Текст книги "Укрощен по собственному желанию"
Автор книги: Донна Клейтон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
– Я думаю, что так не получится. – Майкл встал с кресла и прошел в дальний угол гостиной. – Какого дьявола вы решили, что распорядок дня Хейли подлежит обсуждению? Подождите, не отвечайте. Я ясно дал понять, чего хочу от вас и вашего агентства. – Он провел пальцами по волосам и сказал решительнее: – Извините, но я должен расторгнуть наш контракт. Вы можете идти. Я продолжу поиски няни для моей дочери.
София широко раскрыла глаза от удивления. Майкл неохотно признался себе, что ее очаровательное личико вызывает в нем сильное волнение.
Он не понимал, что происходит. Обычно его привлекали сухощавые блондинки, а у Софии были округлые формы и темные волосы. Так откуда этот провокационный трепет в его теле? Может быть, он перепутал обычное раздражение с чем-то еще?
Впрочем, неважно, что он испытывает, сейчас необходимо немедленно избавиться от Софии Стэнтон.
– Секундочку, – произнесла она. – Я не собиралась злить вас и не обсуждала распорядок дня, а просто обменивалась с вами идеями.
– Это одно и то же, – уточнил он.
– Совсем нет, – сказала она, скрестив руки на высокой груди и отведя от него взгляд.
Майкл провел пальцами по подбородку, и вдруг ему в голову пришла мысль о том, что она, возможно, пытается соблазнить его.
Пора прекращать подобные размышления! Это неразумно и похоже на навязчивую идею. Не все женщины ведут себя так же опрометчиво, как прежние няньки его дочери. И все же Майкл не мог избавиться от подозрений.
Зазвонил телефон, от звука которого проснулась Хейли. Майкл взглянул в сторону детской, а потом в направлении кухни, где находился телефон.
– Идите и ответьте, – проговорила София, затем поднялась на ноги и бросила бумаги с напечатанными на них правилами на журнальный столик. – Я пойду к ребенку.
– Это наверняка звонят с работы. Я уже должен быть в офисе.
– Вот и отлично, ответьте на звонок, – сказала София и пошла в детскую.
Майкл какое-то время стоял, глядя ей вслед. Он был поражен тем, что эта женщина даже после его заявления о расторжении договора, не колеблясь, пришла на помощь.
Отмахнувшись от этой мысли, Майкл зашагал на кухню. Как он и предполагал, звонила его секретарша.
– У меня здесь возникла проблема, Джен, – проговорил он. – Попроси всех четырех новых работников отправиться на тестирование по вопросам финансовых вложений. Они станут ворчать и говорить, что уже изучали эти вопросы, но повторение курса – хорошая практика. Никто из них не показал на тестировании отличного результата на прошлой неделе. Скажи им, что тот, кто правильно ответит на все вопросы, пойдет обедать со мной.
– Вы же знаете, насколько они азартны, – предупредила Джен. – Вам придется оплачивать обед всех четверых. А что за проблема? Заболела Хейли?
– Она чувствует себя прекрасно. Но я не могу подобрать для нее няню.
– У вас их сменилось уже немало, – проговорила секретарь. – Агентство, в которое вы обращались, имеет великолепную репутацию. Об этом говорят все. Я удивлена, что у вас возникла подобная проблема.
– Честно говоря, я тоже. Но скоро все наладится. Я расторг контракт с этим агентством и собираюсь найти няню сам.
Майкл снова почувствовал, что контролирует ситуацию: ему нравилось управлять собственной судьбой. Пообещав Джен приехать в офис к полудню, он повесил трубку.
– Значит, я действительно уволена.
Услышав голос Софии, Майкл повернулся. Он и не подозревал, что она стоит в дверях.
София робко улыбнулась:
– Я приласкала Хейли, и она сразу же уснула. Подгузник сухой, я проверила. Кстати, я не шпионила за вами и слышала только окончание вашего разговора. – Она вошла в кухню. – Я очень хочу, чтобы вы изменили свое решение. Меня никогда прежде не увольняли. Вы не поверите, но у меня не было ни одного недовольного клиента.
– До сегодняшнего дня, – сухо произнес Майкл, затем подошел к раковине, взял пустую кружку из-под кофе и поставил ее в посудомоечную машину. – Я понимаю вашу ситуацию, но и вы встаньте на мое место. Я ожидаю определенных действий от тех людей, которых нанимаю на работу. Полагаю, что лучше всего мне самому подыскать няню.
– И вы думаете, что сумеете ее найти до полудня сегодняшнего дня? – спросила София.
В ее взгляде промелькнуло нечто странное, будто она являлась единственной хранительницей большого секрета.
Майкл никому не позволял влиять на себя. Но отчего-то эта жизнерадостная девушка вызывала в нем стремление доказывать свою правоту.
– Именно это я намерен сделать, – сообщил он ей. – Ваше агентство не единственное в Уилмингтоне.
– На самом деле единственное, именно поэтому я основала здесь свое дело. Есть несколько агентств в Филадельфии, но я сильно сомневаюсь, что они станут посылать своих нянь в Уилмингтон. Это слишком далеко.
– Тогда я обращусь в кадровое агентство. Они непременно подберут кого-нибудь, чтобы присматривать за Хейли.
– Не думаю, что подобные агентства проверяют прошлое работников, – предупреждая его, сказала София.
– Я найду няню по объявлению в газете, – неуверенно произнес Майкл.
– Да, но кем окажется этот человек? – спросила она. – Нужен ли вам случайный работник? Наняв кого-то по объявлению в газете, вы не сможете проверить прошлое такого человека, если не обратитесь в полицию.
София предоставляла Майклу ценную информацию, говоря о том, о чем он даже не задумывался. Она просто помогает ему, так отчего он чувствует такое раздражение?
– Вне сомнения, – продолжила она, – вам придется ждать ответа полиции, которая станет проверять потенциального работника, четырнадцать рабочих дней.
Казалось, София испытывала удовольствие, сообщая Майклу эти сведения, которые нарушали все его планы.
Он нахмурился.
– Вы высказываете одни сомнения.
– Я только пытаюсь помочь, – сказала она ему.
– Видимо, имея на то причину, – пробормотал он.
София фыркнула от смеха, отчего Майкл почувствовал странное волнение.
– Что смешного? – озадаченно спросил он.
– Вы только что пожаловались на то, что я высказываю много сомнений, и тут же сами выразили сомнение, – она пожала плечами. – Это было остроумно.
– Я не шутил.
– Ах, вот как, – улыбнулась София.
Майкл никогда не считал себя тупым. Наоборот, он был успешным бизнесменом, умным и сообразительным человеком со стальными нервами. Однако сейчас он казался себе слабохарактерным упрямцем.
– Хорошо, я понял. – Майкл стиснул зубы и разочарованно вздохнул. Прислонившись бедром к буфету, он спросил: – Вы знали с самого начала, что я не избавлюсь от вас, так ведь?
Во взгляде Софии появилось озорное выражение.
– Ну, я готова признаться, что не была уверена в этом все время. Но я чувствую, что имею право гордиться собой, поскольку первой поняла безвыходность вашей ситуации.
Глава третья
Едва София успела надеть жакет, как в гостиную вошел Майкл.
– Вы уходите? – удивленно спросил он.
– Вообще-то да, – сказала девушка. – Сегодня суббота, меня не будет здесь в выходные. Я немного задержалась, чтобы сообщить вам, что Хейли просыпалась всего пару раз за ночь, поэтому пробуждение малышки, вероятно, будет ранним. – Она взяла свою сумочку. – Мне нужно проверить своего кота, забрать почту и узнать, как идут дела в офисе. Затем необходимо постирать, выполнить несколько поручений и…
– Конечно, каждому положены выходные, – произнес он с волнением в голосе.
– Майкл, вы же не боитесь остаться наедине с дочерью? – Внезапно София поняла, что задала слишком резкий вопрос. Такие люди, как Тейлор, не любят, когда кто-то сомневается в их бесстрашии. – Я имела в виду, что у вас нет причин волноваться из-за Хейли. Ведь другие няни, нанятые вами, отдыхали в выходные.
Он кивнул и мрачно пробурчал:
– И каждые выходные превращались в кошмар.
– Я уверена, что вы преувеличиваете, – улыбнулась София, но Майкл оставался серьезным.
– Я в самом деле полагаю, что мы с Хейли действуем друг другу на нервы. Она становится капризной, а я – резким.
– Да ладно вам. Хейли хороший ребенок. Она чудесно вела себя с того момента, как я приехала сюда в четверг. Хейли прекрасно проводила с вами вечера. – Желая разрядить ситуацию, София добавила: – Вы понятия не имеете, какие попадаются дьяволята в образе невинных младенцев.
Она фыркнула от смеха, а он слегка улыбнулся.
– Кроме того, ваша девочка очень спокойная, – продолжала София, – да и вы достигли больших успехов. Научились правильно ее кормить, купать и стали разумнее использовать подгузники.
Майкл кивнул и неуверенно произнес:
– Я знаю, вы правы. Надеюсь, я справлюсь.
Из детской донесся плач Хейли.
– Похоже, Ее Величество изволила проснуться, – насмешливо проговорила София.
– Я лучше пойду к ней. – Майкл оглянулся в сторону детской. – Желаю хорошо провести выходные.
– Спасибо, увидимся в понедельник утром.
Крики Хейли переросли в вопли, и Майкл посмотрел на Софию. Казалось, он сейчас начнет паниковать.
– Похоже, пора сменить подгузник и покормить малышку, – спокойно заметила София и отложила свою сумочку. – Вы перепеленаете ее, а я подготовлю смесь для кормления.
– Хорошо, – помедлив, согласился он. – Но как только она успокоится, вы сможете уйти.
Подогревая смесь, София вспомнила, какой сердитой и обиженной она впервые приехала в дом к Майклу. Няни описывали Тейлора как резкого и властного человека, и София ожидала увидеть его именно таким. Однако эти женщины не догадывались, в чем причина такого поведения Чудовища. София подозревала, что его непримиримые действия в отношении крохотной Хейли объяснялись отсутствием родительского опыта, а не желанием щеголять своей властью.
Впрочем, София могла и заблуждаться. Ведь Майкл оказался сложным человеком, сильной личностью, которого невозможно было понять за короткий период времени.
Однако он доказал, что способен идти на компромисс, хотя, по правде говоря, София вынудила его к этому. Список правил, придуманных им, остался прежним, но он исправил некоторые из них, показавшиеся девушке самыми бессмысленными.
Она с улыбкой вспомнила, что за последние несколько дней он много раз ссылался на информацию, которую почерпнул из устаревшего учебника по педагогике. Ей пришлось терпеливо объяснять ему, что между теорией и практикой лежит громадная пропасть. И Майкл, слушая ее, проявил себя отличным учеником, жаждущим познания.
София проверила температуру нагретой смеси и направилась в детскую. Войдя в комнату, она увидела, как Майкл пеленает плачущую дочку.
– Доброе утро, Хейли, – тихо произнесла София, взглянув на малышку из-за плеча Майкла. – Ты проголодалась? Я принесла тебе завтрак.
Майкл взял у Софии бутылочку со смесью, подхватил на руки дочь и сказал:
– Пойдемте в гостиную. Как только мне удастся ее успокоить, вы сможете пойти домой.
– Я не тороплюсь, – заверила она его.
Майкл Тейлор направился по коридору, тихо разговаривая с Хейли. Идя позади него, София заметила, что сегодня он одет по-домашнему. Рубашка кремового цвета, отделанная темно-зеленым кантом, подчеркивала ширину его плеч, а джинсы плотно облегали мускулистые бедра. Фигура у Майкла была великолепной.
У Софии никак не получалось заставить себя отвести от него взгляд. Даже плач Хейли оказался не в состоянии отвлечь ее от разглядывания каштановых волос Майкла и его крепкой загорелой шеи.
Он опустился на кожаную кушетку и принялся кормить Хейли. Девчушка с жадностью принялась за еду, однако София отобрала бутылочку. Майкл удивленно взглянул на няню своей дочери.
– Не позволяйте ей глотать слишком быстро, – предупредила София. – Она нахватается воздуха и потом срыгнет весь свой завтрак на вас.
Хейли заплакала, лихорадочно ища губками пищу.
– Нам нужно ее утихомирить. – София провела кончиками пальцев по головке девочки. – Попытайтесь снова. Слегка покачайте ее, это поможет ей успокоиться.
И, как бы в подтверждение ее слов, малышка мгновенно утихла, довольная тем, что ее укачивают.
– Как она мила, правда? – спросил Майкл.
София замерла и покраснела. Какое счастье, что Майкл думает, будто она любуется девочкой, а не разглядывает его!
– Да, – сказала она, с трудом ворочая языком.
София обошла журнальный столик и уселась рядом с Майклом. Он пристально посмотрел на нее, но она выдержала его настойчивый взгляд.
– Знаете, когда я впервые принес Хейли домой из больницы, то был настолько не подготовлен к отцовству, что считал свою дочь очередным объектом, за который мне придется нести ответственность. Меня переполняло чувство, что я обязан все правильно делать. Это привело к тому, что я не сразу ощутил ту радость и удовлетворенность, которую пробудила во мне эта девочка. Ведь она моя дочь, а значит, часть меня самого.
Майкл выглядел немного смущенным оттого, что признался в своих чувствах.
– Дети – это чудо, – произнесла София и почувствовала боль в душе. Много лет назад она решила, что никогда не станет матерью.
– Я должен поблагодарить вас за то, что вы изменили мое отношение к девочке, – сказал Тейлор.
– Меня? Но я нахожусь здесь совсем недавно.
– Однако вам удалось сделать это. Вы многому меня научили и помогли… успокоиться, – усмехнулся Майкл. – Конечно, в определенные моменты я явно паникую, как, например, сегодня утром, но потихоньку исправляюсь. Это начало происходить только после того, как я осознал, что означает для меня эта девочка.
Сообразив, что Майкл делает важное признание, София во все глаза смотрела на него.
– Знаете, – продолжал он, – теперь я понимаю, что Хейли требуется много внимания. Укладывая ее в кроватку прошлой ночью, я всем нутром ощутил, что и она отвечает мне любовью.
Не зная, что ответить, София просто улыбнулась.
– Майкл, будучи молодым родителем, вы должны думать о создании семьи. Так вам будет легче и лучше, – сказала она.
До этого момента они не разговаривали о матери Хейли. Затронув эту тему, София почувствовала себя неловко. Майкл был скрытным человеком, кроме того, его личная жизнь ее не касалась.
– У меня нет такой возможности, – тихо произнес он.
– А ваши родители?
– Они не могут помочь мне прямо сейчас. Родители отправились в продолжительное путешествие, которого ждали многие годы. Мой отец вышел на пенсию пару месяцев назад и теперь вместе с матерью колесит по стране в своем благоустроенном фургоне. Они планируют посетить все штаты, и я не собираюсь мешать воплощению их мечты.
– Хорошо, тогда обратитесь к друзьям, у которых уже есть дети. Вам необходимо разговаривать с теми, кто имеет опыт в подобных делах, – предложила София.
– Видите ли, у меня нет друзей.
София усмехнулась.
– Мне трудно поверить в это, – проговорила она и встретила насмешливый взгляд Майкла.
– Я имею в виду, что у меня нет друзей, у которых есть дети.
– Понятно, – задумчиво произнесла София. – Я могла бы найти специальное сообщество для одиноких родителей, которая создана при местной церкви. Может быть, вы заинтересуетесь этим. Встречаясь с людьми, оказавшимися в ситуации, подобной вашей, вы могли бы…
– Я сильно сомневаюсь, что вы найдете кого-то, находящегося в такой же ситуации, как и я.
Услышав это загадочное замечание, София умолкла. Она надеялась, что он прояснит свои слова, но этого не произошло.
– Вот оно что… – медленно протянула она, с неохотой продолжая разговор на эту тему, но чувствуя необходимость внести ясность. – Очевидно, мать Хейли умерла при родах.
Майкл покачал головой, не отрывая взгляда от дочери.
– Она жива и здорова, насколько я знаю, – промолвил он.
– Тогда я ничего не понимаю, – пожала плечами София. – Она ни разу не позвонила и не пришла. Я не могу представить себе, чтобы мать не хотела видеть своего ребенка. Извините, что я влезаю в ваши дела, но ее поведение кажется неестественным.
Выражение лица Майкла стало угрюмым. София испугалась, что он выйдет из себя от ее любопытства.
– Поведение Рэй Энн вряд ли можно вообще назвать естественным.
Ух ты! Мать Хейли страдает умственным расстройством или это он так шутит?
Должно быть, Майкл догадался, о чем подумала София.
– Послушайте, – нахмурился он, – вы же знаете, что не все женщины испытывают сильный материнский инстинкт. Рэй Энн не интересует ее дочь, и я благодарю за это Бога каждый день. – Взгляд его карих глаз стал суровым. – Это все, что я могу сказать по этому поводу.
Закончив кормить Хейли, он поднял ее вертикально и принялся осторожно гладить по спинке. Наступило неловкое молчание. София должна была остаться до тех пор, пока девочка не успокоится. Что ж, Майклу это удалось.
– Хорошо, – она поднялась на ноги, – полагаю, мне следует идти.
– Извините, что так долго задерживал вас, – произнес он, даже не взглянув на нее.
– Все в порядке, увидимся в понедельник утром.
Майкл кивнул, а София, обойдя вокруг журнального столика, прошла в прихожую, взяла сумочку и закрыла за собой дверь.
Настойчивый звонок телефона пробудил Софию ото сна. Сняв телефонную трубку, она пробормотала нечто невразумительное.
– Это Майкл, – услышала она. – Извините, что звоню так рано.
На часах было пять часов утра. София вздохнула.
– Что-нибудь произошло? – спросила она. – Хейли заболела?
– Я не знаю, что происходит.
– У нее поднялась температура, она тяжело дышит?
София быстро задавала ему вопросы о самочувствии девочки, но он все время отвечал отрицательно.
– Она беспокойно вела себя все выходные, – сказал он, – и плохо спала. Хейли неважно ест в ваше отсутствие.
София отбросила одеяло и села в кровати.
– Я сейчас приеду, – проговорила она.
– Вы не против?
– Конечно, нет, – произнесла она, услышав признательность в его голосе. – Сегодня понедельник. Я приму душ и буду у вас через час.
Сдержав слово, София приехала в дом Майкла и, открыв дверь ключом, который Майкл вручил ей еще в пятницу, обнаружила, что в квартире стоит тишина. Она прошла в гостиную и улыбнулась тому, что предстало ее взору.
На одном из кресел валялось банное полотенце, на краю журнального столика стояли кружка с кофе и стакан с водой, на кушетке – две непрочитанные газеты, на полу у ножки кресла – пульт управления телевизором, под журнальным столиком – рубашка Майкла и носки, на столе рядом с кухонной дверью – тарелка с едой.
Майкл вышел к ней босиком, с взъерошенными волосами. На нем была белая футболка и мятые штаны от пижамы.
– А вы говорили правду, – поддразнила она его, – когда сообщили, что не очень хорошо справляетесь с родительскими обязанностями.
– И вам доброе утро, – проворчал Майкл, затем огляделся, покачал головой и фыркнул от смеха. – Я и правда не солгал.
– А где принцесса?
– Вы не поверите тому, что произошло, – ответил он.
– Давайте выпьем кофе, – предложила София, – и вы мне все расскажете.
Они направились в кухню, где София заменила фильтр кофеварки, а Майкл принялся разыскивать две чистые кружки.
– Я не могу поверить в то, насколько быстро мой дом превратился в развалину, – сказал он. – Невозможно ничего сделать.
– Пока Хейли спит, я попробую прибраться, – с сочувствием произнесла София.
– Нет, я не могу позволить вам этого, – решительно проговорил он. – Я уберу все сам.
Майкл подошел к столу, отодвинул кресло и предложил ей присесть рядом.
– Так что такого невероятного произошло? – спросила София, положив локти на стол.
– Прежде всего, – сказал Майкл, – я хочу извиниться за то, что разбудил вас. Но я уже не знал, что и думать. Хейли не плакала, но не спала почти всю ночь.
София прикоснулась к его руке.
– Не нужно извиняться. Я рада, что вы обращаетесь ко мне за помощью.
Майкл молча смотрел на нее, и София, осознав, что уже достаточно долго держит свою ладонь на его предплечье, отдернула руку.
– Сначала я думал, что Хейли простудилась, – объяснил он. – Она не хотела ложиться в кроватку, и мне пришлось расхаживать по квартире, держа ее на руках. Когда Хейли засыпала и я уже готовился уложить ее, она просыпалась, и все начиналось снова.
– Трудно сказать, почему иногда дети…
– Но я думаю, что понял, в чем дело, – с волнением произнес он, и его лицо просияло.
Аромат кофе наполнил кухню. Майкл поднялся на ноги и подошел к разделочному столу. София следила за ним взглядом.
– Позвонив вам, – он налил кофе в кружки, – я положил Хейли на кушетку в гостиной, желая немного передохнуть, и вдруг девочка успокоилась.
София взяла кружку с кофе, продолжая удивленно смотреть на Майкла.
– Это все из-за свитера, который вы оставили в субботу, – объяснил он. – Свитер лежал под подушкой на кушетке. Как только я уложил Хейли на подушку, она успокоилась. Вернее, вы успокоили ее. Я надеюсь, вы не станете возражать против того, что я положил ваш свитер рядом с ней в кроватку.
– Я думаю, ее успокоил мой запах. Вероятно, она уже успела привыкнуть ко мне, – сказала София и удивилась своим словам. Ведь вряд ли Хейли могла привязаться к ней всего за два дня.
– Я не могу поверить в то, что понял, чего хочет моя дочь, – лицо Майкла сияло, хотя и выглядело явно усталым.
– Вот в этом и заключаются родительские обязанности, – улыбнулась София, размешивая ложкой сахар в кофе. – Нужно разгадывать много загадок.
Майкл покачал головой.
– Мне пришлось отгадывать эту загадку два дня.
– Если вам станет от этого легче, – она хихикнула, – то я скажу, что, пытаясь понять, чего хочет ребенок, нужно просто положиться на удачу.
– Но она хотела именно вас. Будь вы с ней рядом, этого бы не произошло.
– Возможно. – София сделала глоток кофе. – Но и мне придется полагаться на удачу, понимая, чего она хочет, когда я останусь с ней одна сегодня.
Они оба засмеялись, и София почувствовала возникающее между ними взаимопонимание. Голос рассудка предупреждал ее, что нельзя принимать это близко к сердцу. Но девушка не могла игнорировать тот факт, что, даже будучи рано разбуженной, она чувствует себя удовлетворенной и счастливой.
– Где я могу сделать отметку о нарушении вами правил? – спросила София и, заметив изумление Майкла, рассмеялась: – Вы нарушили собственное правило, поскольку одеты не по форме.
Майкл посмотрел на себя и простонал.
– Извините, я настолько устал, что даже не заметил, во что одет.
Он попытался встать, но она остановила его, покачав головой.
– Все в порядке, – она широко улыбнулась. – Я не нахожу вашу пижаму и футболку неприличными.
Пока они пили кофе, Майкл поглядывал на Софию, а потом сказал:
– Вы не представляете, насколько ужасно я провел эти выходные. А как у вас обстоят дела?
– Ну, я не отдохнула, зато многое успела сделать: счета оплачены, квартира убрана, белье постирано, Солнце чувствует себя прекрасно.
– Солнце? – спросил он.
– Это кошка, – сказала София. – Она оставалась с моей помощницей. Солнце – толстая, полосатая, мудрая и с примерным поведением.
Майкл усмехнулся, и София поняла, что теперь он ведет себя намного непринужденнее, чем раньше. Следовало признать: Майкл начинал нравиться Софии, когда улыбался и казался спокойным и уверенным человеком. В такие моменты он выглядел более располагающим к себе.
– Я и не думал, что кошки могут быть мудрыми. Они высокомерны и презрительны, – во взгляде его карих глаз появилась насмешка.
– О да, – кивнула она. – Некоторые кошки достаточно глупы, но Солнце чрезвычайно умна. Мы с ней подолгу беседуем и даже говорили о вас в эти выходные.
– Вот это уже интереснее. – Майкл поерзал в кресле и наклонился вперед, приготовившись слушать. – И что же заявила обо мне ваша остроумная полосатая кошка?
– Ну, Солнце считает мое предложение вам завести семью хорошим, – сказала София. – И раз уж мать Хейли не появляется здесь, вам следует попросить свою маму о помощи.
– А вы здесь для чего? – спросил он и нахмурился. – Вы таким образом заявляете мне о том, что уходите?
– Конечно, нет. Просто ваша мать могла бы во многом помочь, ведь у нее есть опыт.
– Я уже говорил вам, что мои родители… – Майкл замолчал и отвел взгляд.
– Я знаю, что они путешествуют, но думаю, воспитание внучки важнее. Вам тоже не помешает какое-то время пообщаться с родителями. Они могут отправиться в путешествие позже, – улыбнулась София. – Ведь Соединенные Штаты никуда не денутся.
Майкл помрачнел.
– Я им ничего не сказал, – тихо признался он наконец.
– Я не понимаю. Вы не сообщили родителям о внучке? – София покачала головой. – Но почему?
Майкл угрюмо посмотрел на Софию.
– Вы превышаете свои полномочия. Моя личная жизнь вас не касается. – Он поднялся и положил кружку в раковину, заставленную грязной посудой. – У меня больше нет времени разговаривать. Я должен принять душ, одеться и убрать квартиру. Если я не займусь этим сейчас, то опоздаю на работу.
Майкл вышел из кухни, а Софии ничего не оставалось, как уставиться ему вслед.