355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Донна Клейтон » Укрощен по собственному желанию » Текст книги (страница 4)
Укрощен по собственному желанию
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 00:29

Текст книги "Укрощен по собственному желанию"


Автор книги: Донна Клейтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

Майкл показал себя образцовым отцом: подогрел смесь для Хейли, чтобы его мать смогла покормить ее, потом отнес дочь в детскую, где сменил подгузник.

– По-моему, он хорошо заботится о ней, – прокомментировала Сильвия, когда Майкл вышел из кухни.

– Он отличный отец, – сказала София. – Очень любящий и заботливый.

– Мы думали, что он никогда не угомонится и у нас не будет внуков, – произнес Брэдли.

– Это правда, – Сильвия водила пальцем по лежащей рядом с ее чашкой ложке. – Вот почему мы были совершенно изумлены, когда он сообщил нам о Хейли. – От восторга у Сильвии на глаза навернулись слезы.

– Внучка у нас есть, – с легкой насмешкой произнес Брэдли. – Теперь необходимо, чтобы у нашего сына появилась полноценная семья.

Пара пожилых людей посмотрела друг на друга сияющими глазами, и у Софии возникло странное чувство, что они безмолвно переговариваются о чем-то.

Сильвия и Брэдли хотят найти Майклу жену. Что ж, это обычное желание любого родителя.

София вспомнила о своей матери. Хотела ли она иметь внуков? Даже если это было и так, она никогда не говорила об этом ни Софии, ни ее брату. Мама внушила обоим своим детям, что необходимо получить образование, дабы иметь возможность обеспечить себя в жизни.

Девушку охватила глубокая печаль. Она знала: ее мать настаивала на образовании своих детей только из-за того, что не желала, чтобы они выполняли черную работу и жили в бедности.

– Так что вы скажете? – спросил Брэдли.

Вопрос отвлек Софию от размышлений о тоскливом прошлом, и она поняла, что явно пропустила какую-то часть разговора.

– Я знаю, что вам пора идти, – дружелюбно улыбнулась Сильвия. – Но мы бы хотели, чтобы вы поужинали с нами сегодня вечером.

– Но, – пробормотала София, – я не думаю, что мне следует злоупотреблять вашим расположением.

– Глупости, – в кухню вошел Майкл и вручил свою дочь Сильвии. – Я тоже очень прошу вас поужинать с нами.

София удивленно взглянула на него.

– Да? – Боясь покраснеть, она выпалила: – Тогда я с удовольствием приду. А сейчас у меня куча дел. Значит, до вечера.

Она поднялась из-за стола и кивком головы попрощалась со всеми.

– Подождите, я провожу вас, – сказал Майкл. Когда они вышли в коридор, он прикоснулся к руке Софии. – Спасибо за то, что были так милы с моими родителями.

– Я провела великолепное утро. Они замечательные люди! – София заговорщицки подмигнула ему и прошептала: – Однако мне следует предупредить, что они надеются женить вас.

Майкл тихо засмеялся.

– Они пытаются это сделать уже многие годы. Спасибо за предупреждение, – взгляд Майкла стал теплее.

В это мгновение София почувствовала, будто между ними возникает некое замечательное чувство. Она открыла дверь.

– Я позвоню вам сегодня днем и сообщу, где мы будем ужинать, – произнес Майкл, и София ответила согласием.

Ей казалось, что она не идет, а плывет по коридору. Однако к сердцу медленно подступало беспокойство, угрожая лишить ее той божественной легкости в душе, которую она обрела.

Отмахнувшись от предчувствия, София села в лифт, спустилась вниз и вышла в вестибюль, наслаждаясь вдохновляющей ее радостью.

Глава шестая

София договорилась поужинать с семейством Тейлор в недавно открывшемся ресторане, специализирующемся на мясных блюдах. Атмосфера там была непринужденной, так что София угадала, надев черные кожаные ботинки, темные брюки с заниженной линией талии, черный широкий ремень и ярко-оранжевый вязаный пуловер с воротником «хомут».

Торопиться было некуда, поэтому София сделала легкий макияж, подчеркивающий достоинства ее лица, и завила концы волос, ниспадающих на плечи.

Пройдя в зал ресторана, София сразу же увидела Майкла. Он смеялся вместе с родителями и выглядел спокойным и невероятно сексуальным.

Сегодня София будто летала крыльях. Даже Карен, к которой она заглянула, чтобы забрать кошку, заметила это, заявив, что начальница сияет, и принялась расспрашивать, в чем дело. София уклонилась от расспросов и сказала, что просто наслаждается выходными. Она ничего не сообщила Карен о том, что ужинает с Майклом и его родителями.

Когда София почти приблизилась к столику, за которым сидела семья Тейлор, ее заметил Майкл. Пристально посмотрев на девушку, он сразу посерьезнел и оглядел ее с головы до пят.

Бросив на стол темно-красную льняную салфетку, он поднялся на ноги и пробормотал приветствие.

– Я не опоздала? – София широко улыбнулась, зная, что пришла вовремя. Ее сердце бешено колотилось, а мысли кружились в голове с невероятной скоростью. Улыбнувшись Брэдли и Сильвии, она добавила: – Как дела? Вам здесь нравится?

– Очень, – произнес Брэдли, и София уселась на свободное место за столиком.

– Мы весь день провели дома, – сообщила Сильвия, поставив на стол стакан с водой. – И нам было очень хорошо. Хотелось поболтать с Майклом и познакомиться с нашей внучкой.

Детское креслице с Хейли стояло между родителями Майкла.

– Я смотрю, наша девочка снова спит, – произнесла София. – Она в самом деле прекрасный ребенок.

Сильвия и Брэдли ответили согласием, выражение их лиц было радостным.

– А как провели день вы? – спросил Майкл.

София повернула голову и встретила его пристальный взгляд.

– Все очень хорошо, спасибо. Я поболтала со своей помощницей и забрала кошку. Как обычно, Карен отлично справляется с делами в офисе.

– В офисе? – спросила Сильвия.

– София владеет агентством по подбору нянь, – объяснил Майкл своей матери. – Обычно она не работает в роли няни, но…

Внезапно он прервался, и София подавила улыбку, задаваясь вопросом, как он объяснит ее присутствие в его доме. Казалось, что он чувствует себя загнанным в угол и не знает, как оправдаться.

– Ну, видишь ли, – медленно начал Майкл, – у меня были проблемы с нянями, которых София отправляла ко мне.

– Он уволил троих, – София оперлась локтями о стол и сцепила пальцы рук. – Нужно сказать, эти молодые женщины были отлично подготовлены.

У Сильвии от изумления отвисла челюсть.

– Майкл! – с укором произнесла она.

– Это все от непривычки видеть себя в роли отца, – фыркнула от смеха София. – Он считал, что никто не сможет хорошо позаботиться о его драгоценной принцессе.

– Это правда, – пробормотал Майкл, подмигнув Софии, и обратился к своим родителям: – Так вот, София предложила себя в качестве няни, чтобы убедить меня в том, что я могу рассчитывать на нее и ее агентство. Она подыскивает более пожилую и опытную женщину на роль няни для Хейли.

Не желая усложнять ситуацию, София решила не рассказывать о том, что была вынуждена стать няней, поскольку Майкл угрожал испортить репутацию ее фирмы. Сейчас их разговор в агентстве казался смешным.

Подошла официантка и приняла заказ. Пока блюда готовились, родители Майкла поведали Софии о своих приключениях во время путешествия по Соединенным Штатам. Они делились впечатлениями от увиденного в течение всего ужина, и София совершенно не возражала против этого. Сильвия и Брэдли явно наслаждались своей поездкой по стране и собирались посетить много волнующих мест.

Снова пришла официантка и приняла заказ на десерт. София и Сильвия заказали яблочный пирог и кофе. Внезапно проснулась Хейли и принялась ворочаться.

– Вероятно, ей нужно сменить подгузник, – предположил Майкл.

Он хотел встать, но мать остановила его.

– Сиди. Позволь мне сделать это. – Она взглянула под стол и обескураженно воскликнула: – О, Майкл! Ты говорил мне взять сумку с подгузниками, а я за разговорами с твоим отцом забыла об этом!

Майкл сорвал салфетку со своих колен.

– Никаких проблем. Мы не будем ждать десерта и отправимся домой. Вы не возражаете, София?

– Конечно, нет, я все понимаю, – она рассеянно положила свою салфетку на стол.

– Господи, какая же я растяпа, – расстроилась Сильвия, но внезапно ее глаза радостно вспыхнули. – Я знаю, что мы сделаем. Я и Брэдли отвезем Хейли домой, а вы вдвоем останетесь.

– Но, мама… – возразил Майкл.

– Я настаиваю на этом, – с волнением произнесла пожилая женщина. – Кроме того, нам с твоим отцом представится возможность похвастаться, что и мы нянчились со своей внучкой.

Вдохновленный энтузиазмом жены, Брэдли встал из-за стола.

– Сильвия абсолютно права, – сказал он. – Нам нужно провести какое-то время с Хейли наедине. София, вы не могли бы подвезти Майкла до дома после ужина?

– Но я без машины, – запинаясь, произнесла она. – Я живу рядом, поэтому пришла пешком.

– Значит, мы действительно должны оставить Майкла с вами, – проговорила Сильвия. – Уже темнеет, а женщине небезопасно гулять по улицам одной в такое время.

Невероятная глупость! Кто может на нее напасть? Да и о чем они с Майклом будут говорить, оставшись наедине, без Хейли?!

Официантка молча и терпеливо ждала рядом со столиком.

– Майкл проводит вас, София, – предложил Брэдли, – а потом вы подвезете его домой. – Он взглянул на сына. – Или возьми такси, Майкл. Ты можешь позвонить мне, и тогда я приду за тобой. Мы с женой сделаем так, как вам обоим удобно.

Брэдли помог своей жене надеть жакет и взял креслице с Хейли. Широко улыбаясь, Майкл взглянул на Софию и тихо сказал:

– Я думаю, мои родители в самом деле захотели остаться с Хейли наедине.

София промолчала, понимая, что ее улыбка сейчас будет неестественной.

– Вы против? – спросил ее Майкл. Конечно, она была против, поскольку испытывала неловкость, оставаясь с ним наедине.

– Нет-нет, я не возражаю, – солгала девушка и изумилась, с какой легкостью эти слова сорвались с ее губ.

Майкл передал родителям ключи от своего автомобиля и детально объяснил, как установить сиденье для ребенка. Наконец Сильвия и Брэдли попрощались и вышли из ресторана, охваченные волнением оттого, что остаются наедине с крохотной внучкой.

Майкл покачал головой и вздохнул:

– Мои родители сумасшедшие.

– Возможно, только чуть-чуть, – улыбнувшись, заметила София. – Но они относятся к категории чертовски милых сумасшедших.

Они рассмеялись, однако София все еще не могла побороть возникшее в душе напряжение.

Заказав десерт, Майкл повернулся к Софии, полностью сосредоточивая свое внимание на ней.

– Спасибо, что так спокойно отреагировали на все это.

– Я действительно не против.

– А я решил, что вы пожертвовали собой, – усмехнулся Майкл.

Не понимая, что именно он имеет в виду, София опять промолчала.

– С момента нашей встречи, – продолжал он, – я благодарил вас намного чаще, чем привык. Вам нравится видеть людей счастливыми, поэтому вы уступаете им. Вы в самом деле оказали мне огромную услугу за эти полторы недели, – он пожал плечом, – выполнили мое требование, чтобы я остался доволен, но сделали гораздо больше, чем ожидалось. Вы дали мне совет относительно моей дочери, обучили меня, как ухаживать за ребенком, предложили помощь в организации вечеринки, великолепно общались с моими родителями, отвечая на все их вопросы о Хейли. Вы – щедрый человек.

София с улыбкой приняла его милый комплимент, чувствуя искреннюю благодарность.

Официантка принесла поднос с кофе, сливками и теплым яблочным пирогом. София вдохнула запах корицы и прикрыла глаза, наслаждаясь ароматом.

– Пахнет вкусно, – пробормотал Майкл.

Взглянув на него, девушка поняла, что он по-прежнему пристально смотрит на нее, и заволновалась.

Она боялась оставаться с ним наедине, однако получилось, что им есть о чем поговорить: родители Майкла, их любовь с первого взгляда к внучке, предстоящая вечеринка. Все это время София ощущала возникшее между ними взаимное влечение.

Наконец, Майкл оплатил счет, и они оба вышли на улицу.

– Хороший вечер, – произнесла она, глядя на ясное звездное небо.

– Да, – согласился он и тихо рассмеялся. – Мы нечасто выбираемся на улицу вечером.

– Хейли рано ложится и просыпается. Мы должны жить по ее расписанию. – Помолчав, София добавила: – Поверьте, это продлится совсем недолго.

– Конечно, жить по другому расписанию мне не хотелось бы.

– А иначе не получится, – рассмеялась она. – Лет через десять-двенадцать, когда Хейли подрастет и начнет полуночничать…

– Я понимаю, что вы имеете в виду.

– Знаете, вы так изменились, – сказала София. – Стали совершенно другим человеком, этаким мягкотелым простаком. Во время моего первого дня работы вы оспаривали все, что я говорила.

Майкл улыбнулся:

– Я могу сказать о вас то же самое. Вы показались мне королевой споров, – сказал он.

– Правда. Но для этого была веская причина.

– Полностью согласен. Благодаря вам я понял, что сделаю все ради своей дочери. Хотел бы я, чтобы и у других нянь было время объяснять…

– Неужели вы серьезно? – весело спросила София. – Они настолько боялись вас, что не могли произнести и слова.

– Они боялись меня? – он остановился и моргнул.

София кивнула, и они оба рассмеялись.

Какое-то время они шли молча, потом Майкл наконец спросил:

– Как появилось ваше агентство?

– Если бы кто-то во время учебы в колледже сказал мне, что я стану предпринимателем, я никогда не поверила бы этому, – улыбнулась София.

– А каким вы видели свое будущее?

– Я специализировалась на детской психологии и серьезно подумывала стать защитником прав детей или социальным работником, – она пожала плечами. – Может быть, школьным консультантом. Но слишком многие предупреждали меня, что социальные работники часто полностью выматываются за несколько лет, поэтому я стала посещать занятия по бизнесу. Я окончила университет с дипломом по двум специальностям и горжусь этим.

Судя по выражению лица Майкла, он также считал, что ее достижения достойны уважения.

– Где вы учились? – спросил он.

– В университете Лехай, недалеко от Аллентауна, где я выросла. – Девушка с удовольствием вдохнула аромат самшитового дерева. – Я жила дома с мамой, чем экономила деньги, которые понадобились бы на съемную комнату, и обедала в университетской столовой.

– Так что стало причиной вашего отказа от желания стать социальным работником?

– У меня была подруга Трейси, которая не хотела учиться в университете. Она работала во многих местах, а потом увидела рекламу о наборе в школу нянь. Через шесть месяцев Трейси получила сертификат и нашла место няни здесь, в Уилмингтоне. Но вскоре семья нанимателей оказалась вынуждена срочно переехать, и Трейси осталась не у дел.

Они повернули на улицу, где жила София.

– Она выяснила, что многие няни, вроде нее, ищут работу. Родители же с неохотой размещают объявления о поиске няни в местной газете. У меня появилась идея создать службу по подбору нянь. В Уилмингтоне не было ни одного подобного агентства, поэтому я и приехала сюда.

– Молодчина, – похвалил ее Майкл. – Зачем конкурировать, если можно отправиться туда, где нет соперников?

Внезапно София заметила, что Майкл идет совсем близко и при каждом шаге касается предплечьем ее руки. Она ощущала жар его тела и едва уловимый аромат одеколона. Ей пришлось приложить все усилия, чтобы сосредоточиться на разговоре.

– Сначала бизнес развивался медленно, – призналась она. – Я ждала, пока люди прочтут мои объявления об агентстве в местной ежедневной газете и журнале, который публикуется всего раз в месяц. Я ходила по домам людей среднего достатка, но быстро обнаружила, что им не нравятся подобные приставания.

Майкл рассмеялся.

– Да, это похоже на телемагазины в обеденный перерыв. Люди не любят, когда их беспокоят в собственных домах.

– Тогда я стала рассылать письма, – сказала она. – Работы было много, но люди стали откликаться. Они приходили, искали помощи, расхваливали агентство своим знакомым, и таким образом бизнес пошел.

– Людская молва – хорошее подспорье в бизнесе. Это и мне помогло привлечь клиентов.

– Так вы понимаете, насколько важно мне было удовлетворить ваши требования и сохранить хорошую репутацию фирмы? – она насмешливо взглянула на него.

Майкл выглядел огорченным.

– Я сильно сомневаюсь, что выполнил бы свою угрозу, начав жаловаться на ваше агентство.

Остановившись, София уперлась кулаком в бедро.

– Вы бесстыдно лжете, ибо стали бы жаловаться всем, кто захотел бы вас слушать. Вы же человек слова!

– Да, – наконец признал он и покачал головой. – Вероятно, так оно и было бы, если бы я не понял, что именно мой дурацкий список правил – основная причина кошмара.

– Теперь это кажется смешным, ведь так?

Майкл неуверенно покачал головой.

– Не знаю, можно ли называть мое невежество смешным, – сказал он.

Пройдя по узкой улочке с посаженными по бокам деревьями, София указала на кирпичный дом на углу.

– Вот я и пришла.

– Милый дом, – сказал Майкл. – Мне нравится крыльцо.

– На нем хорошо посидеть в тени летом, – произнесла она, – но, к сожалению, этого никто не делает. Вероятно, все живущие здесь слишком заняты.

– Жаль.

– Давайте я сбегаю за ключами и отвезу вас…

– Не нужно, – прервал он ее. – Сегодня такой хороший вечер, я пройдусь пешком. Это позволит моим родителям провести больше времени с Хейли.

– Хорошая идея, – улыбнулась София. – Слушайте, я прекрасно провела время. Все было мило, ваши родные – великолепные люди. Спасибо вам.

– Пожалуйста. Я тоже замечательно провел время.

Переминаясь с ноги на ногу, София сглотнула.

– Ну, тогда я считаю, что мне следует попрощаться. Увидимся в понедельник утром.

– Спокойной ночи, – Майкл засунул руки в карманы брюк.

Когда София уже взошла на крыльцо, он окликнул ее.

– Передумали? – спросила она. – Хотите, чтобы я вас подвезла?

– Нет, но не могли бы мы поговорить, если вы не возражаете?

– Конечно, нет! – София нахмурилась, не понимая его. Ведь они разговаривали всю дорогу. – Пройдете со мной в дом?

Майкл покачал головой.

– Давайте посидим на крыльце.

– Хорошо. – Девушка подошла к стоящим на крыльце креслам и присела в одно из них. – Но вы стали таким серьезным. Я беспокоюсь, что произошло?

– Я кое о чем подумал, – начал он, остановившись на верхней ступеньке. – Помните прошлую неделю, когда я… поцеловал вас?

До чего глупый вопрос! София очень старалась забыть тот поцелуй, но в ночные часы ее подсознание вызывало в мозгу самые чувственные из образов. И каждое утро она понимала, насколько потряс ее поцелуй Майкла.

– Я помню, – сказала она, выражая своим натянутым тоном отношение к тому происшествию.

Майкл подошел к ней, но затем отступил назад.

– Я подумал, что это было… хорошо, – произнес он и быстро поправился: – Нет, это было больше, чем просто хорошо. Мне… понравилось.

– Да? – Ее сердце колотилось. – Но мне казалось, что вы сразу же забыли об этом.

– Нет, София, вы ошиблись. Ну то есть… мне действительно понравилось. И я… задавался вопросом, что чувствовали вы. – Майкл мялся, как неуклюжий школьник. Не дожидаясь ее ответа, он произнес: – Мы в самом деле ладим. Вы умны, остроумны, обладаете яркой индивидуальностью. Мне хорошо, когда вы находитесь рядом, София.

Она наблюдала, как он ходит взад-вперед по крыльцу, даже не глядя на нее.

Наконец Майкл остановился, и София приготовилась услышать его заключительное слово.

– Я пытаюсь сказать, что нахожу вас очень… интересной. Я заинтересован в том, чтобы… добиваться… вашей дружбы, – он вытянул вперед ладони, – и, знаете ли, отношений между вами и мной.

София пристально разглядывала его какое-то время.

– Майкл, – начала она, потом замолчала и посмотрела в сторону, пытаясь успокоиться. Ей в самом деле не хотелось задевать его чувств, но она точно знала, что его предложение недопустимо. Она слегка улыбнулась ему и заговорила тихим, ободряющим тоном: – Я солгала бы, сказав, что не считаю вас привлекательным. Но мне нужно, чтобы вы знали: я не заинтересована в отношениях.

Майкл чуть наклонил голову.

– Я знаю, что выгляжу идиотом, ибо сначала заявил о ваших хороших качествах, а теперь создал проблему. Влечение – хорошая штука, которая обычно способствует возникновению отношений. Но я подумал… у меня не получилось в прошлом… значит, лучше подходить к этому вопросу по-другому – беспристрастно и открыто…

Майкл страдальчески скривился, а София снова вежливо улыбнулась.

– Я не думаю, что отношения между нами являются разумными. Я работаю на вас, а вы платите мне за заботу о своей дочери, – сказала она. Майкл избегал ее взгляда. София поднялась на ноги. – Я знаю, что наша сделка – временная, поскольку я подыскиваю няню для Хейли. Но даже тогда мы сможем поддерживать только деловые отношения.

– Это правда, но…

– Никаких возражений, – покачала она головой. – Вы уже заводили служебный роман, который привел к душевным мукам.

Майкл кивнул, глядя на перила крыльца.

– Мы оба знаем, что нельзя смешивать деловые отношения и удовольствие. – София взяла ключи, направилась к двери и открыла ее. – Давайте пожелаем друг другу спокойной ночи.

– София, – позвал Майкл.

Стоя одной ногой на пороге, она повернулась в его сторону и покачала головой:

– Это против правил, Майкл, – и, перед тем как закрыть дверь, добавила: – Спокойной ночи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю