355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Ткаченко » Временной кулон (СИ) » Текст книги (страница 1)
Временной кулон (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 01:17

Текст книги "Временной кулон (СИ)"


Автор книги: Дмитрий Ткаченко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 16 страниц)

Дмитрий Рамон

Духи Бесконечности

Временной кулон

Пролог

Собор Святой Лауры находился в старой части города. Когда-то его посещало много людей: и местные жители, и приезжие, туристы. А потом в окрестностях храма стало происходить нечто странное: сами собой зажигались свечи, закрывались замки, отпирались ставни. Некоторые прихожане даже утверждали, что видели привидений.

С погодой тоже творилось что-то неясное: когда во всём городе ярко светило солнце, здесь могли лить дожди или даже идти снег.

Вот и сейчас за окнами собора свирепствовала буря – предвестница бед и плохих перемен.

За витражными стёклами то и дело сверкали молнии, освещая всё здание изнутри, хоть и всего на пару секунд. Крупные капли дождя били по крыше, издавая приглушённый стук, а затем стекали вниз по наклонной кровле. Мощные порывы ветра пытались ворваться в массивные ворота, запертые на засов.

Вдруг внутри храма образовалось красное туманное облако. Расстелившись по мраморному полу, оно стало подниматься вверх, заполняя почти всё свободное пространство. Сквозь клубы тумана стали проглядываться очертания человека. Облако рассеялось, и из него вышла женщина. В пышном алом платье она выглядела прибывшей из восемнадцатого века. Поправив причёску – копну огненно-рыжих волос, она царственной походкой направилась вперёд. Поднявшись по ступенькам, женщина подошла к алтарю, провела пальцами по его узорной резьбе и, зацепившись ноготком за щель, надавила на неё пальцем. Крышка алтаря ушла вбок, открывая путь в подвал. Подобрав подол платья в руки, женщина перешагнула через ограду и спустилась вниз по деревянной лестнице.

Таинственная незнакомка оказалась в просторной потайной комнате. Вдоль стен тянулись огромные шкафы с книгами в кожаных переплётах, а на земле стояли запертые сундуки. В центре помещения находился круглый стол с единственной горящей свечкой, тускло освещающей подземелье.

– Мэри, это ты? – послышался старческий голос. – Я уж думала, что ты и не придёшь.

Из тени вышла миловидная старушка, ничем не примечательная на вид: среднего роста, со сгорбленной спиной. Всё её лицо давно покрылось множеством морщин, а волосы утратили золотистый цвет и стали седыми.

– Здравствуй, Софи. Я же не могла отказать в просьбе своей старой подруге, – ответила женщина в красном. – Так что же случилось? Я не слышала о тебе с тех самых пор, как ты решила отсоединиться от ордена Эксулесы.

– Ты помнишь, что я живу рядом с Печатью Бесконечности? – без лишних предисловий начала старушка. – Мне кажется, что она истончается, разрушается с каждым днём.

– Об этом говорилось в древнем пророчестве… Думаешь, оно начало сбываться?

– Если так, то Земле осталось недолго. Через десять-пятнадцать лет печать исчезнет полностью, и планета столкнётся с другим миром – Каэлестисом. Все погибнут…

– Кажется, я поняла к чему ты клонишь, – презрительным тоном произнесла Мэри. – Ты хочешь вернуться к Духам? Вымолишь у них прощения?

– Нет! – резко отвергла эту мысль Софи. – У меня есть другой план. Я уже осуществила большую его часть, дело осталось за малым. Ты помнишь мою внучку Сару?

– Конечно. Сколько ей сейчас? Восемнадцать?

– Уже двадцать! Завтра она выходит замуж! – на лице Софи засияла улыбка, но она тут же нахмурилась. – Но… праздник ей придётся подпортить. Я хочу инсценировать свою смерть.

– Зачем? – опешив от поражения, спросила Мэри.

– Чтобы ты вернула мне былую молодость! Сама я на это уже не способна, ты же знаешь, Димент отобрал у меня эту возможность. А я чувствую, что скоро близок мой конец.

– Хорошо, я помогу тебе, – недолго думая, согласилась женщина. – Но что с планом?

– Перед смертью я подарю ей Временной кулон.

– Ты рехнулась?! – не выдержала Мэри.

– Нет, я всё обдумала, – твёрдо ответила Софи. – Через несколько лет он наберёт огромную силу, способную выполнить любое её желание. Я скажу Саре, что именно она должна загадать. Она познает великую тайну бесконечности и получит полное право занять место Лонея.

– Этого высокомерного стража давно пора убрать! – Мэри покраснела от гнева, вспоминая личные счёты.

– Благодаря Саре я стану правительницей Часовых смотрителей, – продолжила Софи, проигнорировав замечание подруги. – А ты вновь будешь Царицей Жизни. И когда Земля и Каэлестис уничтожат друг друга, нас это уже не коснётся.

– Но почему ты сама не можешь загадать желание?

– Временной кулон обладает гигантской мощью, не каждому подвластно справиться с ней. Загадав желание, я превращусь в прах! Справиться с силой кулона может только тот, кто обладает либо абсолютным бессмертием, либо магией нереид. И тем, и другим завладеть очень сложно, но я знаю одну нереиду – мать Сары. Она обещала провести обряд только для Сары, мне она почему-то не доверяет.

– Ладно, ты меня уговорила, – сразу же сдалась Мэри. Понятное дело – план её полностью удовлетворял. – Кстати, среди врачей местной больницы есть мой знакомый, сбежавший дух. Я попрошу его помочь тебе.

– Буду благодарна, – улыбнулась Софи.

– Тогда до завтра! – попрощалась Мэри и щёлкнула пальцами.

Женщину окутал туман, тот же, что и перенёс её сюда, и через пару секунд от Мэри не осталось и следа.

– А мне придётся добираться пешком, – с сожалением вздохнула Софи. Она прислушалась – не закончилась ли буря?

– Женщина! – неожиданно раздался крик позади старушки.

Софи дёрнулась от неожиданности и обернулась. Перед ней стояла костлявая старуха. Своим кривым пальцем она указывала прямо на Софи, хотя смотрела сквозь неё. Женщина сразу поняла, что перед ней призрак Эксулесы – основательницы ордена, названного в её честь.

– Я вижу женщину! – повторила старуха. – У неё большие планы! Но ничто не сбудется! Скоро свершится древнейшее пророчество – наступит Время Смерти!

– Время Смерти – всего лишь миф! – ответила ей Софи, но призрак Эксулесы уже исчез.

Софи облегчённо вздохнула, но в душу закралось чувство страха – так сильно на неё повлияли слова давно умершей основательницы ордена.

– Ох уж эти параллельные направления времени, – недовольно покачала она головой и вновь прислушалась.

Снаружи продолжала бушевать непогода.

Наступали тёмные времена.

Глава 1.

Свадебный переполох

Сара всегда считала, что свадьба – это лучший праздник в жизни любой женщины. Но сейчас, когда ей самой предстояло встать под венец, девушке казалось, будто это самое волнительное, а совсем не прекрасное событие.

Нервно теребя подол белоснежного платья, Сара покусывала губы и размышляла о предстоящей взрослой жизни. Неожиданно она почувствовала прикосновение – на её обнажённые плечи легла чья-та холодная рука. Девушка испуганно обернулась.

– Простите, я не хотел вас напугать, – извинился незнакомец, убирая с плеча девушки ладонь в белоснежной перчатке. – Наверное, мне не стоило сюда приходить. Но я не мог отказать вашей бабушке. Она очень милая дама и когда-то оказала мне крайне любезную услугу.

Перед Сарой стоял мужчина лет тридцати. На нём были фиолетовые брюки и фрак, надетый поверх рубашки телесного цвета, красный галстук и бежевые остроконечные туфли, на голове – высокий фиолетовый цилиндр, из-под которого торчали волнистые чёрные до плеч волосы.

– Вы знакомый моей бабушки? – переспросила Сара. – Мне кажется, я где-то вас видела.

– Вполне возможно, – на лице мужчины сияла голливудская улыбка. – Меня зовут Эдвард Вукл, я директор фабрики «Куклы Вукла».

– Да, да, – подтвердила девушка. – Вас показывали по телевизору.

– Мне очень приятно, что вам обо мне известно. Ведь мы с вами всё же родственники, в некотором смысле этого слова, – Эдвард опять загадочно улыбнулся. – Но это сейчас не так важно. Я хотел убедить вас поторопиться. Знаете, как это бывает: опоздаешь всего на пару минут, а в мыслях тебя уже все успели похоронить. Так что лучше не давать повода для сплетен. Будет не очень приятно, если вас обзовут сбежавшей невестой.

Эдвард крутанулся на пятках и ушёл прочь. Сара решила последовать совету мужчины, но перед этим захотела привести себя в порядок.

Встав напротив зеркала, девушка в который раз удивилась своей красоте. Никогда в жизни она не выглядела столь прекрасно: на ней было длинное белоснежное платье с глубоким декольте. Узор белых роз, украшающий кромку платья, повторялся на поясе спереди. Никакой фаты – такое очаровательное лицо невесты грех прятать. Причёску в стиле бабетта украшала небольшая серебряная диадема, гармонирующая с серьгами того же оттенка. На руках – длинные по локоть кружевные перчатки.

Сара поправила смявшийся край платья, пригладила причёску и слегка обновила помаду. Взяв с тумбочки букет невесты, она подошла к двери. Двое мужчин раскрыли створки, приглашая девушку войти.

Как только Сара зашла в церемониальный зал, заиграл свадебный марш. Спотыкаясь от волнения о собственные ноги и надеясь, что никто этого не заметил, хотя все взгляды и были направлены только на невесту, Сара прошла до конца ковровой дорожки и остановилась напротив жениха. Священник, стоявший перед парой, зачитал речь и попросил дать клятвы.

– Я, Том Диксон, беру Сару Мирати в законные жёны, – начал жених, – и обязуюсь хранить любовь и верность до конца дней.

То же самое произнесла и Сара, лишь поменяв имена.

Наконец священник разрешил обменяться кольцами и скрепить семейный союз поцелуем. Этот поцелуй не был их первым, но, наверное, именно он останется в памяти молодых навсегда, а сегодняшний день, двадцатое сентября, станет самым важным днём для Сары и Тома в их совместной жизни.

Со стороны гостей зазвучали восторженные фразы и рукоплескания. Сара мельком взглянула на присутствующих: с её стороны – отец, бабушка Софи, её школьные подруги и ещё несколько важных знакомых; со стороны Тома – его друзья и коллеги по работе. Родных у него не было, потому что два года назад Том лишился матери, а кроме неё у него никого не было. Странного Эдварда Вукла нигде не было видно. Зато на задних креслах девушка заметила Кайла – свою первую любовь.

На Сару тут же нахлынули воспоминания.

Алекс, отец Сары, был востребованным лингвистом, поэтому часто разъезжал по командировкам, а мать девушки умерла при родах, оттого Сара и провела всё своё детство с бабушкой.

Софи воспитала внучку хорошей девочкой: каждый день Сара училась читать, считать и писать, помогала Софи с огородом, ухаживала за садом, а, уморившись, шла гулять с соседским мальчишкой Кайлом. Только годы спустя девочка поняла, что она влюбилась в парня.

А потом Сара пошла в школу, где и познакомилась с Томом. Только поначалу девушка не замечала парня: он был слишком тихий, застенчивый, в то время как Саре нравились хулиганы. Она считала, что с ними жизнь гораздо веселее. И скажи ей тогда, что вот он, Том, твоя судьба, она бы громко рассмеялась и сказала: «Ну уж нет! Такого я к себе и на метр не подпущу». Но вскоре девушка поняла, как сильно она ошибалась...

По окончании школы всех выпускников пригласили на бал. В тот вечер Софи попросила, чтобы на такой торжественный праздник Сара надела любимое платье старушки. Девушка не стала противиться бабушке, потому что знала её настойчивый характер. Да и платье ей это тоже нравилось. К сожалению, другие выпускники, танцевавшие на балу, её вкуса не разделили: ребята смотрели на Сару с насмешками, обсуждая её старомодный наряд. Застеснявшись, девушка забилась в угол, чтобы её никто не видел. Она уже сто раз успела проклясть этот бал, но тут зазвучала красивая песня на иностранном языке, и какой-то брюнет подхватил Сару под руку, вывел её в центр зала и закружил в медленном танце. Девушка даже сказать ничего не успела.

– Меня зовут Том, – шёпотом представился парень.

– Я тебя знаю, – улыбнувшись, так же тихо ответила Сара. – Ты учишься в параллельном классе. А я – Сара.

– Мне очень приятно, – смущённо сказал Том, слегка покраснев.

Они разговорились и продолжили беседовать после танца. По окончанию бала Том проводил девушку до дома, и та поцеловала его в щёку в благодарность за чудесный вечер.

Саре очень понравился Том. Она знала его весьма мало, но в объятиях этого парня девушка чувствовала что-то родное. Сара поняла, что испытывает к Тому нечто большее, чем просто симпатию. Но, несмотря на сильное желание продолжить с парнем общение, Сара сторонилась Тома, потому что хорошо знала ревнивый характер Кайла. Но, как бы она этого не пыталась избежать, однажды Тому и Кайлу всё же пришлось познакомиться.

В тот вечер Том провожал Сару до дома, и Кайл увидел их в окно. Он вышел на улицу и захотел по-мужски поговорить с Томом.

– Ты кто такой? – спросил Кайл, толкнув соперника в грудь. Том, не ожидавший нападения, не смог устоять на ногах и упал на землю, ударившись копчиком и тихо ойкнув.

– А ты сам-то, кто? – спросил Том, медленно поднимаясь на ноги и отряхиваясь.

– Я? – Кайл поперхнулся от недовольства. – Я парень Сары!

– А она сама об этом знает? – фыркнув, спросил Том. Он посмотрел на Сару, которая, растерявшись, стояла в стороне. В этот момент, пока Том не видел Кайла, последний размахнулся и со всей силы ударил кулаком парня в лицо. Сара испугано ахнула. Том приложил пальцы ко рту – из губы шла кровь.

По правде говоря, Том никогда не участвовал в каких-то разборках, а уж тем более в настоящих драках. У него не было опыта, но он не хотел показаться перед Сарой трусом.

Зажмурившись, Том замахнулся кулаком, пытаясь ударить соперника в живот, но Кайл перехватил его руку и заломил за спину. Том зашипел от боли, но решил не сдаваться и ударил Кайла в пах. От неожиданности тот согнулся пополам, отпустив руку Тома. Парень понял, что у него есть шанс на хороший удар, но не знал, как его сделать, поэтому просто повалил соперника со всей силы на землю.

Не вставая, Кайл поставил Тому подножку, и тот тоже упал. Кайл приподнялся, встал над парнем и ударил его в лицо, потом ещё и ещё раз. Из носа Тома потекла кровь.

Сердце Сары забилось гулко-гулко, а земля начала уходить из-под ног. Она знала, что если не остановит драку, то всё кончится весьма плачевно. Но нужно сделать выбор: с кем Саре было действительно хорошо? С парнем, которого она знала с детства? Который не раз защищал её от школьных хулиганов? Или с тем, кого она едва знала, но с кем ей по-настоящему было легко? И какой бы выбор она ни сделала, с кем бы ни захотела остаться, для другого это будет изменой, предательством, ударом под дых.

И вот, когда Кайл вновь замахнулся для очередного удара, Сара собрала в себе все силы:

– Не смей! – что есть мочи прокричала она Кайлу, подбегая к ребятам. – Если ты его тронешь, я тебе этого никогда не прощу!

– Но почему? – Кайл замешкался. – Ведь ты моя девушка!

– Ты сам так решил! Ты относишься ко мне, как к игрушке! Всё время следишь за мной, ревнуешь к каждому прохожему! Я из-за тебя даже с парнями нормально не могу пообщаться! – сердито произнесла Сара, пытаясь скрыть дрожь рук, чтобы не выдать свою слабость. – Меня это достало! Я тебя больше видеть не хочу! Уходи, слышишь?!

Кайл кинул яростный взгляд на Тома, но оставил его.

– Я тебе ещё отомщу! – напоследок сказал он и вернулся домой.

– Ты в порядке? – Сара кинулась к Тому.

– Более-менее, – промямлил парень. – Ай, – он дотронулся до кровоподтёка под глазом, – похоже, синяк будет. Чёрт, кажется, он мне нос сломал.

Сара промолчала, а потом обняла Тома за шею и тихо, в самое ухо прошептала:

– Спасибо.

– Так значит, я обычный прохожий? – с ухмылкой спросил он.

Сара посмотрела в его глаза и поцеловала в губы.

– Теперь – нет.

После того дня Сара и Том всегда были вместе, а Кайл, хоть и пообещал отомстить, больше не стал мешать счастью влюблённых. А через полгода он встретил Аманду – девушку своей мечты, с которой у них не так давно появился сын. Сара сильно завидовала молодым, ведь она сама никогда не сможет иметь детей, не сможет похвалить чей-то рисунок и отругать за двойку... Но Том это понимал и всегда был готов поддержать супругу. А это было главным семейным счастьем.

Том и Сара вышли из церкви и попали под дождь из роз: гости со всех сторон обсыпали молодожёнов розовыми и белыми лепестками.

Пройдя к машине, невеста велела всем девушкам встать за её спиной и приготовиться ловить букет. Размахнувшись, Сара перебросила цветы через голову. Девушка обернулась, чтобы поглядеть на счастливицу. Оказалось, букет поймала её школьная подруга, Оливия, которая на днях должна была выйти замуж за отца своей полугодовалой дочки.

– Как удачно совпало! – радостно прокомментировала Оливия.

Наконец молодожёны смогли сесть в лимузин и поехали в ресторан. Гости также расселись по своим машинам и последовали за молодыми.

По пути Сара разглядывала свой родной город Либерштадт. Он ничем не отличался от других провинциальных городов, но сегодня Сара на всё смотрела, словно в первый раз.

Вдоль дороги шла дубовая аллея, кажущая в такое утро заново цветущей. Между деревьев тянулись длинные тенетники, а на увядающей траве блестели серебристые капельки росы. Теплый ласковый ветер гонял по тротуарам первые опавшие листья, закручивая их в виражи. В воздухе витал тонкий аромат поздних цветов. Можно уверенно сказать, что в две тысячи первом году бабье лето удалось на славу.

Наконец машина подъехала к ресторану, и молодожёны прошли внутрь. Видно, организаторам праздника пришлось сильно постараться. В центре помещения стоял длинный стол, накрытый белоснежной скатертью. На столе были различные виды блюд, салатов, жаркого, десертов и напитков, а в центре красовался трёхэтажный свадебный торт с фигурками молодожёнов, украшенный свечками. В стороне от стола находился танцпол, над которым возвышалась сцена со струнным квартетом.

От увиденного Сара потеряла дар речи и лишь восторженно ахнула.

– Это всё для тебя, принцесса, – произнёс отец невесты, подойдя к ней сзади. – Я надеюсь, этот праздник запомнится тебе на всю жизнь.

Вскоре в ресторане собрались гости. Все расселись на свои места.

Тут же друг за другом послышались разнообразные тосты, поздравления и пожелания, сопровождаемые звонкими ударами бокалов друг об друга. С разных сторон разливались шутки, искрился смех. Устав от застолья, все пошли танцевать. Сперва зазвучала медленная лирическая музыка, под которую молодожёны исполнили вальс – тот самый, что стал для них первым танцем. Затем к ним присоединились и гости.

Казалось, что лучше дня и быть не может: гости веселились и танцевали. Но тут неожиданно раздался чей-то крик, музыканты перестали играть, и все как один повернули головы.

Софи одной рукой упиралась в стол, другой держалась за сердце. Оставив Тома посреди зала, Сара немедля подбежала к старушке.

– Бабушка, что с тобой? – встревоженно спросила девушка, помогая Софи присесть.

– Что-то сердце закололо, – пожаловалась та и вновь вскрикнула от боли. Её лицо мгновенно побледнело, а на лбу выступил холодный пот.

– Может, врача вызвать? – спросила Сара и уже хотела пойти к телефону, но Софи её остановила.

– Нет, подожди, – попросила её бабушка. – Сейчас выпью таблетки и всё будет хорошо, – тяжело дыша, Софи открыла ридикюль и, недолго порывшись, достала несколько упаковок таблеток. Запив лекарства одно за другим, она перевела дыхание и хотела снова встать. – Вот видишь, всё хорошо, – сказала она и попыталась улыбнуться, но вновь схватилась за сердце.

– Что произошло? – спросил у дочки подоспевший Алекс.

– У бабушки что-то с сердцем, – оповестила Сара.

– Я же сказала, скоро пройдёт, – отмахнулась старушка.

– Нет, мам, так не пойдёт, – покачал он головой. – Сара, звони в «скорую». Пускай немедленно приезжают.

Сара кивнула и пошла вдоль зала. Мимо неё проходили люди, которые уже строили свои догадки насчёт старушки. Девушка пыталась их не слушать, и сама старалась не думать о плохом. Дойдя до телефона, она набрала номер местной больницы.

– У моей бабушки что-то с сердцем, приезжайте, пожалуйста, быстрей. Ресторан «Люцифер». Хорошо. Спасибо, ждём.

Положив трубку, она вновь вернулась к столу. Вокруг Софи кружилось около двух десятков человек. Сама старушка сидела на стуле с закрытыми глазами, запрокинув голову назад.

– Что случилось? – дрожащим голосом спросила Сара у отца.

– Надеюсь, она просто потеряла сознание, – с сильным волнением произнёс Алекс.

Обескураженная Сара упала на стул, кажется, ей самой вот-вот понадобится помощь врачей.

– Не волнуйся, всё будет хорошо, – обнадёжил Том, целуя супругу в макушку. – Всё будет хорошо, – повторял он.

Вскоре послышалось громкое завывание сигнала «скорой помощи», и тёмную улицу осветили красный и синий цвета. Машина остановилась перед самим рестораном, и из неё вылезли трое: мужчина с чемоданчиком, по-видимому, врач и два санитара с носилками.

Толкнув входную дверь ногой, мужчина с чемоданом подошёл к столпотворению и протиснулся между гостями.

– Доктор Дейнайт, – резко представился он. – Что случилось?

– Это моя мать, Сара Мирати, – пояснил Алекс. – Кажется, у неё что-то с сердцем. И она потеряла сознание.

– Нужно срочно сделать кардиограмму, – велел врач и кивнул санитарам. Те бегом направились к старушке, погрузили её на носилки и понесли в машину.

– С нами могут поехать только родственники, но не больше трёх человек, – приказал доктор Дейнайт и пошёл вслед за санитарами. Алекс, Сара и Том последовали за ним.

Когда они залезли в машину, к Софи уже прикрепили несколько проводов. Вновь завизжала сирена, и машина направилась к больнице. За всю дорогу никто не проронил ни слова. Лишь тихое всхлипывание Сары и писк приборов нарушали тишину.

Наконец машина прибыла на место назначения. Старушку быстро переложили на каталку и повезли в какую-то палату. Алексу, Саре и Тому велели ждать в коридоре.

Полчаса ожидания казались мучительной бесконечностью. Алекс напряжённо перебирал пальцами по деревянному подлокотнику, Сара вновь теребила платье, пытаясь отогнать дурные мысли, а Том нервно кусал губы. Но вот открылась дверь, и из палаты вышел доктор Дейнайт.

– Плохие новости, – с горечью в голосе произнёс врач. – У мисс Мирати дистрофическая стадия сердечной недостаточности. Она потеряла сознание от переутомления, но сейчас пришла в себя. Думаю, это ненадолго. К сожалению, мы ничем не можем помочь – лечение не эффективно… Нам очень жаль.

В воздухе повисла гнетущая атмосфера. Сара была готова вот-вот разрыдаться, но кое-как ещё сдерживала слёзы.

– Можете зайти попрощаться, – сказал доктор Дейнайт и удалился.

Алекс неловко поднялся, встал на затёкшие ноги и прошёл в палату. Сара последовала за ним. Том ещё некоторое время размышлял – стоит ли заходить, но не решился оставить супругу в такой момент.

Софи лежала на кровати, подсоединённая множеством проводов к различным аппаратам и капельнице. Старушка казалась уже мёртвой: лицо стало бледнее, глаза впали, а морщин казалось ещё больше. У Тома сложилось впечатление, будто за эти полчаса Софи состарилась ещё на десять лет.

– Бабушка! – Сара кинулась на шею старушке. – Не умирай, бабушка! Пожалуйста!

– Сарочка, – невнятно произнесла Софи, гладя внучку по голове. – Прости старую, что праздник тебе испортила. Я же это не специально, – тоскливо произнесла она.

– Мама, – Алекс наклонился над кроватью старушки. – Прости меня за всё. Я же знаю, сколько бед я тебе причинил…

– Мне не за что тебя прощать, – ответила Софи. – Ведь я на тебя никогда и не обижалась. Я ни на кого не обижалась, – старушка подняла голову и посмотрела своими большими карими глазами на Тома. Тот уже давно стоял, всхлипывая, так и не зная, что делать.

– Ну что вы здесь потоп устроили? – с нотками иронии произнесла Софи. – Мне очень приятно, что вы меня так любите, но вам же надо идти, вас гости ждут, волнуются.

Но никто уходить не собирался.

Софи тяжело вздохнула, будто ей не хватало воздуха, и таинственным голосом произнесла:

– Рано или поздно мы все окажемся в одном мире.

Старушка вздохнула ещё раз, но уже не выдохнула. Приборы начали издавать неприятный писк, говорящий о кончине Софи. Сара, не выдержав, заплакала, уткнувшись в бабушкину грудь. Алекс поник головой и закрыл ладонью глаза матери.

Доктор Дейнайт вошёл в палату и попросил присутствующих выйти.

***

Ни сил, ни настроения для продолжения свадьбы у Сары и Тома не было, поэтому, вернувшись в «Люцифер», они сообщили прискорбную новость и объявили о закрытии банкета. Все гости по очереди подходили к Саре и Алексу, говоря соболезнующие речи, и покидали ресторан. После того, как все разошлись, молодожёны собрали все подарки и поехали к себе на съёмную квартиру.

Как Сара ни старалась, всю ночь она не могла уснуть, поэтому решила распаковать свадебные подарки. Среди них оказались конверты с деньгами, кухонная утварь, различные безделушки и украшения, однако Сару это всё не радовало.

Но тут девушка наткнулась на маленькую коробочку с золотистой обёрткой. Аккуратно распаковав её, девушка открыла коробку и ахнула от изумления. Она увидела маленький золотой кулон – кулон бабушки Софи.

Аккуратно достав вещицу из коробки, Сара внимательно рассмотрела кулон – она впервые в жизни держала его в руках, ведь бабушка никогда не снимала его со своей шеи.

Снаружи золотой кулон по кругу обрамлялся драгоценными камнями, которые чередовались четырьмя цветами: белым, красным, голубым и жёлтым. На самой крышке были выгравированы луна и солнце, соприкасающиеся друг с другом. Внутри кулона находились механические часы с тремя стрелками – часовой, минутной и секундной. Под сердцевиной циферблата располагалось табло с днём, месяцем и годом. Защитного стекла не было, но при этом часы показывали совершенно точное время. Уже три часа ночи?!

Сара хотела лечь спать, но тут на дне коробки заметила листок, аккуратно сложенный вчетверо. Размашистым почерком на нём было написано письмо от Софи:

«Дорогая Сара! В этот знаменательный день я хочу подарить тебе самое ценное, что у меня есть – мой кулон. Возможно, ты сочтёшь мои слова бредом, но я должна тебе это рассказать. С помощью этого волшебного предмета можно путешествовать во времени. Но это не единственная его способность. Через несколько лет он обретёт мощь, способную исполнить любое твоё желание. На обратной стороне листа написано, что и как нужно загадать. Но на этой инструкции лежит особое временное заклинание, которое проявит надпись только через тринадцать лет. Так что береги её и береги кулон. Надеюсь, мы ещё встретимся. Твоя бабушка Софи.»

На глаза девушки навернулись слёзы. Она вновь вспомнила свою любимую весёлую старушку, её хрипловатый и озорной голосок. Сара ещё раз пробежалась глазами между строк, чтобы вникнуть в текст, но всё равно ничего не поняла. Волшебный кулон, путешествие во времени, временное заклинание – что это всё значит? Какой-то свадебный розыгрыш? Но тут она дошла до последних строк: «Надеюсь, мы ещё встретимся».

– Неужели бабушка знала о своей скорой смерти? – потрясённо спросила Сара саму себя. – Нет, этого не может быть, – решила она. – Наверное, я что-то не так поняла, завтра прочту ещё раз, на свежую голову.

Она убрала все подарки на место, после чего осторожно легла в кровать к Тому, чтобы не потревожить спящего мужа. Но этой ночью ей так и не удалось уснуть.


Глава 2.

Подкидыш

Похороны Софи состоялись через несколько дней после её смерти. Отправить старушку в последний путь пришло много человек – некоторых, пришедших на кладбище, даже не было в списке приглашённых. Большинство из этих людей не были знакомы Алексу и Саре, однако сами гости утверждали, что давно знакомы с Софи и были с ней близки на протяжении всей её жизни. Все эти люди выглядели весьма странно: одни были одеты в красные костюмы и платья, другие – в жёлтые, а третьи и вовсе в голубые и белые, будто пришли на свадьбу. Сара даже заметила Эдварда Вукла в своём несменяемом фиолетовом фраке. Но больше всего внимание Сары на себе зацепила одна девушка – она выглядела на двадцать пять, её светлые волнистые волосы струились по плечам, а крупные карие глаза излучали доброту и азарт. Неожиданно девушка сама заметила Сару и насмешливо подмигнула ей, после чего подошла к надгробному камню Софи и, склонившись, положила на него розу цвета запёкшейся крови.

После похорон всех пригласили на чтение завещания Софи, согласно которому молодожёнам Саре и Тому достался особняк Софи. Сара не знала, стоит ли ей радоваться такому наследству или нет? С одной стороны, у них с Томом теперь есть собственное жильё, а с другой... Сможет ли Сара теперь в нём жить? В особняке прошло почти всё её детство, а воспоминания, связанные с Софи, до сих пор гложут впечатлительную девушку.

Ещё больше недели Сара отходила от смерти бабушки. Ей это удавалось с таким трудом, ведь старушка умерла у неё на глазах. Но Том, как всегда, успокаивал девушку нужными словами, ведь два года назад, когда умерла его мама, он сам был в такой же ситуации, поэтому вскоре Сара уже совсем оправилась и была готова к переезду.

До его начала Том ни разу не видел особняк, поэтому при виде огромного двухэтажного здания, снаружи напоминающего музей, выполненный в стиле барокко, он прибыл в огромном восторге. Особняк действительно впечатлял своими размерами и наружным видом: стены были бледно-жёлтого цвета, фасад здания украшали белые с золочёными капителями колонны, а к парадному входу примыкала небольшая лестница с искусно вырезанными перилами. Крышу покрывала тёмно-коричневая черепица. Вокруг дома были посажены аккуратно стриженые кусты алых и белых роз, деревянную террасу обвивала виноградная лоза. Позади особняка располагался просторный сад, а рядом находилась небольшая игровая площадка – любимое место Сары в детстве. По периметру особняк ограждался высоким металлическим забором, увитый плющом и ярко-цветущими лианами, что навевало слегка мрачную атмосферу.

Внутри особняк казался вовсе не домом восьмидесятилетней одинокой старушки, а имением богатой аристократической семьи. В каждой комнате были высокие потолки, под которыми висели громоздкие хрустальные люстры с подвесками различных форм – от простых капель до сложных фигур виноградных кистей и медуз. Полы, выложенные паркетом, в каждой комнате отличались цветом и рисунком. Ничем не покрытые деревянные стены украшали различные картины, полки с книгами и цветочными горшками. На каждом этаже располагалось по нескольку комнат, в каждой из которых был свой неповторимый интерьер. В просторной гостиной над камином висел гобелен, на котором изображался город, освещаемый двумя солнцами. На чердаке особняка скопились вещи, которые было жалко выкидывать.

Весь переезд из съёмной квартиры в особняк занял почти полгода и закончился только двадцатого февраля. В этот день до самого вечера Том и Сара раскладывали оставшиеся вещи, поэтому Том, сильно устав, завалился на кровать и моментально уснул. Сара же, наоборот, ещё долго не могла сомкнуть глаз. Её голову наполняли приятные воспоминания о Софи, и, чтобы хоть как-то отвлечься, девушка решила рассмотреть бабушкин кулон. Саре всё время казалось, будто кулон хранит в себе какую-то тайну, но никак не могла её разгадать. А ещё то странное письмо... Она же до сих пор о нём никому не рассказала. Может, завтра всё-таки стоит расспросить о нём Алекса?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю