355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Донна Клейтон » Укрощен по собственному желанию » Текст книги (страница 1)
Укрощен по собственному желанию
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 00:29

Текст книги "Укрощен по собственному желанию"


Автор книги: Донна Клейтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

Донна Клейтон
Укрощен по собственному желанию

Глава первая

– Он только что подъехал к парадному крыльцу! – обеспокоенно произнесла Карен.

София Стэнтон решила не обращать внимания на взволнованность своей помощницы, которая легко теряла самообладание.

– О ком ты говоришь? – спросила София, отложив шариковую ручку и взглянув на дверь.

Карен широко раскрыла глаза.

– О Чудовище! – воскликнула она трагическим шепотом, затем заправила прядь коротких непослушных волос за ухо, подошла к окну и, вытянув шею, выглянула на улицу. – Он только что взял на руки своего ребенка с заднего сиденья автомобиля. А вот из машины выходит Лили с пунцовым лицом.

София еле сдержала стон. На сегодня хватит неприятностей! Две ее работницы заболели, и нужно подыскать им замену. Зная репутацию мистера Майкла Тейлора по кличке Чудовище, она приготовилась к худшему.

Этому человеку требовалась няня для его четырехнедельной дочки, и, казалось, ему невозможно угодить. За последние три недели он уволил двух нянь, которые поступали к нему на работу из агентства Софии. Молодые женщины, возвращаясь от мистера Тейлора, заявляли о его требовательности и непримиримости. В результате этого все в агентстве были убеждены в том, что у Майкла Тейлора имеются остроконечные рога и длинный хвост.

– Хорошо, – вздохнув, сказала София. – Давай сохранять спокойствие. Пригласи его ко мне, а сама останься с Лили. Потом свяжись с Терри и спроси, не заменит ли она сегодня Изабелл.

– Терри живет по ту сторону канала, – напомнила Карен. – Она не успеет приехать вовремя к миссис Шафер.

– Я позвоню ей и все объясню. – София сложила документы на столе в одну стопку. Чудовище появится здесь в любое мгновение! – И еще найду замену Пауле.

– Они уже тут, – с волнением прошептала Карен и, перед тем как уйти, добавила: – Удачи.

София поднялась на ноги, пригладила руками юбку и сделала глубокий вдох по системе йогов. Майкл Тейлор даже не вошел, а стремительно ворвался в кабинет, однако не забыл закрыть за собой дверь. На его красивом лице читалось выражение озлобленности. Он неуклюже, но осторожно держал на руках свою дочь.

Самым запоминающимся оказался взгляд его карих глаз. В них отражалась невероятная напряженность и внутренняя сила. Мистер Тейлор был приятным мужчиной мускулистого телосложения. София подумала, что неудивительно, если женщины, проходя мимо по улице, присвистывают от восторга.

– Доброе утро, господин Тейлор, – поприветствовала она его по-дружески, полностью игнорируя отвратительное настроение Майкла.

– Боюсь, в нем мало доброго, – раздраженно произнес он.

Что ж, если встречные женщины и присвистывают при виде него, то он явно одаривает их всего лишь громким ворчанием.

– Сегодня я уволил Лили, – сказал он.

София чуть не выругалась в ответ. Но все-таки сдержалась: Майкл Тейлор является ее клиентом, и она должна из кожи вон лезть, чтобы угодить ему. Мысли стремительно крутились в ее голове. Захочет ли кто-нибудь еще работать на этого человека? Кого же ей послать на подобное испытание собственного смирения?

– Нам нужно сейчас же уладить проблему, которая возникла с нянями, присланными мне вами, мисс Стэнтон.

Софию охватило отчаяние, однако она спокойно ответила:

– Конечно, уладим, я уверяю вас. А что сделала Лили?

– Лучше спросить, чего она не делала. Она не соблюдала этих чертовых правил, на следовании которым я настаиваю.

Как ей уже было известно, правила были написаны на нескольких страницах и охватывали все мыслимые принципы ухода за его дочерью. Существовало даже правило одежды для няни! Опыта работы с детьми было недостаточно. Господин Тейлор желал, чтобы няня выглядела, одевалась и вела себя определенным способом. Однако не каждая выдерживала его требования не красить ногти и глаза, не носить длинных серег, юбок выше колена и укладывать волосы в старомодный пучок. Он вел себя как директор католической начальной школы. Глупо!

– Я возражаю против того, что вы посылаете мне нянек, которые еще вчера были подростками. Как могут девчонки… – произнес он, подчеркивая последнее слово, что вызвало в Софии отвращение, – у которых мало жизненного опыта, здраво рассуждать о повседневных делах, не говоря уже о чрезвычайных ситуациях? Я должен доверить им свою дочь?

– Извините, господин Тейлор, но все три девушки, которых вы уволили в этом месяце, хорошо обучены. У них имеются соответствующие дипломы из школ по подготовке нянь и справки о состоянии здоровья. В нашем агентстве работают только такие девушки. Я сама собирала сведения о своих работницах. Ваша дочь находилась в надежных руках…

– Я нанимаю людей, – прервал он. – И знаю, что образования у них не всегда хватает. Громадную долю жизненного опыта человек получает, принимая разумные решения каждый день. Я скорее соглашусь оплачивать труд сорокалетней женщины со здравым рассудком. Девчонки, которых вы мне присылали, не обладают жизненным опытом, и я не хочу, чтобы они практиковались на здоровье Хейли…

– Но… – попыталась вставить София.

– Никаких возражений! – перебил он ее. – Пришлите мне кого-нибудь постарше и поумнее. Лили проработала у меня три дня. Она знает, что мы придерживаемся дневного графика, и все же отправилась в душ за пять минут до моего отъезда на работу. Я хочу, чтобы вы прислали ко мне того, кто в состоянии соблюдать обычное расписание. Мне нужна профессионалка. Немолодая и обладающая практическими навыками в обращении с детьми. Пусть она будет похожа на бабушку.

– Кажется, вам требуется идеальная нянюшка-старушка, – с издевкой выпалила София.

Наступила мертвая тишина. Майкл сначала уставился на Софию, потом суровые черты его лица смягчились, и он рассмеялся. Это оказалось совсем неожиданным. Софию охватило странное ощущение, завладевшее всеми ее мыслями.

Приступ веселья Майкла закончился так же внезапно, как и начался.

– Я думаю, что ясно изложил свои требования, – произнес он. – Если вы не можете предоставить мне то, что я хочу, значит, вы занимаетесь мошенничеством. Я уже серьезно подумываю о том, чтобы прекратить сотрудничество с вами. Я найду няню сам.

– Секундочку, – промолвила София. – По-моему, расторгать контракт – это чересчур.

Она подсчитала, что довольный клиент мог бы рассказать свое мнение о ее агентстве примерно пятидесяти своим друзьям, родственникам и случайным знакомым, в то время как недовольный способен все испортить своими жалобами.

– Я так не думаю. У вас было три возможности послать няню, которая удовлетворяла бы моим требованиям. Вы потерпели неудачу трижды.

София не испытывала подобного провала с момента открытия своего агентства по подбору нянь. Никто прежде не называл ее неудачницей. Напротив, один журнал присудил ее агентству звание лучшего детского учреждения в Уилмингтоне.

– Я полагаю, – возразила София, собираясь с силами, – что женщина, достигшая преклонного возраста и мудрости, о которой вы говорили, уже давно обзавелась собственными детьми… – Она покачала головой, не веря в то, что сказала. Ее слова были резкими и пренебрежительными, но она просто не смогла сдержаться. – Такие женщины выходят на пенсию, отправляются в круиз, наслаждаясь своей свободой, или занимаются собственными внуками. У меня есть только две работницы старше двадцати пяти лет. Обе уже бабушки, им по пятьдесят, и они работают по долгосрочным контрактам в семьях Уилмингтона.

Майкл Тейлор взглянул на свою спящую дочь, потом на Софию и спокойно произнес:

– Значит, вы не удовлетворите мои требования?

Он ждал ее ответа, упрямо насупив брови, и София поборола желание съежиться. Проклятие! Она не уступит этому человеку!

– Я собираюсь сделать все, чтобы удовлетворить вас, господин Тейлор, – выпалила София и покраснела, когда поняла смысл своих слов и то, с какой легкостью они могут быть неверно истолкованы. Не обращая внимания на охватившее ее смущение, она продолжила: – Даже если мне самой придется заняться этой работой.

Майкл удивленно посмотрел на нее и рассеянно провел пальцами по ручке своей дочери.

– Вот эта идея мне по душе, – кивнув, неторопливо произнес он. Слова Софии явно начинали ему нравиться все больше с каждой секундой.

Софию охватила паника. Ведь она имела в виду, что намерена найти ему идеальную няню во что бы то ни стало! Очевидно, Майкл понял ее слова по-другому.

– Господин Тейлор…

– Вам, конечно же, за двадцать пять, – размышлял он, теребя край детского одеяльца.

София рассвирепела. Судя по его словам, она уже дама почтенного возраста!

– А то, что вы ведете собственное дело, говорит о вашем интеллектуальном развитии и здравом смысле. Эти два важных качества я хочу видеть в том человеке, который станет заботиться о моей дочери.

Он явно воодушевлялся от такого поворота событий. София уже открыла рот, чтобы ответить, но он не дал ей возможности говорить.

– После того как вы проведете несколько недель в общении с Хейли, узнаете меня, нашу ситуацию и потребности, вы поймете, какую няню я ищу.

София, конечно же, была всему обучена и иногда даже выполняла обязанности няни, когда возникала непредвиденная ситуация. Но все же она руководитель агентства, а не рядовой сотрудник.

Возразить ей опять не удалось.

– Обычно гробовое молчание я расцениваю как отрицательный ответ, – сказал Тейлор, внимательно изучая ее лицо. – Следует ли мне предположить, что девиз вашего агентства об удовлетворении требований каждого клиента просто бессмыслица? – Он пожал плечами. – Если это так, то у меня нет выбора, и я расторгаю наш договор.

– Постойте, я же ничего не сказала, – пробормотала она. – Я не отказываюсь, а просто пытаюсь сообразить.

В ее голове стремительно кружились мысли. О запланированных встречах с предполагаемыми клиентами можно договориться по мобильному телефону, равно как и решить возникающие проблемы. Помощница Карен умоляла позволить ей работать полный день в агентстве, но до сегодняшнего дня Софии требовалась помощь в офисе только в утренние часы.

– Надеюсь, вы быстро соображаете, – упорствовал Тейлор, – потому что я не могу заниматься этим весь день. – Он осторожно переместил дочь на другую руку и посмотрел на свои наручные часы. – К слову, я должен быть в офисе через сорок пять минут.

Проклятие! Он неумолим. София заскрежетала зубами. Майкл Тейлор думает только о себе. А как же ее агентство и зависимые от нее люди?

Но как иначе можно осчастливить Тейлора, если не стать няней его дочери на несколько недель?

Удовлетворение его требований помогло бы сохранить репутацию агентства, а это являлось очень важным для Софии. Она гордилась тем, что ни один клиент не выразил недовольства. Конечно, иногда возникали незначительные недоразумения между нянями и их работодателями, но даже в этих случаях София все улаживала.

– Хорошо, – произнесла она, – я займусь этим. Позвольте мне уладить здесь кое-какие дела, и я приеду к вам через сорок пять минут.

– Превосходно. На самом деле вы должны приехать раньше. Я направляюсь домой, где буду ждать вас.

Майкл повернулся к двери.

– Подождите, – промолвила София, поскольку ей в голову пришла неожиданная мысль. – Почему бы вам просто не оставить Хейли со мной? Я воспользуюсь вашим автомобильным сиденьем для детей и привезу ее к вам домой. В этом случае вы не опоздаете на работу, и у меня будет время, чтобы уладить свои дела.

План показался Софии идеальным, но Майкл, очевидно, так не думал.

– Не выйдет, – произнес он тоном, не терпящим возражений. – Мы должны подчиняться правилам и соблюдать распорядок дня Хейли, которые напечатаны на бумаге и находятся в моем доме. Мне будет спокойнее, если я покажу вам дом и располагаемые в нем вещи.

София решила, что это разумно.

– У вас есть мой адрес? – спросил он.

– Конечно, – произнесла София и, быстро пройдя мимо него, открыла дверь. Она проводила его в приемную комнату, где заметила измученную Лили, стоящую у стола Карен. Волосы девушки были по-прежнему влажными после неудачно принятого душа. София быстро добавила, обращаясь к Майклу: – Я попрошу свою помощницу найти в Интернете автомобильный маршрут до вашего дома, господин Тейлор. Проблем с этим не возникнет.

Карен мгновенно погрузилась в поиски маршрута на компьютере.

София смотрела вслед удаляющемуся Майклу. На нем была полосатая рубашка и темно-синие брюки, которые удачно подчеркивали достоинства его фигуры. Он остановился, повернулся к Софии и снова взглянул на свои наручные часы.

– До скорого, мисс Стэнтон.

Она кивнула, и он вышел.

София расправила плечи. Пора приниматься за дела в офисе – переговорить с Лили, дать указания Карен, сделать пару телефонных звонков, а потом заглянуть в дамскую комнату.

– Лили говорит, что он уволил ее, – произнесла Карен, глядя на хозяйку широко раскрытыми глазами.

– Это так несправедливо, – вмешалась Лили, – я не заслужила его упреков.

– Кого вы пошлете на этот раз, София? Есть ли еще кто-нибудь, не опасающийся этого парня? – поерзав на стуле, спросила Карен.

– Конечно, есть, – пробормотала София, продолжая смотреть вслед Майклу Тейлору, чьи каштановые волосы освещало утреннее солнце. И зачем это она стоит здесь и напрасно тратит время, разглядывая этого человека? Хотя ему нельзя отказать в привлекательности…

– Так кого вы отправите?

Игнорируя вопрос помощницы, София обратилась к Лили:

– Что произошло сегодня утром? Почему тебя уволили всего через три дня? – Лили вздернула подбородок, а София взмахнула руками, выражая разочарование. – Он сказал, что ты поздно принимала душ и не соблюдала распорядок дня.

– Это не имело отношения к его драгоценному распорядку дня, – сказала Лили, – это все из-за дурацкого правила в отношении униформы. Сегодня утром я была не так одета.

– Он что, требует носить униформу? – спросила Карен. – Это новое правило?

– Он добавил его на второй день моей работы. Он подчиняет правилам все, – пожаловалась Лили. – Существуют нормы, когда его дочь должна есть и спать, какая музыка может звучать в его доме, когда и какие книги следует читать. У него имеется много страниц этих правил, и их список пополняется.

София уже слышала обо всем этом от прежних нянь, которых уволил Майкл Тейлор.

– Самое отвратительное – это правило одежды. Он много раз доводил меня до белого каления, София, но я держала себя в руках. И хотя я лишилась работы, но нисколько не жалею. Черт! Я просто была сама собой.

В голосе Лили звучали бунтарские нотки, отчего София скрестила руки на груди и мягко поинтересовалась:

– Что ты имеешь в виду?

Лили протяжно вздохнула.

– Девочка бодрствовала почти всю прошлую ночь, и я знала, что она будет спать утром. Мне нужно было принять душ. Я устала и забыла про униформу. Но какое это имеет значение, если моя комната как раз напротив ванной?

София начала терять терпение.

– Хорошо, так что на тебе было надето? – спросила она.

Возмущенная Лили молчала, а Карен произнесла нараспев:

– Неужели на тебе были только трусики?

Представив себе почти обнаженных моделей из каталога нижнего белья известной фирмы, София открыла рот от изумления.

– Лили, как ты могла?! Зачем? Ты же знаешь, что он хочет видеть всех нянь одетыми в глухую одежду. С какой стати ты вышагивала перед ним полуголой?

Лили поджала губы, на ее лице было выражение злости и обиды.

– Я не вышагивала, на мне была ночная рубашка. Он даже не обратил на меня внимания! Клянусь, у этого человека по венам течет вода со льдом.

Только девятнадцатилетняя девушка могла обидеться на то, что работодатель не заметил ее хорошо сложенной фигуры!

– Так ты сделала это нарочно? – спросила София.

– Конечно, нет, – произнесла Лили. – Я же говорю, Хейли не спала почти всю ночь, я выдохлась. А то, что я надеваю, ложась в кровать, касается только меня.

– Поймать работника в холле, одетого не по форме, не является причиной для увольнения, – промолвила София и потерла виски.

– Ну… это было не однажды, – Лили состроила гримасу, неохотно признаваясь в содеянном.

Карен хихикнула и сразу же умолкла, увидев осуждающий взгляд Софии, обращенный к ней.

– На основании сказанного тобой я делаю вывод, что у него было веское основание выставить условие насчет правил одежды, – произнесла негодующая София. – У меня сейчас нет времени, чтобы разбираться с этим. Лили, если ты не в состоянии быть внимательнее в отношении тех людей, которые платят тебе, возможно, ты недостойна работать в моем агентстве.

– Но мне нужна эта работа! – воскликнула девушка.

– Я знаю, оттого не выгоняю тебя, а отправляю на стажировку. Когда я увижу, что ты…

– Ага, – ухмыльнулась Карен. – Купишь несколько длинных фланелевых ночных рубашек и белых панталон.

– Помолчи! – нахмурилась София и посмотрела на Лили. – Сегодня ты можешь заменить Паулу, а Карен подыщет тебе другое место работы.

Лицо Карен вытянулось.

– Но обычно я этим не занимаюсь.

– Ты принимаешь на себя дополнительные обязанности прямо сейчас. – София направилась в дамскую комнату. – Ты же просила у меня работу на полный день.

– Да, – Карен сразу стала серьезной.

– Ну, теперь тебе выпадает такой шанс. Ты станешь управлять агентством в течение следующих двух недель. Это большой объем работы. Ты справишься? – София взглянула в зеркало над умывальником и убрала свои густые волосы в пучок. Мистер Тейлор любит, когда у няни аккуратная прическа!

– Вы шутите? Конечно, я справлюсь, – заверила ее Карен. – А как же вы? Что происходит?

– Да, София, – вмешалась Лили, – в чем дело? Вы так и не объявили, кто отправится к Чудовищу.

София открыла кран с водой и смыла косметику с лица.

– Ему должно понравиться – промолвила она.

– К Чудовищу пойдете вы?! – одновременно воскликнули Карен и Лили.

– Вот именно. – София пригладила лацканы своего пиджака и одернула его полы. – Я спасаю безупречную репутацию нашего агентства. Если господину Тейлору требуется уравновешенная старая няня, он получит ее.

– Но вы обычно работали няней не более суток, если возникали проблемы с персоналом, и…

– Он не оставил мне выбора, Карен, поскольку уволил трех прекрасно обученных нянь.

– Это правда, – проворчала Лили, а Карен ухмыльнулась.

– Может, ты и умеешь ухаживать за ребенком, но в самом деле нарушила правила одежды, – произнесла она и состроила гримасу Лили.

– Мне нужно поехать туда и понять, в чем состоит проблема. Очевидно, дело в самом господине Тейлоре. Следует выяснить это до того, как я начну терять клиентов, – сказала София, рассеянно теребя пальцами пуговицы на манжетах блузки. – Я просто должна помнить свою конечную цель.

– А она у вас есть? – спросила Карен.

– Их вообще-то две, – улыбнулась София. – Я собираюсь сохранить давнюю репутацию своего агентства и осчастливить Майкла Тейлора. Я намерена во что бы то ни стало укротить это проклятое Чудовище.

Глава вторая

Майкл Тейлор жил в пентхаусе двадцатиэтажного дома в престижном жилом комплексе. Современное здание было выполнено из белого мрамора, а его углы отделаны черным камнем. София слышала об этом доме по радио. Он был оснащен плавательными бассейнами, игровыми площадками, обустроенными зонами отдыха.

София припарковала автомобиль и взглянула на высотное здание, понимая, что никогда не заработает достаточно средств для покупки квартиры в подобном месте.

Потолок вестибюля украшал громадный витой светильник из стекла, который гармонировал с черно-белыми стенами.

Поднявшись на лифте на верхний этаж, София оказалась в хорошо освещенном коридоре, окрашенном в серо-коричневые тона. На стенах были равномерно развешаны картины, выполненные в современном стиле. На полу лежал шикарный ковер с длинным ворсом цвета хны. Подойдя к двери из красного дерева, она нажала кнопку звонка.

Майкл открыл дверь, и снова София поразилась той бурлящей энергии, что исходила от него.

– Как раз вовремя, – сказал он с одобрением. – Вы не забыли принести свои документы? Мне хотелось бы взглянуть на них.

Очевидно, Майкл Тейлор не из тех людей, кто тратит время на любезные приветствия, и предпочитает сразу переходить к делу. Что ж, это не удивило Софию.

– Конечно. Все, что вы требуете, находится здесь, – произнесла она.

Войдя в прихожую, София протянула ему конверт, в котором лежали документы, обычно предъявляемые нянями своим работодателям, – резюме, диплом, сведения о прежних местах работы, медицинская справка, копия водительских прав и удостоверение по охране труда при работе с детьми.

Майкл был настолько серьезен, когда взял конверт, что София с легкостью представила себе страх тех девушек, которых она посылала к нему. Неужели ему трудно улыбнуться?

София понимала, что это не так. Она уже слышала его смех сегодня утром и при одном воспоминании об этом вздрогнула и невольно провела ладонями по своим предплечьям.

Ее окутывал древесный аромат его одеколона. Неважно, насколько суров Майкл, он все еще поражает ее своей энергией и силой.

Пока он разглядывал ее документы, София решила осмотреться. Слева от прихожей находилась гостиная с мебелью, выполненной из черной кожи и отделанной металлом красноватого цвета, а справа – кухня, где стояли шкафы из вишневого дерева.

– Все выглядит приемлемо, – взглянул на нее Тейлор. – Пойдемте со мной.

Приемлемо?

София подавила улыбку и проследовала за хозяином дома в гостиную. Она окончила университет с отличием и имела диплом в области дошкольного воспитания детей и ведения бизнеса. София основала свое агентство сразу после окончания колледжа и упорно работала, одновременно получая высшее образование. Она считала себя успешной деловой женщиной. А Тейлор нашел ее квалификацию приемлемой! Интересно, какая женщина сможет поразить этого человека?

– На журнальном столике находится детальный перечень того, что мне нужно, – произнес он.

София взяла список и присела на кушетку. Вот они, эти ужасные правила! Их действительно много, как говорили все уволенные им девушки.

– Хейли уснула по дороге домой, поэтому я снова положил ее в кроватку. Ее нужно искупать и покормить. – Майкл подошел к креслу и присел в него. – Распорядок дня снова нарушен.

– Что ж, может быть, это и неплохо, если ребенок вздремнет утром, – беспечно сказала София, надеясь унять его раздражение. – Я разговаривала с Лили после вашего ухода, и она сообщила мне, что Хейли бодрствовала почти всю ночь.

Выражение красивого лица Майкла стало напряженным.

– Она не просыпалась бы по ночам, если бы няни выполняли мои инструкции. Все, что нужно, – это придерживаться распорядка дня.

София хотела защитить девушек, работавших на него, но прикусила язык. Спорить с ним сейчас было не слишком разумно.

Она решила, что лучше всего воздержаться от противоборства, сохранять спокойствие и ознакомиться с ситуацией. Прежде всего следовало умерить его пыл. Дочь Майкла Тейлора скоро проснется, а ведь дети остро чувствуют стрессовую ситуацию. София не желала иметь дело с беспокойным младенцем, ей хватит одного Майкла.

– Это все, о чем я вас прошу, – продолжал он. – Соблюдайте правила, они просты. Придерживайтесь распорядка дня. Неужели это трудно сделать?

– Я понимаю, что вы раздражены из-за Лили. Ведь вы предупреждали, чтобы она не расхаживала здесь в ночной рубашке…

– Я не назвал бы это ночной рубашкой. Эта вещица оказалась короткой, кружевной и абсолютно прозрачной.

– Что?! – София не могла поверить услышанному.

– Девушка была почти обнажена.

– Вы шутите? – спросила она.

– Нет, – сказал он. – И если вы хотите знать всю правду, это было не случайно. Поверьте мне, она хотела, чтобы я увидел ее прелести, и предстала передо мной во всей красе.

София нахмурилась и пробормотала извинения за поведение Лили.

– Молодые люди поступают опрометчиво, – пожал плечами Тейлор. – И не задумываются о последствиях. Я наблюдаю это каждый день.

Теперь понятно, почему он ворвался в офис Софии, как разъяренный лев. У него было полное право уволить Лили.

– Этого больше никогда не произойдет, – произнесла София, почувствовав неловкость, но потом прибавила: – Я обещаю, что приложу все усилия для соблюдения установленных вами правил.

София решила спасти добрую репутацию своего агентства. Однако она обнаружила, что его правила оказались действительно строгими. София намеревалась заставить Майкла понять, что они слишком суровы для простых смертных, которые заботились о Хейли.

– Я ценю сказанное вами, – произнес он по-прежнему напряженным голосом. – Знайте, что вы должны заниматься только Хейли. Я не хочу, чтобы вы работали по дому или готовили еду. Сосредоточьтесь на моей дочери.

София с облегчением вздохнула. Няни жаловались, что работодатели часто навязывают им обязанности, помимо заботы о детях. Одну из нянь попросили присутствовать на родительском собрании. Молодая женщина чувствовала себя неловко в этой ситуации, и Софии пришлось вмешаться, чтобы расставить все по местам.

Майкл умолк, и у Софии появилась возможность повнимательнее взглянуть на составленный им распорядок дня.

– Вы бывший военный? – спросила она и удивленно подняла брови. Казалось, ее вопрос озадачил его, поэтому она решила объяснить: – Распорядок, который вы установили для Хейли, слишком жесткий. Подъем в семь часов, кормление в половине восьмого, купание и одевание в восемь, смена подгузников в девять, десять и одиннадцать часов, очередное кормление в половине одиннадцатого. А что, если она не захочет кушать в половине восьмого и ей не потребуется менять подгузник в десять часов?

Майкл стиснул зубы.

– Что с вами со всеми происходит? – раздраженно спросил он. – Чей это ребенок? Разве не я решаю, как воспитывать собственную дочь? Вы только что пообещали мне следовать указаниям.

– Да, но я не говорила, что стану игнорировать отсутствие логики в правилах. Послушайте, – София подняла руку, пытаясь таким образом успокоить Майкла, – я говорю о том, что…

– Я уже заявлял вам, что придерживаюсь правил во всем, – прервал ее он. – Девочка должна запомнить, что пищу она получает через определенные промежутки времени. Как она иначе догадается о существовании программы и о том, что ей следует подстраиваться под мой образ жизни?

– Подстраиваться под вашу жизнь? Мы говорим о ребенке, а не о щенке! Хейли совсем недавно пришла в этот мир и не имеет понятия о правилах и распорядках дня. Будучи ее отцом, именно вы должны подстраиваться под ее распорядок дня, нравится вам это или нет. Молодые родители всегда жалуются на то, что чувствуют себя измотанными. Но делать нечего, вы обязаны жить по правилам своего ребенка, а не наоборот. И еще – вы бесполезно тратите кучу подгузников. Вероятно, Хейли не нужно менять их каждый час.

– Я полагаю, что покраснение кожи вызывает боль, и я считаю, что во избежание этого лучше всего чаще менять подгузник, – с негодованием произнес Майкл. Он определенно был не из тех, кто привык оправдываться в своих действиях.

София посмотрела на привлекательные губы Тейлора и вспомнила милую улыбку, которая появилась на его лице, когда он находился в ее агентстве.

– Кроме того, – продолжал он, – частая и регулярная смена подгузников поможет моей дочери осознать необходимость проситься на горшок в недалеком будущем.

Услышав это, София хихикнула. Тем не менее ей пришлось подавить охватившее ее веселье. Тейлор либо ничего не знал о детях, либо являлся одним из ярких образчиков чересчур заботливых родителей.

– Извините, мне не следовало смеяться, – промолвила она. – Я понимаю, это серьезный вопрос. Именно поэтому я должна раскрыть вам маленький секрет. Пройдет много месяцев, может быть, даже пара лет, прежде чем Хейли привыкнет проситься на горшок. Меняя сухие подгузники, вы выбрасываете деньги на ветер.

Майкл не мог поверить тому, что слышит и видит. Эта женщина издевается над ним! Она пытается разговаривать серьезно, но в ее голубых глазах отражается насмешка. К тому же она ставит под сомнение распорядок дня, над составлением которого он так упорно трудился, и не остановится до тех пор, пока не раскритикует все пункты.

Она что, действительно предложила ему позволить своей малолетней дочери устанавливать собственные правила? Что за безумие!

– Если вас не волнуют деньги, – продолжала София, – подумайте о малоимущих семьях. Что бы они сказали, узнав, что вы выбрасываете совершенно чистые подгузники?

Голос Софии звучал тихо и спокойно. Она явно была открытым человеком – тем, кто пытается мягко и без оскорблений делать замечания. София обучена работать с детьми, но Майкл не ребенок!

Он не обиделся на ее слова, но почувствовал себя полным идиотом. Неужели пройдет несколько лет, прежде чем Хейли расстанется с подгузниками? Он думал, что на это потребуется пять или шесть месяцев.

Каким образом он добьется того, чтобы Хейли ежечасно меняли подгузник, если София заявляет, что это проявление расточительности?

Проклятие! Майкл терпеть не мог неосведомленности. Но именно несведущим он ощущал себя с тех пор, как у него на руках оказалась новорожденная дочь.

– Можно мне внести предложение? – спросила София, но Майкл молчал. У него было сильное подозрение, что эта женщина станет оспаривать любую его идею. Не дождавшись ответа, София сказала: – А что, если я пообещаю проверять подгузник девочки каждые полчаса? Как только замечу, что он переполнен, я сниму его и искупаю ребенка. Честное слово, я сделаю именно так.

Майкл неопределенно пожал плечами, рассеянно разглядывая Софию. Она относилась именно к тому типу женщин, которых он старался избегать, – представительная, обаятельная, манипулирующая другими, красивая и… сексуальная.

Сейчас она выглядит совсем другой. Во время их встречи в агентстве ее густые каштановые волосы ниспадали на плечи, а на губах была блестящая помада. Теперь же ее волосы уложены в пучок, на лице никаких следов косметики. Искрящиеся голубые глаза обрамлены густыми ресницами, темные брови изящно изогнуты.

Весьма привлекательная особа, к тому же с великолепной фигурой.

Осознание того, что он разглядывает ее прелести, ужасно напугало Тейлора. Ведь он работает с женщинами каждый день и хорошо знает, как следует себя вести.

– Я думаю, нам нужно поговорить о времени кормления Хейли, – беспечно произнесла София, выражая своим тоном готовность обсуждать распорядок дня, что рассердило Майкла. София положила бумаги на колени. – Вам не кажется, что девочка должна сама сообщать нам, когда голодна? Полезнее, если она станет кушать только в том случае, если проголодается. Вы так не думаете?

София говорила любезно и достаточно искренне, а последний ее вопрос прозвучал так, будто она хотела примирения. Это напоминало тайный сговор между истцом и ответчиком, но Майкл не собирался терпеть то, что уже испытал с прежними нянями.

София закинула ногу на ногу, бумаги соскользнули с ее колен, но она поймала их, ненароком слегка приподняв юбку и открыв взору свои красивые колени. Не прошло и секунды, как она одернула юбку, но у Майкла уже пересохло в горле. Подобная ситуация выводила его из равновесия. Следует сейчас же остановить эту дамочку, которая с помощью хитрых уловок пытается управлять им.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю