущество.
Я перешел на трусцу, все еще двигаясь вниз по пологому лесистому склону. Эта пробежка могла бы даже показаться приятной, если бы за мной не гнался человек с револьвером.
Тропинка стала более неудобной, и все мое внимание было приковано к тому, чтобы удержать равновесие. Мое тело быстро тяжелело, и с каждой секундой мне становилось все труднее передвигать ноги. И тут справа я заметил ступеньки. Судя по всему, они поднимались по обратной стороне холма, с которого я только что сбежал.
Теперь нужно было решить, что делать дальше. Либо двигаться в том же направлении и углубиться в лес, либо свернуть на ступеньки, а они наверняка приведут в поселок.
Позади раздались крики, раздумывать было некогда. Я бросился вверх по ступенькам, обернулся и увидел, что мои преследователи выскочили из леса и гонятся за мной. Впереди, как ни странно, бежала женщина, мужчина немного отстал, но оба двигались с довольно большой скоростью. На мгновение они остановились, женщина указала на меня и что-то прокричала. Я снова устремился вверх, охая и стеная, уже почти карабкаясь на четвереньках, теряя силы и последние остатки мужества. Еще раз оглянувшись, я увидел, как мужчина внизу облокотился на изгородь, поднял руки на уровень плеч. Послышался далекий выстрел. Затем другой. Видимо, усталость, кислородное голодание сыграли свою роль, поэтому я даже не понял, что стреляют именно в меня. Однако третий выстрел достиг цели. На этот раз мужчина не промахнулся.
Стрелявшему не повезло, поскольку я забрался слишком высоко. Пуля уже на излете вонзилась в спину немного выше правой почки. Я застыл на месте, а рука сама потянулась к ране, пальцы нащупали застрявшую в теле пулю. Как только я до нее дотронулся, она выпала мне прямо в ладонь. Я увидел кровь, спина болела. Я швырнул пулю в сторону и снова потащился вверх, гадая, успею ли добраться до вершины или помру по дороге. Совершенно выбившись из сил, я наконец понял, что карабкаюсь уже на последнюю ступеньку, а через несколько мгновений стоял на булыжной мостовой. Передо мной красовались решетки, садики во дворах старых домов, и все дорожки вели вниз, прямо-таки тянули меня к себе с неодолимой силой.
В последний раз я оглянулся назад и увидел, что женщина с трудом карабкалась по ступеням, а мужчина, сделав несколько шагов, остановился. Оба казались совершенно физически разбитыми.
Я тоже измотался. Вдобавок был ранен. Но все-таки стоял на вершине. Пошарив рукой под курткой, я нащупал рану на спине. Она была липкой от крови и ужасно болела. В тот момент я действительно чуть не умер от страха. Но чувствовал себя сносно.
С трудом потащился дальше. Дыхание стало тяжелее, а боль острее, но уже через две минуты эта боковая улочка привела меня обратно на главное шоссе, по которому ходили автобусы. И тут я увидел, что нахожусь всего в нескольких метрах от автобусной остановки, расположенной напротив улочки под названием Парсон-Драйв, где жил Павел Бланк. Сейчас не стоило идти прямо туда, потому что меня преследовали те двое. Наверное, я истекал кровью, и мои кровавые следы приведут их прямо к двери Бланка. Я прислушался: автобус давно отошел и направлялся вниз по холму. Тут вообще были одни холмы, и все крутые. Но преследователей я не услышал. Тогда перешел через дорогу, свернул на левую улочку и постучал в дверь под номером 11.
Я заметил, что она выкрашена в зеленый цвет, и шторы тоже зеленые. А листья комнатных растений, выставленных здесь в горшках прямо на ступеньках, желтые. Не считая белого...
Глава 9
На голове у меня была огромная шишка, и пульсирующая боль отдавалась во всем теле. Ныли суставы пальцев, и когда я поднял правую руку, она оказалась исцарапанной. Левая тоже. Я голый по пояс лежал ничком на какой-то подстилке, похожей на шершавый нейлоновый коврик.
Раздались чьи-то шаги. Мне удалось приподнять голову. Надо мной склонился пожилой мужчина небольшого роста с пластмассовой чашкой в руке и коробкой под мышкой. Я учуял запах лекарств. У мужчины было треугольное лицо с широкими скулами и славянскими глазами.
– Я порвал вам нечаянно рубашку, – проговорил он, – извините. – Потом опустился рядом со мной на колени, пробормотав: – Будет немного больно.
Он осмотрел рану. Я снова почувствовал боль. Он стал тихо уверять меня, что я не сильно пострадал, что мне повезло и он знает, что говорит, ему приходится заниматься такими вещами. Он совсем неплохо объяснялся по-английски. Понять его мог каждый, но никто бы не усомнился, что он иностранец.
– Я открываю дверь, вы падаете, – рассказывал он. – Дело не в пуле, пуля – ерунда. Но вы не дышали.
– Пришлось бежать, – ответил я.
Он кивнул и был внешне необычайно спокоен.
– Лучше расскажу вам, кто я. Я Джон Клоуз, юрист из...
– Австралии, – прервал меня Павел Бланк. – Город Перт.
– Откуда вы знаете?
– Из паспорта, который у вас в кармане, – рассмеялся он. Его, этого маленького редкозубого славянского эльфа, похоже, не покидал оптимизм, несмотря на все невзгоды, поджидавшие у порога дома.
– А что, часто у вас под дверью люди падают без сознания? – спросил я.
Он некоторое время молчал.
– Здесь – нет, в Хитоне – тоже нет, – наконец произнес он. – В других местах – да, бывало.
Затем, все еще стоя около меня на коленях, он взял мою руку и пожал ее.
– Добро пожаловать в мой дом, хотя это очень печально. Ведь он уже на небесах...
– Питеркин, да он уже...
– Я говорю о Петре.
– Человек тот же, имя другое.
– Как он умер?
– Упал с лестницы. Он сидел в тюрьме.
– Убийство?
– Не думаю. Но возможно.
Павел поджал губы и легко, как юноша, поднялся на ноги. «А ведь ему, наверное, лет семьдесят», – подумал я.
– За мной гнались какие-то люди, – сказал я. – Мне пришлось бежать вниз по склону через лес, а потом вверх.
– По ступенькам... Немудрено, что вы свалились без сознания, – усмехнулся Павел.
– Эти люди, наверное, где-то недалеко.
– Наверное, – ответил он без тени тревоги в голосе.
– У них оружие.
– У меня тоже. – И он указал рукой туда, где в углу, рядом с древним дубовым буфетом, стояла старая армейская винтовка. – Трехдюймовая, марки «Ли Энфилд». Я тоже метко стреляю.
Он подошел к окну, чуть отодвинул бархатную штору и посмотрел в щелку.
– Горизонт чист, – сказал он бодрым голосом. – Так что вы привезли Павлу?
* * *
Я не привез ничего, кроме собственной персоны.
– А что мне нужно было привезти, мистер Бланк?
– Зовите меня Павел, а не мистер Бланк. Никогда. Он говорил, что вы должны что-то захватить.
– Вам звонил отец Франклин?
Он покачал головой. Так кто же тогда таинственный «он»?
– Сергей? – предположил я.
– Кто такой Сергей? – отрывисто спросил Павел.
– Один русский.
По его лицу было видно, что он недолюбливал русских.
– Зачем вы разговариваете с русскими?
Я мягко заметил:
– Это он разговаривал со мной. Хотел узнать о Питеркине, о Петре.
– А что, Сергей знает Петра?
– Не думаю. Во всяком случае, до его гибели не знал.
– Где сейчас этот Сергей?
– В Англии.
Он присвистнул сквозь зубы.
– Сергей гнался за вами?
– Думаю, те двое были американцы, – ответил я.
Эльф нахмурился.
– Сначала русские, потом американцы.
Павел зашагал по комнате на своих коротеньких, кривоватых, как у футболиста, ножках.
– Петр хранил тайну. Много лет. – Он повернулся и пристально посмотрел на меня. – Теперь это уже не тайна.
– Что вы, это тайна. Все в порядке, – сказал я.
– И вы ее знаете! – В его тоне послышался упрек.
Я покачал головой:
– Нет. Только чуть-чуть. И его дочь знает не больше. Возможно, знаете вы.
Он коротко рассмеялся.
– Зачем мне тайна! Мой друг Бодински – вот кто знал. Не прошло и пяти минут после того, как он узнал, а потом – пиф-паф.
Эльф прищелкнул пальцами, показывая, как быстро не стало отца Бодински.
– Петр знал, что он умер, – продолжал Павел. – Может быть, убийство, но вам и это неизвестно.
– Он ведет меня туда, – сказал я.
– Кто?
– Питеркин, Петр.
– Дух-поводырь, ха! – громко воскликнул Павел.
– Он оставил бумаги. Кое-что еще. Все спрятано в разных местах.
Я стал подниматься на ноги, в голове застучало от боли, видимо, я сильно ударился о его дверь, когда потерял сознание. И, вспомнив, как, падая, что-то заметил, я сказал:
– Лист.
Он прикинулся, будто не понимает.
– Пусть будет лист. Все, что угодно вашей милости.
– Павел, у меня есть другой, точно такой же.
– Что у вас есть?
– Лист, – повторил я. – Петр дал указания, и я нашел его там, где он его спрятал.
– Он у вас с собой? Идите, принесите.
– Нет, Павел, он в Австралии, у его дочери Алекс.
– Сергей знает вас. Алекс он тоже знает?
– Да.
– Тогда он все узнал от нее.
– Она прячется, – возразил я. – Она это умеет. Научилась у отца, а уж он-то был мастером по этой части.
Он склонил голову набок, размышляя. Я не стал ему мешать. Наконец он сказал:
– А почему вы не привезли лист?
– В этом не было необходимости. А лист действительно у меня.
– Но сам лист... я его не видел.
– Он похож на тот, которым украшена ваша дверь. Керамический. Покрытый глазурью.
– Это одни слова, – не сдавался Павел. – Откуда я знаю, что это правда?
– Мы должны доверять друг другу.
– Доверять? Да вы с ума сошли!
Я не мог не улыбнуться, хотя у меня ужасно болела голова и ныла рана.
– Некоторые считают, что это возможно, – возразил я.
– Много же им от этого перепадает счастья! Я поляк и среди поляков доверия не ищу. Его давно украли воры.
– Когда вы спросили, что я с собой привез, вы имели в виду лист?
Он пожал плечами.
– Значит, дальше мы не продвинемся, – сказал я.
Он снова пожал плечами. И стал рассказывать:
– С Петром я встречался один раз в жизни, в его первый приезд в Англию. Отец Бодински, мой друг, был его наставником. – Павел перекрестился и продолжал: – Когда он ушел, отец сказал мне: «Это самый опасный человек из всех ныне живущих».
Павел медленно повторил эти слова:
– Это самый опасный человек из всех живущих. Вы понимаете?
– Могу только догадываться. А вы?
На мгновение Павел зажмурил глаза.
– Не знаю. Не хочу знать. Надеюсь, никогда не узнаю!
– Я постараюсь, – ответил я, – чтобы вы никогда не узнали.
– Да еще этот Сергей, – добавил он с раздражением в голосе, – все эти русские, все эти американцы!
– Но Питеркин, или Петр, если вам так больше нравится, пытается указать на что-то именно мне. Может быть, это и есть его большая тайна, та сама", из-за которой его считали самым опасным человеком в мире. Не знаю, я просто физически чувствую, как он подталкивает меня в спину!
Он искоса взглянул на меня, и лицо эльфа помрачнело.
– Павел, ну зачем мне врать! – воскликнул я.
– А зачем, Джон Клоуз, юрист из Перта, врут люди? А юристы самые большие вруны на свете. Врут, постоянно врут.
– Как этот лист попал к вам, Павел?
Он прищурился.
– Это к вопросу о вранье... Вы ведь тоже врете, – сказал я.
– Почему я вру?
– Я не знаю почему, – распалился я. – Но знаю, что вы врете, наверняка. Примерно три года назад Питеркин смотался к своим друзьям и семье. В Черногорию, как он говорил. В то время все думали, что он из Югославии. Я тоже. Но он не из Югославии, не из Черногории, разве не так? Он такой же русский, как Ленин. И когда он якобы улетел в Европу, он пожаловал сюда, скорее всего в этот дом – к вам.
Павел снова прищурился, из-под полуприкрытых век ярко поблескивали глаза.
– Он притащил вам этот лист, не правда ли? И попросил держать его у себя, пока к вам не явится человек, у которого будет такой же. Поэтому лист покоится рядом с вашей дверью. Ведь тут ничего особенного нет. Он ни для кого, включая Сергея, ничего не значит. Но он кое-что значит для меня, потому что именно я нашел точно такой же на дне моря, на метровой глубине под водой, в районе островов Аброльос, за двадцать тысяч километров отсюда. Он когда-нибудь упоминал Аброльос?
Его крохотная головка дернулась, но ответа не последовало. Я подождал немного и сказал:
– Речь идет о доверии, Павел. Если мы оба решимся говорить друг другу правду...
– Подождите, – остановил меня Павел и встал. – Подождите здесь!
Он скрылся, плотно закрыв за собой двери. Я слышал, как где-то открывались и закрывались другие двери, и наконец Павел вернулся и объявил:
– Завтра снова поговорим.
– Хорошо.
– Так лучше, – сказал он. – Вы отдохнете, я подумаю. Отправляйтесь спать.
Откровенно говоря, я был не против. Перелет, затянувшаяся гонка и пуля в спине доконали меня, и мой запас прочности иссяк.
– Где вы остановились? – спросил Павел.
– В отеле «Виктория».
Он стоял возле буфета, держа небольшую стопку книг.
– Я подброшу, – решил он. – Потом мне надо в библиотеку.
– Я доберусь сам. Могу по телефону вызвать такси.
Он настаивал. Не расставаясь со своими книгами, вывел меня через заднюю дверь дома. Перед нами был маленький садик, в конце которого виднелся деревянный гараж. Где-то невдалеке раздавался стук теннисных мячей. Павел прислушался.
– Все время теннис. Счастливое место.
– Вы любите теннис?
Он покачал головой.
– Для Павла – только футбол. Но Павлу нравится, когда люди счастливы. А часто он видит совсем другое.
Я лениво соображал, где тут могла уместиться машина, потому что места для нее было явно маловато. Павел открыл дверь маленького гаража из кедровых досок, и мой взгляд упал на громоздкий старый мотоцикл, на котором мог кататься кто угодно, только не эльф. Павел гордо воззрился на меня.
– "Ариэль-сквер-четыре". Первый мотоцикл у Павла. Единственный мотоцикл у Павла.
Это был настоящий монстр, с четырехцилиндровым двигателем. Павел подобно экскурсоводу в картинной галерее рассказал обо всех достоинствах своей машины. Мотоциклу уже стукнуло лет тридцать, но он сверкал, как новенький, будто его собрали лишь на прошлой неделе. Павел уложил библиотечные книги в одну их больших черных корзин, находящихся на багажнике, и добавил:
– Ездит быстро.
– Не сомневаюсь. Павел, а что такое «CH.AD.11»?
Он не ответил, его мысли были заняты мотоциклом.
– Быстро довезет. А это читали? – Он протянул мне одну из книг.
Я взглянул на заголовок.
– Нет.
– Археология. – Ему ничего не стоило произнести это слово, как, впрочем, и любое другое, но связать их вместе было выше его сил. – Интересная очень. Может быть, завтра поговорим обо всем.
Он положил эту книгу вместе с остальными, потом передал мне шлем и легко взобрался на сиденье. У этой допотопной громадины и в помине не было такой ерунды, как стартер. Мотоцикл можно было стронуть с места только при помощи какого-то допотопного устройства. Павел нажал на педаль – ни с места. Он подмигнул мне и сказал:
– Сейчас.
Нажал еще раз. Машина взревела, возвещая о том, что жива и готова тронуться в путь.
* * *
Мы с ревом выехали на дорогу, повернули вправо и понеслись по такому крутому спуску, каких я и не припомню. Еще свежи были воспоминания о забеге, когда я, петляя, летел вниз с горы по щебню. Конечно, надо было проявить настойчивость и заказать такси, но теперь было поздно. Одно могу сказать: Павел умел водить машину.
Не отрицаю, пока мы ехали, мне было не по себе: ноги Павла едва касались земли, а его мотоцикл всей своей громадой нависал над небольшими автомобильчиками, которые ускользали в сторону прямо у меня из-под колен.