Текст книги "Несущие грозу"
Автор книги: Дональд Гамильтон
Жанр:
Шпионские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)
Глава 20
Моей первой мыслью, когда я пришел в себя, было, что я снова выжил. Используя свое неуклюжее, пропитанное алкоголем и боящееся высоты Я, я выманил другого хищника из джунглей, и он меня не сожрал, до сих пор, по крайней мере.
В нашей профессии не принято, чтобы человек, придя в себя, широко раскрыл глаза и спросил:
– О Боже, что случилось, где я?
Я знал, что случилось, и все еще слышал рев водопада Игуасу. Значит, меня недалеко отнесли от места, где поймали. Не открывая глаз и не двигая ничем, я быстро провел себе ревизию. Двигаться было тяжело, значит, наверное, я был привязан и, похоже, к дереву. На голове была ссадина. Эту ссадину я помнил, я получил ее в номере отеля. Я не понимал, почему у меня зудит левое предплечье... Как будто меня укусила оса. Знакомая мне форма перочинного ножа чувствовалась в кармане брюк. На ее месте было что-то крупное, что, я не мог распознать. Обоженная сигаретами грудь еще болела.
– Хелм, черт возьми, просыпайся.
Это был грудной женский и очень сексуальный голос, который я слышал раньше. Я начал потихоньку понимать происходящее. Это был голос девушки, которую я знал, как Белинда Акерман. Голос продолжал:
– Кто, черт возьми, схватил меня? Я смотрела, как вы деретесь, а проклятый водопад так ревел, что я не заметила, как какой-то парень проскользнул у меня за спиной совершенно бесшумно. Я думала, он мне шею свернет. А как они тебя взяли, точно так же?
Через секунду голос возник снова:
– Прекрати притворяться опоссумом. Здесь никого нет. Только мы, связанные, как индюшки. Я знаю, что ты не мертв, этого не может быть. Они просто двинули тебя чем-то, так же, как и меня.
Я понял, что я не знаю, сколько времени прошло с тех пор, как мы ушли из моего номера в отеле и оставили там Руфь Штейнер и человека, который приказывал меня пытать – Роджера Акермана. Я вспомнил еще одно имя – Дэнис Мортон, хотя его можно больше не считать, чтобы убедиться, что мозги еще работают нормально.
Я понял, что то, к чему я привязан, слишком мягко, чтобы быть деревом, а шум, который я слышал, не был шумом водопада. Воздух вовсе не походил на воздух джунглей, и отчетливо ощущалась тряска, которую я не заметил сначала. Я открыл глаза и был шокирован, увидев вместо лиан, деревьев и синего неба над головой низкий потолок самолетной кабины. Оказалось, что я не связан, а обмотан изолентой.
– Когда ты пришла в себя? – спросил я девушку.
– Несколько минут назад. Наверное, мы долго были без сознания, я почти высохла. Последнее, что я помню, это что чертов дождь лил, как из ведра, когда они вели меня к автобусу. Я даже не знала, что нахожусь в самолете, пока не пришла в себя, примотанная к сиденью. У меня, наверное, вид, как будто меня вытащили из реки.
Она замолчала, думая о чем-то, точнее, о ком-то, которого, наверное, еще не выловили из реки.
– Ты ведь хитрая сволочь, правда?
– Не знаю, что ты имеешь в виду.
– Боже, как ты всхлипывал и стонал, пока я... Ты уж извини меня за это.
– Это – работа, – сказал я. – Я не обижаюсь.
– А потом, как ты цеплялся за это ограждение, как маленький мальчик на краю парашютной вышки. И ты дождался, пока он подойдет к тебе, и ты ведь знал, что он тебя ударит. И потом так аккуратненько сбросил его со скалы вместе с пистолетом. И тебе не стыдно, что ты делал вид, что вот-вот наделаешь в штаны?
Я сказал:
– В мире полно людей, которые пытаются доказать, что они смелее других. Но выживают обычно те, кто, если надо, не боится показаться трусом.
Она сказала:
– Я знала, что ты играешь. Это и навело меня на мысль.
– На какую?
– Акерман начал меня пугать. Для него это уже не просто работа.
– Он что, не верил, что мы справимся с этим сами?
– Он считает, что ты преследуешь Васкеса не потому, что он – зло, не потому, что он несет смерть миллионам людей, и даже не потому, что он создал религию из этой мерзкой привычки, но просто потому, что он отвечает за смерть твоей подружки. Он сказал, что ее звали Рустин.
Я сказал:
– Она была хорошая девушка. Они еще убили мою собаку. Очень хорошую собаку. Но какая Акерману разница, кто первый достанет старика? Насколько я понимаю, ему нужен мир без наркотиков. И один из серьезных шагов – это уничтожение Грегорио Васкеса. Правильно? Пусть он делает свое дело из-за своего красивого идеализма, а я из-за того, что эти твари убили мою красивую желтую собаку, так какая разница?
Белинда коротко рассмеялась:
– Не будь наивным, Хелм. Мистеру Акерману нужен мир без наркотиков. Но такой, который будет подарен человечеству именно мистером Роджером Акерманом, при овациях счастливой публики, а не скрытно, каким-то типом, которого зовут Хелм.
Я кивнул и сказал:
– И этого ты испугалась?
Она посмотрела на меня и сказала:
– Он заставил меня похитить вдову известного писателя, пытать секретного агента, и все это, говоря высокие фразы о наркотическом зле. Потом бы он заставил меня убивать людей. Я решила сменить попутчика.
– Просто сменить попутчика или перейти на другую сторону?
Она облизала губы.
– Я подумала: хотя тебе и не сладко приходится сейчас, но все равно выберешься. Если я помогу тебе сейчас, то ты не забудешь меня позже.
– Что-то я не заметил твоей помощи.
– Почему, ты думаешь, я сказала Дэнису, что поеду к реке сама? Я надеялась, ты понимаешь, что мягкосердечная девушка, которой было так тяжело прижигать тебя сигаретами, не сможет выстрелить, если ты попытаешься сбежать, но ты даже не пытался.
Я сказал:
– Даже если бы я и попытался, Дэнис шел на отличном расстоянии для выстрела, он был бы только рад уложить меня на месте.
Белинда сказала:
– Я не хотела позволить ему убить тебя, клянусь. Просто я не успела ничего сделать, ты сам позаботился о себе, – она передохнула. – Может, я копалась слишком долго, но, черт возьми, Хелм, я никогда не стреляла в людей. Но еще до того я помогла тебе, сочинив историю о том, как ты испугался на фуникулере, помнишь?
Я это помнил и теперь понял больше, чем она предполагала. Конечно, мы можем попытаться выйти из положения вместе, но спиной я к ней больше не повернусь.
– Я не сержусь, если тебе так легче, – сказал я. – То, что ты меня немножко поджарила, это дело житейское. По крайней мере, сейчас нам надо работать вместе, если мы оба хотим выбраться из этого дерьма живыми. О, Господи!
– Что такое, Мэтт?
Я не ответил. Я смотрел на человека, который сидел в кресле второго пилота. Он иногда оборачивался, чтобы посмотреть, как мы там. Теперь, убедившись, что мы прочно привязаны, я вспомнил высокого человека в черной одежде, который оглядывался точно так же перед тем, как он, как большой кот, перепрыгнул через высоченный забор около моего дома.
Мак развернул передо мной папку и сказал:
– Паломино.
Я сказал:
– Паломино – это не имя. Так называют лошадей. Это было в Вашингтоне после того, как я провел даром все утро, рассматривая фотографии, в основном плохие, на которых были разнообразные черноволосые убийцы ростом примерно пять футов десять дюймов и весом в сто семьдесят фунтов, которые как-то были связаны с торговлей наркотиками в Южной Америке. В конце концов, я сократил их число до шести, которые были похожи на того, кто спрыгнул с тела Марка Штейнера. Мак выбрал самого вероятного кандидата, человека, которого видели в компании Грегорио Васкеса. Я прочитал короткое досье, которое было на него в папке:
Паломино Эскобар Гектор. Рост пять футов, одиннадцать с половиной дюймов. Вес сто восемьдесят фунтов, волосы черные, глаза черные, кожа смуглая, лицо узкое, нос длинный, сломанный, губы тонкие, зубы большие, подбородок выдается вперед. Часто носит усы. Особые приметы: кроме сломанного носа, неизвестны. Пьет мало. Периодически использует кокаин, чаще марихуану. Гомосексуальных склонностей не отмечено. Гетеросексуальные связи многочисленные, склонность к насилию. Хорошо владеет пистолетом, ружьем. Отлично владеет холодным оружием, хорошо владеет рукопашным боем. Предпочитаемый способ убийства: удушение. В картели Меделин с 1986 года, адрес неизвестен. Ответствен за следующие убийства (подтвержденные): агент отдела по борьбе с наркотиками Джеймс Поллард, Майами, май 1986 года. Феликс Бустаментэ, Сан-Хуан, январь 1982 года. Роман Солдано Поллар, Кивест, сентябрь 1983 года. Джордж Ларроготэ, Новый Орлеан, май 1984 года.
Ну, что ж, я ошибся только на полдюйма в росте и на десять фунтов в весе. Время от времени он показывался на свет, совершая примерно два убийства в год. Был также впечатляющий список не подтвержденных убийств, которые приписывались Паломино.
Я знал, какая запись появится в его досье в этом году: Рауль Маркус Карреро Маскарено (псевдоним – Марк Штейнер), Санта-Фе. Можно также обновить способ убийства, теперь наш мальчик вооружен не просто электрическим проводом, он нашел для себя древнее оружие, которое ему нравится больше. То, что он убил агента по борьбе с наркотиками, не очень заботило меня. В конце концов, мы не можем отвечать за каждого тупого непрофессионала, который сует шею в петлю, тем более, если никто его об этом не просит.
Но этот человек убил Марка, который был хорошим журналистом и, можно сказать, моим другом и гостем в моем доме. С другой стороны, двое его помощников остались лежать у меня во дворе благодаря моему тесаку. Это могла быть серьезная причина недолюбливать меня, и, к тому же, мы были в его руках.
Глава 21
Посадка была, наверное, очень впечатляющей, если треть с земли. Самолет резко спустился, наверное, чтобы попасть на невидимую полосу. После этого он внезапно резко упал вниз, как это бывает с лифтами, так сильно, что лента, которой я был примотан к сиденью, порвалась. Наконец, мы остановились. Я перевел дыхание.
– Черт побери этих пилотов-латиносов! – сказал я. Белинда спросила:
– Где мы?
Вопрос был бесполезный. Потому что мы могли быть в Парагвае, Уругвае, Аргентине или Боливии. Вряд ли в Перу или Чили, потому что мы увидели бы Анды. Женский голос резко спросил:
– Кто, Бога ради, эта женщина? Паломино, казалось, удивился.
– По вашей рекомендации сеньору Васкесу, мне приказали привести сюда высокого омбре, которого я уже видел раньше в Эстадус Унидус и который отлично владеет ножом, и мучачу, которая путешествует с ним. Я это сделал.
– Ты этого не сделал, – жестко сказала женщина. – Ты привез нужного омбре, все правильно, но, черт возьми, мучача вовсе не Руфь Штейнер.
Паломино холодно ответил:
– Сеньорина, я привез ту женщину, о которой вы говорили. Блондинку, которая живет с этим мужчиной.
– Боже мой! Я же описала ее, как худую блондинку! – Женщина сунула голову в проем двери, пытаясь нас разглядеть. – Может быть, она и блондинка, хотя и крашеная, но ее никак не назовешь худой.
– Не такая уж она и толстая, – запротестовал Паломино. – Они вышли из комнаты вместе. Если она не сеньора Штейнер, то кто она такая?
Женщина теперь стояла передо мной. Свет в кабине еще горел, и я ясно ее видел. Конечно, я ее узнал. Приведешка номер три, иначе известная, как Патрисия Везерфорд. Она прищурилась, разглядывая Белинду, и сказала Паломино, не поворачивая головы:
– Вообще-то я знаю эту женщину. Она была в той туристической группе, за которой мы следили. Понятия не имею, что она делала в комнате мистера Хелма. Я думала, у него другой вкус. Ее зовут Акерман, у нее старый муж. Я видела, как она разговаривала с Хелмом, но никогда не думала, что можно так ошибиться.
Паломино холодно сказал:
– Не было бы никакой ошибки, если бы мне показали нужную женщину, как я и просил, чтобы я мог ее узнать.
– И я, и мистер Васкес говорили тебе, что Хелм видел тебя и довольно близко. Тем более, ты дал ему повод запомнить тебя очень хорошо. Мы не могли рисковать. Расскажи мне, что случилось?
Паломино хотел поспорить еще, но он взял себя в руки и сказал:
– Я следовал тому плану, который мы разработали. Ваш человек подал знак, что они пошли в свой номер. Потом к номеру подошла какая-то женщина и постучала в дверь. Она что-то спросила их, и Хелм сказал, что Руфь чувствует себя плохо и поэтому они не поедут на водопады.
Я подумал: "Хорошо, они будут в номере одни, как я этого и хотел".
Потом эти двое вышли из комнаты, за ними шел другой молодой человек. Про этого мужчину мне никто ничего не говорил. Ваш человек должен был подать сигнал, только когда они будут в номере одни.
– Невозможно следить за номерами и не привлекать к себе внимания, сам знаешь. Может, кто-то проскользнул. Что было дальше?
Паломино сказал:
– Я спрятался за угол и пропустил их мимо себя. Молодой человек шел сзади, в кармане у него был пистолет. Эти двое шли рука об руку. Было видно, что они любят друг друга. У меня и сомнения не возникло, что это та, с кем он путешествует и с кем он спит, как вы сказали. Они пошли к реке. Что случилось у реки, я не видел, потому что через лес мне надо было идти бесшумно.
А потом я увидел драку на скале. Мужчины дрались, а у женщины в руках был пистолет, и она ждала момента, когда можно будет выстрелить, чтобы не зацепить этого человека. Настоящая женщина, подумал я, готова убить, чтобы помочь своему мужчине. Но мужчине помощь была не нужна. Он – сильный и сбросил своего противника в реку. Пока он был занят, я взял женщину и оттащил ее в кусты. Потом я взял этого мужчину, когда он вышел на тропинку, все еще тяжело дыша после драки. Я взял его, когда он подобрал белую туфельку, которую я специально положил на тропе. И теперь вы говорите, что это не та женщина.
Пилот посмотрел на часы и что-то сказал Паломино на испанском или португальском. Паломино кивнул. Он сказал Патрисии Везерфорд:
– Рикардо говорит, что самолет должен улетать и что полосу нельзя оставлять неприкрытую так долго. Вы уверены, что это не та женщина, которая нужна была Эль Вьехо?
– В отличие от некоторых, я вижу разницу между какой-то толстой шлюхой и худой интеллигенткой, даже если они обе блондинки.
– Ладно. Это была серьезная ошибка. Я полечу с Рикардо и спрошу Эль Вьехо. Вы и ваши друзья останетесь здесь и будете следить за этими двумя, пока я не вернусь.
– Черт возьми! Ты же не можешь оставить нас в этой дыре в джунглях. Ты должен остаться и помогать мне.
– Си, мне приказали остаться и помогать вам при допросе. Но мы не можем узнать адреса и шифр, нужные Эль Вьехо, от женщины, которой здесь нет. Поэтому ждите.
Патрисия Везерфорд спросила:
– Ты надолго?
Мужчина пожал плечами:
– Кто знает? Мне могут приказать поймать нужную женщину и привезти ее сюда. На это потребуется время. Может быть, я вообще не вернусь.
– Гектор, черт побери!
Паломино мягко сказал:
– Может случиться, что за ошибку, которую я совершил с вашей помощью, сеньорита, меня застрелят, и другой займет мое место. Ошибки редко прощают в Лос Компаньерос де ла Оха, но это единственная ошибка, которую должен простить мне Эль Вьехо. Я не хочу искушать судьбу спешкой или другими ошибками, а тем более говорить о таких вещах по радио и спрашивать инструкции. У вас есть вода и жилье, в лаборатории четыре охранника, но у них есть свои обязанности, поэтому вы и три ваших помощника, которые прилетели с вами, отвечаете за пленных. Вам нужен пистолет?
Девушка сердито сказала:
– Нет, мне не нужен пистолет. Я их терпеть не могу. Был договор, что ваши люди будут делать всю грязную работу.
Паломино сухо сказал:
– Договор был, что вы и ваши люди предоставите точную информацию перед тем, как Компаньерос сделают грязную работу. Хорошенько подумайте насчет оружия для вас и ваших людей. Я уже два раза видел, как этот человек убивает, не говоря о помощнике, которого он зарезал без меня. Его нельзя охранять без оружия. Сеньор Хелм!
Я откашлялся и сказал:
– Да, сеньор Паломино. Вы знаете, у нас есть доступ к очень хорошим сведениям о вас. Конечно, не в том смысле, что вы хороший с моральной точки зрения.
Он слегка улыбнулся:
– Так же, как и вы, амиго. Я читал ваше досье. Очень хорошо, мы знаем друг друга и видели друг друга в действии. Позвольте мне дать вам совет, как один специалист другому. Здесь, – он махнул рукой в сторону открытой двери, – не американская природа, где вы знаете, как выжить, потому что ваше досье описывает вас, как опытного человека, способного жить в лесу. Это бразильские джунгли, в которых не сможет выжить ни один белый, только очень немногие индейцы. Даже если вам удастся сбежать отсюда и уйти от погони, то вы просто умрете в джунглях. Это я вам гарантирую. Да, Рикардо, мы идем, уно моментито.
– Еще одно, – сказал он, – вы должны понимать, что вы живы только потому, что сам Эль Вьехо может захотеть решить вашу судьбу. Однако начальник караула предупрежден, что если кто-нибудь из вас попытается помешать работе нашей лаборатории здесь, он должен стрелять, не ожидая приказа. Вы для нас мало что значите.
Он повернулся к Патрисии:
– Теперь, сеньорита, давайте подберем оружие для вас и ваших друзей.
Через пять минут мы наблюдали, как самолет подкатил к краю посадочной полосы. Рикардо прыгнул на нем в воздух, едва не коснувшись верхушек деревьев, и оставил нас в этих непроходимых джунглях.
Патрисия Везерфорд нетерпеливо сказала:
– Мы можем идти в дом?
Капитан безопасности покачал головой:
– Один момент, сеньорита.
Он оглядел небо и, не увидев никого, кроме какой-то большой птицы вроде ястреба, выудил из кармана рубашки свисток и три раз свистнул. Откуда-то появились темнокожие черноволосые люди, большинству из них не мешало бы побриться. По команде капитана они начали заваливать полосу кукурузными стеблями, и через некоторое время это опять было невинное кукурузное поле.
– Хорошо, теперь вы можете идти, сеньорита.
Белинда шла так близко ко мне, что все время терлась об меня плечом. По-видимому, во время стресса ей нужен был физический контакт. Белинда сморщила нос.
– Пахнет кокаином.
Я сказал:
– Зачем тогда нужны ищейки наркотиков, если есть ты? Я даже не знал, что он так сладко пахнет.
В спину мне уперлось дуло автомата.
– Не разговаривать!
Мы подошли к хижине, которая, наверное, была нашим домом.
Патрисия постучала в дверь, и какой-то мужчина осторожно отворил ее. Она отдала ему пластиковую сумочку.
– Заряди один, если знаешь, как. Похоже, мы стали тюремщиками.
– Но мы же так не договаривались! Патрисия злорадно сказала:
– Мы совершили дурацкую ошибку.
Паломино похитил не ту женщину и теперь обвиняет нас. А теперь впусти нас, Чарльз, обсудим все позже. И обязательно заряди пистолет. Этот человек очень опасен.
Чарльз был тот блондин, которого я видел в ресторане Рио-де-Жанейро, когда он ужинал с ней. О'Коннор, вытащив пистолет, ввел Белинду и меня внутрь и, целясь в нас, ждал, пока Чарльз раздал оружие остальным, открыл коробку с патронами и поставил ее на стол. Это была полезная демонстрация их опытности или неопытности. Чарльз и чернокожая девушка, по крайней мере, знали, какие кнопки надо нажимать, чтобы зарядить пистолет. Но надо было видеть, как это делал кругленький коротышка средних лет. Мисс Везерфорд протянула руку за своим пистолетом с гримасой отвращения.
– Ну, что, сеньоритас и сеньорос, – сказал О'Коннор, – как говорят в вашей стране – они ваши. Заботьтесь о них. Если хотите сохранить их в живых, не позволяйте им мешать мне.
Он вышел, закрыв за собой дверь.
– Ну что, – сказала Патрисия, засовывая пистолет себе за пояс, – давайте отведем их в другую комнату и убедимся, что они не сбегут. Джерри, принеси моток ленты, пожалуйста.
– Мисс Везерфорд, – позвал я.
Она повернулась и коротко посмотрела на меня:
– О, вы и мое имя знаете?
Я сказал:
– Вы можете рассказать мне, что все это значит? Кто вы? Из того, что сказал Паломино, я понял, что вы не входите в его полурелигиозную банду душителей. Точнее, не его, а Грегорио Васкеса.
– Нет, мы не молимся этим листьям, мы не Компаньерос де ла Охо.
– Так кто же вы, черт возьми, такие? – спросил я. – И что вы имели против Марка Штейнера, раз вы преследовали его семью через две страны?
Патрисия Везерфорд выглядела озадаченной.
– Вы ошибаетесь. Мы не причастны к тому, что произошло с ним в Перу. Никто из нас о нем даже не слышал, пока он не сбежал в США и не опубликовал свою книгу, а сеньор Васкес сделал небольшое объявление. Боже мой, конечно, мы не имели ничего против бедного мистера Штейнера! Просто он стоил миллион долларов.
Глава 22
Домик был поделен на три части: передняя комната, с которой мы уже познакомились, вторая комната была маленькой спальней, а точнее – камерой, где стояли два топчана. Третье помещение было в стороне, дверь была открыта, мы увидели, что там стоит какая-то бедная сантехника.
– Если там туалет, то пустите меня туда, – сказала Белинда. – А иначе я вам сделаю пи-пи по всему полу.
Стройная девушка, как будто выточенная из черного дерева, которая вызвалась ее охранять, сказала с издевкой:
– Можешь напрудить себе хоть полные штаны, Блонди.
– Только если тебе так приятно это нюхать, черномазая, – ответила Белинда.
Патрисия Везерфорд сказала:
– Потом будешь выяснять свои расовые проблемы, Ленора. Отведи ее туда. И будь осторожна, Паломино сказал, что, когда он брал ее, у нее был пистолет. Так что она, похоже, умеет с ним обращаться.
Потом настала моя очередь посетить заведение в компании Чарльза.
Нас посадили на топчаны и связали липкой лентой по рукам и ногам. Проверив, насколько надежно мы связаны, Патрисия Везерфорд подала своему войску сигнал, и они ретировались в другую комнату, закрыв за собой дверь.
Белинда глубоко вздохнула.
– Теперь расскажи, что здесь, черт возьми, происходит? – спросила она. – Что они говорили про миллион долларов?
У меня было время это обдумать, и я понял, что мы упустили один из самых значительных факторов за последние годы жизни Марка Штейнера.
Я сказал:
– Крошка, у тебя короткая память. Ты забыла, и мы все забыли, что несколько лет назад Аятолла Хомейни предложил пять миллионов долларов за голову автора "Сатанинских Сутр". По-моему, никто не востребовал этих денег. А Грегорио Васкес – обычный плагиатор. Он предложил миллион долларов за голову автора "Империи зла". И, похоже, что Эль Вьехо только что заплатил за Марка Штейнера, хотя, почему эта банда Приведешек не взяла свой миллион и не убралась восвояси, надо еще выяснить.
Белинда облизала губы.
– Но это же сумасшествие. У Везерфорд у самой куча денег, и, мне кажется, ее друзья тоже не особенно голодают, судя по тому, кто был убит в Санта-Фе. Так зачем же им понадобилось...
Я сказал:
– Мэм, только бедные стараются обходиться тем, что v них есть. А эти рикос всегда будут пытаться захапать еще миллиончик-другой. Но мы теряем время. Они могут прийти для допроса в любую минуту. Давай установим правила, если мы попадем в заварушку.
Я перевел дыхание.
– Самое главное: никогда не прыгай на пистолет. В кино они это делают постоянно, но только для того, чтобы хоть как-то поддержать действие. Забудь об этом. Второе, жди моего сигнала. Если ты действуешь сама, значит, ты действуешь сама. Даже если ты просто захромаешь, я не буду тебя нести, я тебя просто брошу. Понятно?
Белинда состроила мне рожу:
– А что, слабо? Ладно, понятно. Что еще?
Я сказал:
– Если мы устроим побег, постоянно помни, что это не спектакль.
– Что ты имеешь в виду?
Я сказал:
– Помни, что это не игра. Что пистолеты стреляют не краской, а ножи не резиновые. Это все по-настоящему, крошка. И я не хочу, чтобы мне в спину выстрелил кто-нибудь, кого ты забыла добить. Я хочу быть уверенным, что если ты кого-то уложила, то он уже не встанет. Или она. Если нужно, потрать больше времени, но сделай работу хорошо, О`кей?
Я слышал, как она нервно сглотнула:
– О`кей, – сказала она, помолчав. – Понятно, шеф. Я сказал:
– Есть одно исключение – девчонка Везерфорд. Она мне пригодится.
– Что?.. Нет, ничего. Я ни о чем не спрашиваю. Любовь с первого взгляда! О, Боже, они возвращаются!
Они возвращались, наверняка разработав в своей комнате стратегический план. Возглавляла колонну высокая чернокожая девушка Ленора. Она брезгливо прошла мимо меня и остановилась перед Белиндой, глядя на нее, как ленивый кот на загнанную в угол мышь. Патрисия Везерфорд остановилась передо мной.
– Вы слышали, что сказал мистер Паломино перед тем, как уйти? Мы должны знать, кто эта женщина и что она делала в вашей комнате с другим мужчиной.
– С двумя другими мужчинами, – сказал я. У Патрисии взлетели брови.
– С двумя? Никто ничего не говорил про...
Я сказал:
– Если бы ваш человек вел профессиональную слежку вместо того, чтобы шататься по фойе и глазеть на бразильских девушек, он бы их увидел. Тогда бы он не дал Паломино поспешный сигнал к похищению.
Девушка сказала:
– Кто был второй мужчина, мистер Хелм?
– Кто же еще это мог быть? – спросил я. – Психованный муж Белинды, вот кто.
– То есть мистер Роджер Акерман?
– Именно, именно, – злорадно сказал я. – По-видимому, у мистера Акермана из-за возраста стали возникать небольшие сексуальные проблемы, и он чересчур чувствительно относится к тому, что его жена кажется мужчинам привлекательной. Он увидел, как она мне улыбнулась, наверное, она всем улыбается, это не преступление, и когда его мальчик номер один, который умеет наблюдать лучше, чем кое-кто, увидел, как она проскользнула в мою комнату, он тут же настучал боссу и ... Он просто псих! Когда я открыл, он ворвался в комнату, размахивая пистолетом, только что дым не шел изо рта! Он послал этого сосунка, чтобы убить нас обоих и бросить тела в реку.
Патрисия Везерфорд некоторое время обдумывала то, что я сказал, и спросила:
– Если ваши отношения были действительно такие невинные, мистер Хелм, то, что миссис Акерман делала в вашем номере?
Я замешкался с ответом. Импровизировать нужно осторожно, можно загнать себя в угол. Но прежде чем я придумал что-нибудь, Белинда вмешалась в разговор. Она хихикнула:
– Не спрашивайте его, что я там делала. Он этого сам не знает. Спросите меня.
Девчонка Везерфорд сказала:
– Хорошо. Что вы делали в номере мистера Хелма, миссис Акерман?
Белинда сказала:
– К черту невинные отношения! У меня хватает этой проклятой невинности и дома. Я хотела с ним трахнуться!