355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дороти Иден » Таинственная Клементина » Текст книги (страница 4)
Таинственная Клементина
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:23

Текст книги "Таинственная Клементина"


Автор книги: Дороти Иден



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

11

Несмотря на принятое накануне решение, пробуждение Брижитт было отнюдь не радостным. С ужасом дожидалась она утренней почты. Почему-то вчера ей не пришло в голову, что домогательства шантажиста могут продолжиться. На ее банковском счету оставалось всего 150 фунтов. Вероятно, она слишком поторопилась и поступила необдуманно, немедленно удовлетворив его требования. Нужно было все-таки поговорить с Фергюссоном! Но ведь результат мог быть только один – ее муж тут же сдался бы полиции.

День обещал быть солнечным, – удачная погода для полета Фергюссона! Но насколько было бы лучше, если бы он мог остаться и быть сейчас рядом с нею! Она так ясно себе это представила, что ощутила всей кожей нежное и страстное прикосновение его тела. Чувство было настолько похоже на реальность, что все поплыло у нее перед глазами, она тихо застонала, все ее мышцы напряглись, она потянулась, перекатилась на бок и тут же полностью расслабилась.

Придя в себя, Брижитт осознала, что тело ее находится уже в другом положении. Как же это могло произойти? Еще не веря самой себе, она попробовала пошевелить пальцами ног – складки на одеяле пришли в чуть различимое движение; оно было слабым, но отчетливым. Брижитт радостно вскрикнула. Жизнь возвращалась к ней, – и она была этим обязана своим воспоминаниям о Фергюссоне, а значит, и ему самому! Ей захотелось немедленно позвать сиделку, и поделиться с нею неслыханной радостью, но она сдержалась в последний момент. Она суеверно опасалась сообщать о своем счастье окружающим до того, как сможет полностью убедиться в том, что действительно способна нормально ходить. Это должно остаться тайной даже для Фергюссона: было бы жестоко обнадежить его перед полетом, – ведь если ничего не получится, его разочарование, когда он вернется, полностью выбьет его из колеи. Собственная разумность поразила Брижитт.

Вошла Эллен и сообщила, что сегодня не было корреспонденции для нее. Брижитт вздохнула с облегчением. Даже шантажист вроде бы успокоился. Жизнь снова становилась прекрасной! Но куда же запропастился Фергюссон? Ей было просто необходимо срочно его увидеть!

Однако вместо Фергюссона в ее комнате появились дети, предводительствуемые Присси. Ее плечи окутывала красная шаль, широкая черная юбка развевалась вокруг стройных ног.

– Сегодня полночи потратила на свое новое платье, – сказала она. – Я просто мертва от усталости!

«Если она так выглядит в качестве мертвеца, то какая же она, когда бывает живой?» – не без зависти подумала Брижитт. Только бы Ги был счастлив с нею! Если бы ни это соображение, продолжать держать в доме Присси было бы большой ошибкой!

Брижитт не могла себе объяснить, почему эта мысль пришла ей в голову. Уж во всяком случае Фергюссон был здесь совершенно не при чем!

Войдя в комнату, он остановился рядом с Присси и шутливо обнял ее за плечи.

– Не растратьте во время выхода с Ги все свое очарование, приберегите что-нибудь и для меня!

Присси рассмеялась и вышла из комнаты вместе с детьми. Фергюссон приблизился к кровати и ласково посмотрел на Брижитт.

– Ого, дорогая моя! Сегодня у тебя очень решительный вид!

– Я же сказала тебе, что больше не буду хныкать.

– Девочка моя… – прошептал он, потом поймал скакавшего по одеялу черного котенка. – Скажи, о ком ты думаешь, глядя на него?

– Ни о ком.

– Ну и неправильно. Он очень напоминает Присси: такой же ласковый и загадочный, – поди догадайся, о чем он думает!

– Смотри-ка, – и тебя тоже занимают мысли о Присси!

– Меня занимают мысли обо всех хорошеньких девушках, – голос Фергюссона выражал полную беззаботность. – Милая, ты обещаешь мне не плакать до моего возвращения?

– Клянусь! – торжественно подняла руку Брижитт и, не выдержав, рассмеялась.

Когда мужчина не может догадаться, о чем думает девушка, он начинает предпринимать определенные усилия для того, чтобы об этом узнать, и она начинает интересовать его все больше и больше. «Глупости! – пыталась себя урезонить Брижитт. – Присси занимает Фергюссона не больше, чем любая другая женщина. Хотя она могла затеять эту возню с новым платьем не столько ради Ги, сколько ради него. Впрочем, ревность – всего лишь следствие моего прежнего неподвижного состояния.» Она блаженно откинулась на подушки и слегка пошевелила пальцами своих оживших ног. «К тому же Присси – девушка практичная. Зачем ей может понадобиться летчик, не имеющий состояния, да еще и женатый, когда в нее без памяти влюблен Ги – единственный наследник семейства Темплеров?» И Брижитт отбросила бесплодные размышления, решив воспользоваться своим одиночеством для того, чтобы заняться своими ногами.

Во второй половине дня она тоже предпочитала остаться без посторонних и заранее попросила Эллен пройтись по магазинам и купить ей шерстяной пряжи, чтобы она могла закончить вязать свитер для Сарры.

Дети вернулись с прогулки в полдень. Сарре раньше всех удалось проникнуть в комнату матери. Она тут же присела на корточки и принялась скакать, как лягушка, уморительно квакая. Никки, вошедший вслед за нею, бросился к ней и вцепился ей в волосы. Присси подскочила к ним и разняла дерущихся детей.

– Никки! Я просто в отчаянии, миссис Джи! Сегодня мальчик просто невыносим!

– Ты портишь всем такое прекрасное утро! – упрекнула Брижитт своего сына, угрюмо и пристыжено стоявшего рядом с кроватью. – Что с тобой, Никки? Почему ты так поступил со своей сестрой?

– Потому что она изображает жабу, а я ненавижу жаб!

– Странно! Где же вы умудрились обнаружить жабу? Не думаю, что это так просто сделать в Лондоне.

Слезы выступили на глазах Никки, его губы дрожали.

– Жаба была у Клементины, – зарыдал он. – Она засунула ее мне за шиворот. Она была холодная и противная, как улитка! Мама, я их очень боюсь!

– Опять Клементина! – медленно произнесла Брижитт. – Присси, среди детей, играющих с ними в парке, есть девочка по имени Клементина?

– Он называет Клементиной каждую девочку, которая ему не нравится. Я не знаю, что с этим можно поделать, миссис Джи.

– По-моему, – вдруг вмешалась Эллен, – взрослым очень легко создавать свои теории для объяснения детских страхов. Вот только как поймешь, верные ли они? Думаю, мальчуган называет Клементиной не какую-то девочку, а именно свой собственный страх. Весь вопрос в том, что или кто ему этот страх внушает! В любом случае, мы должны точно выяснить, что же это такое, – а уж потом подумаем, как нам быть! С вашего разрешения, миссис Джи, сегодня вечером я сама поведу детей гулять в парк.

Холодная тень пробежала по лицу Присси.

– Если вы мне больше не доверяете…

– Да ну что вы, Присси! Я в любом случае уже попросила Эллен после обеда пойти за покупками; дети не помешают ей, а потом они прогуляются по парку. А вы тем временем сможете посетить вашу тетушку, если это доставит вам удовольствие.

И Брижитт всем примирительно улыбнулась, – ей были совершенно ни к чему ссоры между Присси и сиделкой, хотя в глубине души она была очень признательна Эллен за ее намерение выяснить причину страхов, беспрестанно терзавших ее сына в последнее время. Впрочем, бонна, видимо, была не при чем, – обманывать всех так искусно было просто невозможно!

Девушка не скрывала своего недовольства. Уходя, она произнесла, ни на кого не глядя:

– Дети должны будут надеть зимние пальто, – сегодня дует очень холодный ветер.

Наконец-то Брижитт осталась одна. Она отбросила одеяло и медленно согнула ноги в коленях. Это было немного болезненно, и у Брижитт создалось странное ощущение того, что это не ее ноги; но, тем не менее, они двигались! Она приступила к выполнению несложных упражнений, о которых ей рассказывала Эллен. Теперь можно было сообщить о случившемся чуде сиделке. Сегодня вечером или, в крайнем случае, завтра утром Брижитт постарается уговорить Эллен помочь ей встать и сделать несколько шагов по комнате, чтобы к приезду мужа она оказалась способной выйти ему навстречу. Она понимала, что ей нельзя переоценивать свои силы, – слишком большая нагрузка могла вновь лишить ее ноги возможности двигаться.

Брижитт погрузилась в глубокий спокойный сон; она проснулась только однажды, когда ей послышался странный крик где-то в отдалении, и тут же заснула опять.

Первой вернулась Присси. На ее щеках горел яркий румянец, она немного запыхалась: вероятно, боялась опоздать и бежала от самой автобусной остановки. Она объяснила, что ее тетушка была нездорова, и пришлось помочь ей по хозяйству.

– Ничего страшного, – успокоила ее Брижитт. – Дети все равно еще не вернулись.

– Не вернулись? – Присси казалась удивленной, и Брижитт впервые заметила, что за окном уже сгущались сумерки.

– Эллен должна была купить мне пряжу. Вероятно, они задержались в магазине, но, конечно же, скоро придут.

Присси неопределенно пожала плечами и вышла, предварительно предложив Брижитт приготовить ей чаю. Молодая женщина слышала, как она спустилась в кухню, а потом пробежала наверх, в детскую. Она вернулась назад, задыхаясь, и быстро проговорила:

– Уж не мифическая ли Клементина умыкнула детей? Хотите, я пойду их поищу?

Брижитт покраснела.

– Не говорите глупостей, Присси, – Эллен прекрасно знает дорогу.

– Да, но становится холодно, а она не взяла их зимние пальто, хотя я ее и предупреждала. Они по-прежнему висят в шкафу. Я отнесу им пальто в парк, – Никки очень легко простужается, – и она поспешила выскочить за дверь.

Все это показалось Брижитт довольно странным, и она начала беспокоиться.

Тетушка Аннабель принесла ей чай, и Брижитт спросила ее, в котором часу дети отправились на послеобеденную прогулку.

– Что-то около двух. В половине четвертого они еще играли в саду, – они очень шумели, и я выглянула в окно. После этого они сразу же куда-то ушли.

«Она, вероятно, ошиблась – решила Брижитт, – ведь Эллен собиралась отправиться с ними по магазинам непосредственно после обеда.»

– Эллен ушла вместе с детьми? – на всякий случай спросила она тетушку.

– Право, не знаю, – в это самое время я общалась с Неведомым, точнее, Оно разговаривало со мной.

– С неведомым – чем? – устало переспросила Брижитт.

– С моим призраком, разумеется! Он впервые изволил появиться средь бела дня и, к тому же, заговорил. Он так тоскливо звал меня, что у меня просто сердце разрывалось! Но я нигде его не видела.

Брижитт ощутила нервную дрожь, – ведь и она сама была разбужена какими-то отдаленными криками!

– А завтра мы обнаружим пропажу столового серебра! – скептически произнесла она вслух.

– Можешь потешаться, сколько тебе угодно, милочка! Смеется тот, кто смеется последний! – философски заметила тетушка и величественно удалилась.

Беспокойство Брижитт усиливалось, она уже не испытывала радость от вернувшейся к ней подвижности. Что же могло произойти? За окном стало совсем темно, а ведь Никки так боится темноты!

Брижитт постоянно напряженно прислушивалась, и наконец-то услышала топот ног и голосок сына, который о чем-то оживленно рассказывал.

Присси первая вбежала в комнату, ее глаза сияли от возбуждения.

– Я нашла их, миссис Джи! Они гуляли в парке совершенно одни! Никки сказал, что они так и не дождались Эллен возле дома, и он решил, что он сам может отвести Сарру в парк и помочь ей перейти улицу… Интересно, куда могла подеваться ваша сиделка?

– Эллен никогда не оставила бы их одних, с нею наверняка что-то случилось, – ее необходимо найти, – сухо ответила ей Брижитт.

12

Никто не видел Эллен выходящей из дома, хотя ее пальто и шляпа исчезли с вешалки в вестибюле. Она не могла уйти, никого не предупредив и бросив детей не произвол судьбы, – подобная беспечность была не в ее характере. Было очевидно, что с нею что-то произошло.

– Нужно предупредить полицию, – заявила тетушка Аннабель.

– Никогда не позволю полицейским вмешиваться в дела моей семьи! – тут же отреагировал дядя Саундерс. – К тому же, они уже продемонстрировали свою беспомощность, так и не найдя украденных недавно вещей.

Брижитт остро почувствовала, как нуждалась она сейчас в присутствии Фергюссона: ведь она сама была абсолютно беспомощна в создавшейся ситуации, а дядя Саундерс и ее брат пальцем о палец не ударят ради человека, исчезновение которого никак не может отразиться на их собственной жизни. Кто-то из них уже заговорил о том, что для Брижитт необходимо нанять новую сиделку. Беспокойство молодой женщины разделяла только Присси, которая тоже казалась очень взволнованной.

Утром Никки проснулся первым; он был разбужен волшебной куклой, голос которой опять доносился из шкафа. Но сегодня он был не таким, как обычно, – очень далеким и почти плачущим: «Помогите! Помогите! Я не могу отсюда выбраться!» – слышал мальчик. «Вероятно, это ее новая уловка, – понял он. – Она хочет, чтобы я открыл шкаф, и тогда она моментально затащит меня туда, и я уже не смогу спастись. Ей не удастся меня провести!» Дрожащими руками он повыше натянул одеяло и закутался с головой.

В комнате Брижитт этой ночью не раздавалось никаких голосов, но, тем не менее, мысли о таинственном исчезновении всегда такой благоразумной сиделки не давали ей уснуть. Чем дольше она пыталась анализировать происшедшее, тем больше убеждалась в том, что что-то должно было произойти в интервале между тем, как Эллен попросила детей подождать ее в вестибюле и ее возвращением в их комнату, чтобы забрать из шкафа зимние пальто. (Накануне вечером Никки успел рассказать, как было дело.)

Рано утром Брижитт пришла в голову неожиданная мысль попробовать повторить ее маршрут. Медленно, очень медленно, она спустила ноги с кровати и встала, крепко ухватившись за колонку, поддерживавшую полог. Ее колени смешно подгибались, но она все же могла держаться на ногах!

В этот момент за дверью послышались поспешные шаги, и Брижитт едва успела рухнуть в постель и рывком натянуть не себя одеяло, как на пороге возникла тщедушная фигурка тетушки Аннабель.

– Ты, конечно же, опять не поверишь мне, милочка, но мой призрак снова заговорил и притом очень жалобно!

Брижитт больше уже не могла терпеть; глядя старухе прямо в глаза, она медленно проговорила:

– Вы сейчас же отправитесь наверх и внимательно осмотрите стенной шкаф в детской!

– Ты думаешь, я найду там Его? – от страха старуха еле ворочала языком. – А может быть, мертвеца? Э-Эллен…

– Если вы этого сейчас же не сделаете, я сама буду вынуждена ползти вверх по лестнице! – это было произнесено таким тоном, что перепуганная насмерть женщина послушно выскочила из комнаты, и ее шаги тут же послышались на лестнице, ведущей наверх.

Она возвратилась через пять минут, была совершенно растерянная, не зная, куда девать глаза.

– Шкаф… Это все большой шкаф… Его пол прогнил от времени, а он стоит прямо над здоровенной шахтой, идущей вдоль каминной трубы. Наверное, ее так и не заделали, когда перестраивали дом. Я открыла шкаф, и сама чуть туда не свалилась!.. Но там и правда кое-что есть, – добавила она, посерев.

– Эллен? – выдохнула Брижитт.

– Да, моя милая. Но она жива и даже разговаривала со мной. Я отправила наверх Ги и Саундерса, – они пытаются ее вытащить.

– По крайней мере, мы ее нашли… – сказала Брижитт и почувствовала, что сейчас у нее начнется истерика.

– Тетушка, отправляйтесь наверх и приведите ко мне детей. Потом вам придется помочь мужчинам.

Вниз с детьми спустилась Присси. Сарра терла кулачками глаза, а Никки имел вид сомнамбулы. «Бедный малыш, – подумала Брижитт, – я обещаю тебе, что заставлю тебя обо всем позабыть, как только мы окажемся дома!» Присси положила Сарру на материнскую постель и разрыдалась.

– Я не знала, что в полу шкафа есть дыра, – не разглядела ее, когда проверяла вчера в темноте, на месте ли детские пальто. Я ничего не слышала, ничего!!! – повторяла она с искаженным лицом.

– Не переживайте так, милочка, – пыталась ее успокоить Брижитт, живо тронутая ее искренним горем. – Вы ни в чем не виноваты и к тому же сами могли оказаться на ее месте, если бы были чуть тяжелее.

– Клементина предупреждала, что должны случиться всякие неприятности, – вставил Никки свое слово. Его голос был слишком спокоен.

13

Ночные события несколько потускнели в сознании Брижитт. Доктор Браун, срочно вызванный для того, чтобы осмотреть Эллен, сделал ей укол успокоительного. После него она погрузилась в прострацию и с трудом могла припомнить, как все происходило после спасения сиделки. Эллен настояла на том, чтобы ее поместили в комнату Брижитт до прибытия санитарной машины, которая должна была доставить ее в клинику. Она была в шоковом состоянии, и доктор Браун сделал все возможное, чтобы облегчить ее страдания и нейтрализовать боль в сломанной ноге.

– Простите, что я доставила вам столько беспокойства, – с трудом проговорила она, обращаясь к Брижитт. – Я постараюсь вернуться к своим обязанностям как можно скорее.

Брижитт едва сдержалась, чтобы не ответить, что больше не будет нуждаться в ее услугах к тому времени.

Эллен сдвинула брови, как будто пытаясь что-то понять; она обвела взглядом всех присутствовавших.

– Не понимаю, почему так долго никто не слышал мои крики. Зато уж ваши кошки составили-таки мне компанию! – попыталась она улыбнуться тетушке Аннабель. Она сделала видимое усилие, чтобы не впасть в беспамятство и четко проговорила, повернувшись к Брижитт:

– Вы еще не забыли про Клементину?

После этого она лишилась сознания и так и не пришла в себя к моменту прибытия скорой помощи.

Что она хотела сказать, предостерегая ее от Клементины? Брижитт не могла сконцентрироваться на этом вопросе. Она смутно помнила, что когда речь зашла о новой сиделке, Присси возражала против ее найма, обещая, что сможет заменить Эллен, по крайней мере на время.

Она же и принесла ей поднос с завтраком и с утренней почтой, которую составляло единственное письмо. Адрес на конверте был написан печатными буквами, – шантажист снова давал о себе знать. Это было уже слишком!

– Вам нездоровится, миссис Джи? – участливо спросила ее Присси.

– Да нет, просто все дело в успокоительном, – никак не могу проснуться, как будто продолжается ночной кошмар!

И это была чистая правда!

– Выпейте кофе – вам сразу же станет легче. Все хорошо, что хорошо кончается! Эллен спасена и теперь все в порядке.

В порядке! С этим-то письмом на подносе!

Как только Присси вышла из комнаты, Брижитт торопливо разорвала конверт и прочитала содержавшееся в нем послание.

«Дорогая моя, вы, вероятно, ошиблись, – я просил прислать 150 фунтов, а не 100. Жду возвращения вашего долга не позднее завтрашнего дня. Только без глупостей!»

Что же делать? Что делать? Слава Богу, Фергюссон должен вернуться сегодня вечером!

Никки тоже никак не мог успокоиться. Никакие доводы Присси не могли убедить его в том, что все хорошо и ему нечего бояться. Крики о помощи давно прекратились, и ему объяснили причину несчастья, но в его воображении все еще звучал отчаянный призыв, доносившийся из страшной черной дыры, и он не сомневался, что во всем была виновата Клементина. Клементина-кукла или Клементина-девочка с жабой – ему было все равно, хотя он и знал, что кукла сгорела, а девочка никак не могла бы пробраться в дом и спрятаться в стенном шкафу. Но ведь это была не обычная девочка, а злая волшебница!

Наконец, Присси осточертели его капризы и она заявила, что ему придется остаться в детской и присмотреть за Саррой, пока она спуститься к его матери, чтобы заменить Эллен.

Никки был рад, что Присси ушла: помимо страха, он испытывал еще и чувство вины, так как взял одну вещь, принадлежавшую его гувернантке. Никки просто не смог устоять! Во время ночного переполоха Присси оставила на столе свой таинственный медальон, и мальчик, терзаемый любопытством по поводу его содержимого с того самого момента, как она рассказала ему о том, кем был ее дедушка, не вынес соблазна и открыл его.

Внутри оказался всего лишь крошечный, тщательно свернутый клочок бумаги, на котором было что-то написано. Никки был разочарован, но все же засунул листок в карман пижамы на случай, если в записке содержался какой-то секрет. Потом он попросит маму или еще кого-нибудь прочитать ему эту записку…

Теперь мальчик безумно боялся, что Присси в любой момент может обнаружить пропажу. Когда в детскую вошел Ги, разыскивавший Присси. Никки протянул ему сложенный листок и попросил прочитать, что там было написано. Ги развернул его, быстро пробежал глазами коротенький текст и сделал движение, чтобы отбросить листок от себя. Его лицо выразило страх и отчаянье.

– Где ты это взял? – строго спросил он племянника.

– В медальоне Присси. Умоляю тебя, не рассказывай ей об этом!

– Боже мой, этого не может быть! – прокричал Ги, скомкал листок, отшвырнул его от себя, крепко сжал кулаки и выскочил из комнаты.

Перепуганный Никки решил скрыть свое преступление и, усевшись на пол, разорвал листок на мельчайшие кусочки, так что он превратился в горсточку конфетти. Сарра решила, что это игра, и разбросала их по всей комнате.

Присси вернулась. Ее пустой медальон невинно болтался на цепочке.

– Вот негодники! – воскликнула она, обнаружив разбросанные повсюду клочки бумаги. – Вы думаете, кто-то будет за вами убирать? Никки, быстро бери веник!

Мальчик охотно подмел пол и с облегчением вздохнул: следы его преступления были уничтожены. Конечно, в один прекрасный день Присси обнаружит пропажу, но она наверняка обвинит во всем Клементину.

Брижитт была разбужена шумом на нижнем этаже. Судя по доносившимся до нее репликам, весь дом опять играл в любимую игру дядюшки Саундерса, разыскивая «хозяйственные» деньги. Брижитт даже не смогла улыбнуться, представив себе разыгрываемую внизу пантомиму. Она мысленно перебирала события последнего месяца: сначала ее падение с лошади, потом визит ночного грабителя, послания шантажиста и несчастье, приключившееся с Эллен. Вряд ли стоило рассчитывать на обыкновенное совпадение! А что еще им всем предстоит пережить?

Легкие шаги Присси послышались на лестнице, и она вбежала в комнату. Щеки ее горели, огромные глаза светились ярче обычного. Неужели перспектива вечернего выхода с Ги так возбуждала ее? Во всяком случае, вчерашний несчастный случай был ею совершенно забыт, а может быть, даже ее радовал?.. Ведь теперь некому будет заниматься проблемой по имени «Клементина»!

Брижитт сделала над собой усилие, чтобы выбросить все это из головы. Она прекрасно помнила об обещании, данном ею Фергюссону: больше никаких слез! До его приезда оставалось несколько часов, и до этого она должна была уладить дела с очередным требованием шантажиста. Она была вынуждена опять поручить Присси сходить в банк и на почту.

Оставшись одна. Брижитт снова занялась упражнениями для развития подвижности ног, но это не могло отвлечь ее от печальных размышлений. За окном моросил холодный дождь, над ее головой раздавалось шуршанье и кошачье мяуканье. Брижитт считала часы, оставшиеся до возвращения Фергюссона, мечтала очутиться в его надежных объятиях, преклонить голову ему на плечо. Она решила не рассказывать ему о шантажисте, пока снова не сможет нормально ходить: это было бы слишком весомым дополнением к несчастью с Эллен. В его следующий приезд она сможет встретить его у дверей и броситься ему на шею: а уже потом они обо всем поговорят.

В сумерках она начала засыпать, но в ее угасавшее сознание снова пробился знакомый голос, доносившийся из камина. Она уже ничему не удивлялась и, казалось, знала заранее, что именно ей предстоит услышать: «Ты – не Брижитт Джи. Ты даже не Брижитт Темплер. Ты – это я!» Потом, издав сдавленный смешок, голос добавил: «Ты – воровка! Воровка!»

После отъезда Эллен в соседней комнате никого не было, но Брижитт все же нажала на кнопку звонка, в надежде что кто-нибудь его все же услышит. Она не сумела побороть страх и зарыдала в голос. Еще никогда ей не приходилось слышать голос из камина средь бела дня! Наверное, ей это приснилось, но, если это так, она вынуждена признать, что дневные кошмары – самые худшие!

Когда в ее комнату вбежала тетушка Аннабель, Брижитт уже почти удалось взять себя в руки, и она извинилась за принесенное ею беспокойство, посетовав на привидевшийся ей дурной сон.

– Я становлюсь еще более впечатлительной, чем маленький Никки! – сказала она и спросила чем заняты дети.

– Брижитт купает их перед сном. Скоро они зайдут к тебе пожелать спокойной ночи.

– Не рановато ли?

– Несомненно. Но сегодня Присси отправляется обедать с Ги, и ей нужно время, чтобы одеться. Она очень оживлена. Если Ги серьезно в нее влюблен, нам придется навести справки о ее семье, и я должна буду нанести визит ее тетушке. На сей раз я не позволю Саундерсу вмешаться и разрушить счастье бедного мальчика.

Хотя тетушка и была настроена столь решительно, ее голос предательски дрогнул: всем в доме было прекрасно известно, как боялась она своего чересчур напористого мужа, от которого полностью зависела.

Нервная усмешка появилась на губах Брижитт. Когда Фергюссон вернется и спросит ее, все ли у них в порядке, она ответит ему: «Все идет, как по маслу: Эллен свалилась в кошмарную дыру под стенным шкафом, Никки преследует жаба, принадлежащая несуществующей девочке по имени Клементина, шантажист лишил нас последних сбережений, сожженная кукла разговаривает со мной из камина, а в остальном – все прекрасно!»

Когда Фергюссон появился, она уже не плакала; она выполнила свое обещанье, хотя и не смогла произнести ни слова: ее муж опоздал на три часа, так как вылет самолета все время откладывался из-за тумана. Ги, который отнюдь не пилотировал авиалайнеров, а должен был просто добраться домой из Сити, не приехал вовсе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю