Текст книги "Три сестры. Анна (СИ)"
Автор книги: Дина Сдобберг
Жанры:
Детективная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц)
Глава 38.
Глава 38.
Карта нашлась не самая лучшая, а подниматься в кабинет на второй этаж я не стала. Но и карт "для прогулок" хватило.
– Герцог-меч не в масть. – Постучала я пальцем по карте.
– Да уж. Владения отца, Клеймора и Вепря-младшего в столице расположены дальше остальных. А вот за пределами столицы занимают всю территорию, расположенную вдоль реки. То есть в случае чего, отряды на подмогу столичному гарнизону могут подойти и по реке, и по дороге. А вот владения герцога Вестарана узкой полосой огибают столицу, дорога из наших владений пересекает вот этот нос земель Вестарана. – Задумчиво смотрел на карту Алекс. – А вот в столице дворец герцога рядом с императорским. Между ними лишь парк и старая крепостная стена.
– Сегодня утром меня навестила графиня Дорангтон, и в числе прочего, когда зашла речь об истории, рассказала, что все крепости имеют тайные ходы. – Припомнила я.
– Старый королевский дворец сохранён почти нетронутым, со всеми крепостными стенами и внутренними дворами. В самом замке сейчас исторический арсенал. А дворы и крепости часть парка. Ход тоже наверняка не пострадал от времени. А вот куда он выводит... Отец должен знать. Или графиня Дорангтон. – Вслух вспоминал герцог. – Идиотизм, но скорее всего, пройдя по этому ходу, окажешься за границей действия защитной линии. Но вокруг дворца казармы целого легиона. Допустим. Заговор. Путь по реке можно перекрыть, отряды пройдут по суше. У дворца легионеры, которым чтобы подняться по тревоге, нужно меньше минуты. Напасть одновременно на все казармы, это нужна армия. Помимо этого, рядом владения герцога Вестарана. Старый вояка и параноик держит в качестве охраны около трёх сотен бойцов постоянно. А сейчас после покушения и того больше. Но как сюда вписать убийство Олди? Понятно, что он был основным поставщиком опиума для притонов столицы. Если сам не содержал такой, просто его ещё не нашли. О чём ты думаешь?
Думала я о том, что Олди как раз отлично вписывается в эту схему. Но вот сообщать об этом я была не готова.
– Одно из двух. Либо ты не знаешь что-то о других герцогах, либо информация о "мече" не достоверна, – перешла на "ты" и я.
– Значит надо намекнуть отцу, что его орлы похоже прозевали назревающий заговор. Да и старого друга может навестить, не вызывая подозрений. А вот я вышел на Олди, правда почти накануне его убийства, когда следил за странными поездками приближённых Де Льераша. Герцога, который и сам почти озар, и отвечает за поиск и последующую службу озаров. Пару месяцев назад, во время одного эксперимента или испытания, так достоверно и не разобрались, обрушилось одно из зданий, погребая под развалинами около трёх десятков озаров. – Похоже решил завалить меня тайнами короны герцог. – Судя по всему, стоит вернуться к проверке этого лорда. И наведаться к нему с тайным обыском.
– Так он и пустил, – ухмыльнулась я.
– О! Я знаю безотказное средство. – Самодовольно улыбнулся герцог.
– Что ты собрался делать? – импровизации я никогда не любила.
– Я не первый год в тайной службе, Анна. – Подмигнул мне герцог. – Обещаю вернуться и всё рассказать. Всё-таки странное у тебя воспитание, но мне только на руку. Как и короне.
Герцог буквально растворился среди вечерней темноты и усилившегося дождя.
– Так, Аня, это не твой самодур подчинённый, так что не лезь! – осадила я сама себя.
Этот день наконец-то закончился, оставив после себя послевкусие чужих давних тайн. Я намеревалась отправиться в ванну и спать. Завтра меня ждали лекарства, заказы придворных медикусов, размышления о том, как быть дальше и целая команда мастеров под начальством самого фрая Редкинса. А ещё я планировала попросить его прогуляться вместе со мной в сад лекарственных трав и посмотреть на флигель.
Следующие дни летели в каком-то сумасшедшем темпе. Словно гигантская пружина, скручивалась, скручивалась, а теперь её отпустили, и она понеслась вверх и вперёд, утягивая и меня за собой. Поездка в банк, оплата счетов от ательера и краснодеревщика. Поездка в управу и показания по поводу опиума и поездок покойного Олди.
– Я просто поражаюсь, как он столько лет и так уверенно проворачивал свои дела под носом у управы? Тут просто так из города не выехать и не въехать! А он опиум провозил чуть ли не телегами! – качала головой я.
– Он поставщик аптеки в первую очередь, а ещё и нескольких ювелиров, у него выправлены все лицензии. Даже на магические грузы. И многие вещества или например камни, которые озары наделяют различными свойствами, вроде особого сияния или прочей бабской ерунды, и вовсе едут в опечатанных сосудах или запаиваются в большие глиняные вазы-амфоры. Это те, у которых нужно отбить горлышко, чтобы добраться до содержимого. Смотрят документы и всё. Для досмотра срывать печати никто не станет. – Пояснил мне йерл.
– А я смотрю у вас в кабинете наводится порядок, всё аккуратно разложено. Неужели нашли-таки помощницу? – улыбнулась я.
– Любите вы, фрау, по всем мозолям потоптаться! – вздохнул йерл. – Нам ещё необходимо составить акт передачи материальных ценностей. На месте складов и конторы нашли деньги. Вернуть вам имущество мы не сможем, склады и контора были опечатаны, и в перечне наследства не числились. Так как находились под следствием. И фрау... Я бы попросил вас в течении ближайших пару недель, не посещать остров Марли.
– Да? – удивилась я. – То вы намекаете на мою халатность и безалаберность в деле восстановления и сохранения наследства. Причём главным аргументов было именно то, что я до сих пор не занялась именно островом. А теперь просите наоборот, остров не посещать? Странно, не находите?
– Нет, не странно. Мы предполагаем, что на острове тоже могут быть тайники. А пожар в порту явно не случаен. – Явно нехотя объяснил мне причину старший йерл.
– А, – отмахнулась я. – Я вообще подозреваю, что покойный Олди организовал там притон.
– Что? – подскочил и грохнул кулаком по столу йерл Ногарэ. – И вы молчали?
– А если нет? Я хотела съездить, осмотреться... – пожала плечами я.
– Съездить? Осмотреться? – заходили желваки на скулах йерла. – А мне потом труп опознавать? У тысяч бед одно начало, сидела баба и скучала!
– О, вы поэт? – усмехнулась я.
– Это кто-то из древних. – Зло прищурился йерл.
– А древние так и писали "баба"? Кстати, как баба на латыни? – поинтересовалась я.
– Это вольный перевод. – Закрыл тему йерл.
– Нервный вы какой-то в последнее время, йерл Ногарэ, – улыбнулась я.
Дома тоже всё было неспокойно. Стук молотков, запах лака и ещё каких-то составов, даже Лихо предпочитал проводить время на улице.
– Пройдёмте, фрау. – Довольно улыбаясь пригласил меня мастер Редкинс, когда всё неожиданно стихло.
В воздухе ещё чувствовался запах свежего ремонта, даже открытые настежь окна не спасали. Не хватало штор и всяких мелочей, но...
Восстановленный паркет сверкал свежим лаком, подчёркивающим сложную игру разных оттенков древесины. Закрывающие стену до уровня моего бедра панели и весь резной деревянный орнамент поверх перетянутых заново тканью стен поражали тонкой резьбой. Сделав всего пару шагов по торжественной парадной зале я замерла. Вверху потолка навстречу мне поднимались колонны, зрительно поднимавшие потолок. Я отступила, колонны исчезли. Я снова сделала шаг вперёд...
– Как это возможно? – удивилась я.
– Да внучек балуется живописью. А это он называет перспективным изображением, – вроде отмахнулся мастер. Но с такой гордостью, что было без слов понятно, что за успехами внука он тщательно следит.
Мебель в доме словно и не стояла никогда в пыли, не носила следов ожогов и безалаберного отношения в целом.
– Дорого конечно вышло, – вздохнул за моей спиной мастер.
– Результат стоит той цены! До последней медяшки! – ответила я.
– Жаль, что столь сложные и масштабные работы нынче выпадают редко, – улыбнулся мастер Редкинс.
– Правда жаль? – прищурилась я.
– Конечно! Любому мастеру нужен постоянный вызов, иначе он теряет талант! – всплеснул руками мастер.
– А не проводите меня в сад, мастер Редкинс? – хитро улыбнулась я.
Глава 39.
Глава 39.
– Фрау, простите за то, что лезу не в своё дело, но говорят, что вы скоро сможете куда более вольно распоряжаться финансами, – начал разговор мастер Редкинс, пока мы шли среди клумб, обходя дом.
– Это правда. Не вижу смысла скрывать. Тем более, что об этом написали в газетах. – Ответила я. – Старший йерл, передал мне все деньги, что были найдены на пожарище. Те, что расплавились или как-то еще пострадали, были заменены на равные по достоинству и весу. Было забавно, когда взвешивали золотую кляксу и вместо неё отсчитывали монеты. В банк я решила их не возвращать, потому что предстоят огромные траты. Тем более, что часть монет сразу ушла на оплату установки охранной сферы. Но я теперь уверена, что за предстоящее лето смогу полностью восстановить имение родителей здесь и на острове Марли. А после окончания следствия мне вернут площади в порту. Я конечно их расчищу, но ума не приложу, что с ними делать.
– Да, это сложно, вникать в то, с чем никогда не были связаны. Но почему вы забываете, что наследство вам оставили не только родители, но и муж, хоть и не самый достойный? – ошарашил меня мастер. – Понимаю, его дело сейчас под следствием, и состояние конторы грузоперевозок Олди, никто проверять не станет. Но с чего это вам упускать возможную прибыль?
– Честно говоря, не думала об этом, – призналась я. – Просто поставила галочку, что эта контора не повлияет на оценку моей способности управлять наследуемым имуществом. Но вы правы, как минимум, земля в порту стоит не мало. Сейчас столько всего и сразу, что ещё и об этом просто нет времени подумать.
– Вы сейчас о наследстве Дорангтон? В газете писали, что канцелярия удовлетворила ходатайство графини. – Остановился старый мастер.
– Да, и я приняла предложение графини Александры. Для меня это гарантия сохранения наследия Саргенсов. Ведь теперь, осенняя проверка дел аптеки и состояния имущества и острова, становится лишь номинальной процедурой. А для меня снижение рисков в этом вопросе очень важно. Как и реальное, а не номинальное возрождение всего, что принадлежало моей семье. – Ответила я. – А почему вы заинтересовались этим?
– У меня много детей, ещё больше внуков. Так что, как вы понимаете, семья большая. Кого среди родственников только нет. Деверь одной из моих внучек служит помощником смотрителя парка императорского парка. Садовник одним словом. И скоро у него появится третий ребёнок. – Чуть улыбнулся мастер.
– О, поздравляю! – откликнулась я.
– Передам. Но я к чему, вашему саду нужна помощь. И помощь мастера своего дела. А ему не помешает немного денег, а немного работы, что прибавится, пойдёт только на пользу. – Озвучил краснодеревщик заманчивое предложение.
– С немного работы вы погорячились. Мне такой человек сейчас очень нужен. Сад и парк здесь, остров и конечно имение Дорангтонов. – Засмеялась я. – А нет ли среди ваших родственников каменщиков? Ну, может затерялись среди мастеров работы по дереву?
– Зачем вам каменщик? Очистить стены особняка и дорожки смогут и обычные подсобные рабочие. – Удивился мастер Редкинс.
– О, да. Сорр Вильямс уже даже помог с наймом. Придут уже послезавтра, как раз внутри закончится повторная генеральная уборка, и ательер Антуан завершит убранство особняка шторами. – Но мне жизненно необходим гениальный мастер по дереву и талантливый каменщик.
– Заинтригован, фрау! – с интересом посмотрел на меня мастер.
– Буквально пара минут, и вы всё увидите собственными глазами, мастер. Мы уже почти у цели нашей прогулки. – Улыбалась я. – А вот собственно и она.
Мы вышли к флигелю. И мастер Редкинс замер, разглядывая флигель.
– Моё старое сердце! – с каким-то благоговением тихо произнёс мастер.
– Это возможно восстановить? – поинтересовалась я.
– Это??? Фрау, перед вами один из шедевров великого Теодора Ходде! А вы "это"! Знаменитый летний флигель. Но я и не знал, что он был создан в моём родном городе, в альманахе работ Ходде он указан, как летний флигель в частном имении неизвестной семьи. Всегда восхищался этим гениальным юнцом! – зажглись фанатичным блеском глаза мастера. – Восстановить. Конечно, нужно обязательно восстановить! Но, фрау Анна! Если вы не доверите эту работу мне, я стану вашим врагом! Обещаю!
– Ну, что вы, мастер Редкинс! Разве я могу доверить столь важную работу кому-то кроме вас? Тем более, что этот флигель свадебный подарок моего отца моей маме. – Довольно улыбнулась я. – Так может посоветуете кого-то для работы с камнем?
– Хмм... Я напишу троюрдному кузену моей матери. Мы враждуем уже лет пятьдесят. Но думаю ради такой возможности он не только отложит все свои барабаны войны, но и лично порежет на них кожу, чтобы не пискнули в ненужный момент! – заверил меня мастер. – Подумать только, летний флигель Ходде!
– Простите, но это флигель Саргенсов! – поправила я со смехом. – Вы же хотели себе масштабные работы, чтобы сохранить талант? Поверьте, уж чего-чего, а работы для сохранения таланта хватит и вам, и вашим внукам, и как бы правнуков привлекать не пришлось!
– Фрау, что вы собрались восстанавливать и обставлять? Замок на острове мёртвых? – шутливо возмутился мастер Редкинс.
– Пффф... Это императорская собственность. Вот пусть они о ней и пекутся! – суеверно открестилась я. – Но вот каменную пристань и беседку отделывать придётся. Это моё.
Оставлять флигель в руках мастеров я не боялась. Ещё как только была установлена сфера, я перенесла содержимое тайника в комнату-схрон. Не забыла и про антимагический компас, чтобы это всё добро не нашли. Что с этим всем делать, я ещё не решила. Хотя и понимала, что решать нужно, и срочно! Камни и документы из тайника были огромным пластом очень важной информации для герцога. Они сильно продвинули бы его в раскрытии заговора, и объяснили бы связь со всеми этими делами Фрега Олди. Но ни йерл, ни герцог, пока не сделали ничего, что пробудило бы у меня доверие лично к ним.
Через два дня я отпустила Пенси пораньше, мне в последнее время не нравилась её тревожность и постоянная грусть во взгляде. Но на откровенный разговор я пока не пыталась её вывести. Непонятно было из-за чего она переживала. В семье сорра Вильямса вроде всё было хорошо. Мартиша с горящими глазами рассказывала о том, что она придумала особую повязку, вместо корсета, и обещала мне сшить костюм, в котором я могла бы бегать по утрам в себя в саду.
Тем более, что я заказала у ательера два бальных платья по настоянию графини, и точно знала, что Мартиша из девочек, что приносили чай и бегали с прочими поручениями, уже была допущена до замеров на клиентках.
Сорра Санни тоже была здорова и весела. Она помогала мне с уборкой и фыркала, что без пяти минут графиня сама полы моет. Мол, такая графиня нигде не пропадёт. Сорр Вильямс постоянно был у меня в качестве извозчика, количество разъездов у меня сильно увеличилось. И я всерьёз подумывала, чтобы завести свой экипаж и сманить сорра из наёмных извозчиков обратно, в личные извозчики семьи Саргенс.
Сама Пенси была аккуратна, ошибок не допускала, касса всегда сходилась, и клиенты ей не грубили. Те, кто к нам приходили, скандалить в обществе считали недопустимым. Причём, вне зависимости от сословного положения. Были случаи, когда приходили те, кого здесь называли чернью. Денег у них не было, а лекарства были нужны. Но и такие люди просили лекарства за работу. И это было отличным решением.
Так что я подозревала, что причина переживаний девушки крылась в чëм-то личном.
Особой радостью для меня был приход двух фраев, которые работали ещё с фраем Томасом, и привозили необходимое для аптеки наравне с Олди. Они пришли с предложением восстановить контракты. И это был один из первых знаков, что я на верном пути.
В итоге, закрыв аптеку, я позвала с собой Лихо, и пошла осматривать дом. Снаружи всю ограду, стены дома и дорожки очистили при помощи пескоструйки. В воздухе ещё витал запах краски, которой покрыли металлические решётки и фонари. Плети роз были подрезаны и заново закреплены на опорах. Внутри дом встречал богатой отделкой и тяжёлой мебелью. Новшество в отделке и оформлении окон от ательера добавлял одновременно и роскоши, и лёгкости.
Что ж, можно было смело сказать, что с наведением порядка и восстановлением самого дома и аптеки, я успешно справилась. Ничего здесь не напоминало о семи годах замужества Анни и правлении в этих стенах Фрега Олди. Сорок дней истекли, но прощания и обеда для всех его дальних родственников и недоброй славы знакомых я не устраивала и даже на похоронах не присутствовала. Я выписала доверенность на захоронение и оплатила упокоение тела на городском кладбище за пределами столицы. Большего этот человек не заслужил.
Точкой к стиранию последнего следа этого человека в доме, стало моё возвращение из подвала, где я ночевала в тайной комнате, в комнату Анни, с видом на цветущий сад под окном, вазы на крыше флигеля и озеро, с островом вдалеке.
Я разложила вещи по полочкам, развесила платья, расставила кучу необходимых и просто милых вещиц и уже заканчивала застилать постель, когда от бешеного звона дверного колокольчика чуть не подскочила.
– Кого это ещё принесло? – удивилась я.
Уверенная в работе сферы и помощи подросшего Лихо, я открыла дверь. В которую тут же проскочили несколько человек. Я приготовилась активировать сферу, но один из незваных гостей скинул плащ, в который кутался.
– Герцог? – удивилась я. – Что с вами произошло?
Глава 40.
Моё удивление было понятно. Герцог стоял в женском платье, причём немного старомодном. Откуда-то из позвоночника у него торчала женская голова, любопытно вертевшаяся по сторонам. А с правой стороны, сливаясь боком с герцогом, была вторая девушка.
Лихо зашипел, выгнул спину и боком, боком начал обходить странную компанию. Подкравшись, он с размахом полоснул когтями по платью девушки, но его лапа прошла сквозь ткань, как сквозь дым от костра.
– Ну, и как я вам? Хороша? – ухмыльнулся герцог.
– До ужаса, – согласилась с ним я.
– Я использовал артефактное зелье. Такой состав с мелкими частицами камней с заданными свойствами. И должен был стать на сутки миловидной девицей, на которых падок Де Льераш, наш магически одарённый герцог. – Начал объяснять Александр. – Он охотно даёт им работу в цветочных теплицах. Несколько дней очередная из цветочниц, коих в имении герцога пара десятков, осваивается, а потом получает в нагрузку к работе герцога в любовники.
– Какая мерзость! – скривилась я.
– Все это знают, и девиц силком никто не тянет. А я становиться любовницей герцога не собирался, мне хватило бы суток, чтобы разнюхать в его имении всё, вплоть до меню дворцовых мышей. Но, действие зелья как-то вступило в противодействие с магической охраной замка, и я еле успел унести ноги. И вот такой результат. – Обвёл композицию "герцог и дамы" Александр. – Анна, скажите мне, что это возможно исправить! Мне уже порядком надоела эта прилипчивая компания.
– А по-моему, всё отлично. Вы окружены прекрасными дамами! Разве это не главная мужская мечта? – ехидничала я.
– Я себя чувствую мифической химерой! – сделал грустные глаза герцог.
– Хоть успели осмотреть, что хотели? – спросила я, позвав его за собой.
– Почти, осталось буквально на полчаса! Небеса, как вы ходите в этих юбках! Я от рождения себя таким неуклюжим не чувствовал! – жаловался герцог, поднимаясь следом за мной.
– Жуткое зрелище, – передёрнула плечами я, обернувшись.
– А куда мы идём? – спросил герцог.
– Для начала в кабинет отца. В его записях есть рецепт очищающего состава для похожих случаев, когда необходимо вывести из организма магическую составляющую. – Зажгла я свет в помещении. – Потом мы пойдём в нашу домашнюю рабочую комнату. И вы, герцог, будете молчать. Состав сложный, готовить его три часа. Тем более, что для меня это будет первая попытка. А потом вам его надо будет пить через каждые два часа, в течении двенадцати часов. То есть шесть порций. А расчёт здесь дан... На три.
Развернула я к герцогу книгу на нужном месте. На самом деле, я немного солгала. Этот состав был придуман в противовес антиозаровому чаю, как я его звала. Если вдруг понадобятся силы... Вот только какой толк от этих сил, если ими не только не пользовались, но и сознательно глушили? Но готовить его Анни умела даже во сне.
Герцог в начале был задумчив, и действительно не мешал. А вот когда состав был готов, и первая порция выпита, герцог решил устроить ещё одно совещание.
– Мне нужно вернуться в особняк Де Льераш. Боюсь повторно воспользоваться артефактным зельем не выйдет. – Барабанил он пальцами по столу.
– А просто нанести визит? – спросила я.
– Скорее всего не будет возможности исчезнуть из поля зрения хозяина. – Задумался герцог, а потом окинул меня внимательным взглядом. – Анна, а как вы относитесь к балам?
– Трата времени и денег, – честно ответила я.
– Я вот почему-то и не ожидал, что ты обрадуешься. Через неделю у герцога бал. Герцогов приглашают всегда, прочую знать по выбору и дня за три. В этот раз я отвечу на приглашение, и прибуду с тобой. – Озвучил идею герцог. – Во время бала хозяин будет озадачен толпой гостей, общая кутерьма, беготня... Исчезнуть на полчаса или чуть больше не проблема.
– С какой стати я там появлюсь? – напомнила ему я.
– Герцогов приглашают всегда с парой. Приводить ли кого, это на усмотрение приглашённого. Ты почти уже графиня, и обществу аристократов ты интересна. Удивлюсь, если графиню Александру пригласят без тебя. А о покровительстве кузины все знают. Все будут уверены, что это она попросила меня вывести тебя в свет. – Объяснил мне герцог незнакомые ньюансы.
– Не уверена...
– Анна Саргенс, графиня Дорангтон! Это в интересах короны и ради императора! Ну, потерпи немного! – втягивал меня в авантюру герцог.
О том, что вот явно я лезу как та курица в закипающий котёл, я думала всю неделю. Но когда за три часа до назначенного времени в дверь постучал заехавший за мной герцог, от раздумий не осталось и следа. Я рассматривала разложенные на диване в гостиной свёртки и пыталась понять, герцог издевается или действительно не понимает.
– Это что? – спросила я.
– Кольчуга. Здесь особо прочный сплав, за свои свойства названный титановым. – Пояснил мне герцог. – Даже если тебя со всей силой пырнут к примеру ножом. То ты не пострадаешь.
– Спасибо за беспокойство. Но как вы представляете себе вот это под бальным платьем? – приподняла бровь я. – Напомню, бальное платье отливается о повседневного отсутствием рукавов, глубоким вырезом в форме перевёрнутого треугольника, широкой юбкой на кринолине, в виде широкой верхушки шара и туго обтянутым силуэтом. Любой, кто пригласит меня на танец почувствует под рукой вот это! Я уже молчу, что эта кольчуга будет выглядывать в разрезе.
– Анна, наденешь под корсет. – Пожал плечами герцог.
– И утянуть? Чтобы вот это всё впиявливалось в тело? – скривилась от очевидной глупости предложения я.
– А сверху прикроешь вот этим. Я лично выбрал самое массивное в семейной сокровищнице! – ткнул герцог пальцем в сверкающую гору рядом с титановой кольчугой.
– Диадема, серьги с мою ладонь размером, колье, точнее какая-то шаль из драгоценных камней, браслеты и кольца, такого размера, что больше похоже на бандитский кастет. – Прикрыла глаза ладонью я. – Во-первых, это аляписто и безвкусно. Уверена, всё это целиком ни разу никто не надевал. Во-вторых, если я всё решусь нацепить на себя всю эту кучу булыжников, то меня слуги будут путать с люстрой. Уж слишком буду сиять и затмевать всех. Но люстру в первую очередь. А в-третьих, герцог Мардериан, а не подскажите ли вы мне, с какой стати я появлюсь в свете в фамильных украшениях вашей семьи?
– Что-то я не подумал, – нахмурился герцог.
– Я заметила, это очевидно. Идите-ка в экипаж, и ждите. Должна прийти девушка из ателье, чтобы помочь мне собраться, – выпроводила я герцога.
Мартиша пришла без опозданий. И помогла не только одеться, но и уложила мои волосы. К экипажу я шла в плаще. И сняла его только в огромном холле особняка герцога Де Льераш.
Волосы сплетались змеями на затылке, закреплённые шпильками и высоким гребнем в виде греческой тиары украшенной изумрудами. Небольшие серьги-фонтан и колье-ошейник. Скромность украшений компенсировала дорогая отделка лифа платья и небольших рукавов, едва прикрывавших плечи. Глубокий изумрудный цвет платья сочетался с золотом шифона в отделке корсажа и юбки.
– Кажется нас зовут, – обратила я внимание герцога на терпеливо ждущего его ответа слугу.
– Что? А да, конечно. – Потерялся в каких-то размышлениях герцог. – Вы очаровательны, Анна.
– Благодарю, – кивнула я в ответ. – Вы сегодня тоже.
После представления гостей начались танцы. Мрачный герцог пригласил меня, грубо заступив дорогу какому-то молодому человеку. К окончанию танца, появились и опоздавшие, в том числе и графиня Дорангтон. Я едва успела поприветствовать графиню, которую тут же окружили жаждущие сплетен леди, когда вновь зазвучала музыка.
– Простите, леди... – склонился в поклоне ещё один мужчина.
– Не простит! Что за хамство, вы даже не представлены! – влез успевший ещё больше разозлиться герцог. – Леди Анна, прошу вас!
– Что вы творите? – тихо спросила я во время танца.
– Ничего. Всё отменяется. – Смотрел в сторону герцог.
– Не понимаю. Что произошло? – удивилась я.
– Анна, вы понимаете для чего исчезают одновременно мужчина и красивая женщина? Вашей репутации конец. – Нахмурился герцог.
– Я так понимаю, что ещё час назад, тебя это не заботило. – Хотелось отвесить себе подзатыльник за то, что вот этот момент я совершенно упустила из вида.
– А теперь заботит! Всё, наслаждаемся балом и не более. – Прозвучало в ответ.
– А если мне вдруг стало плохо? Вот совсем, до обморока? – спросила я, после пары минут раздумий, принимая решение.
– Тогда тебя проводят в специальную комнату или гостевую спальню, ты останешься со служанкой, которую к тебе приставят, а я смогу... А если что, скажу, что шёл узнать о твоём самочувствии. Точно. – Сверкнул глазами подобревший лорд.
– Значит я сейчас начну жаловаться на духоту и головокружение, а ты ищи что-то, связанное с камнями, которые лишают всех вокруг сил. Потом объясню подробнее. – Предупредила я.
– Вы привлекаете столько внимания! – улыбнулась мне одна из пожилых леди, что толпились рядом с графиней, предложившей мне сесть с ней рядом, едва я начала жаловаться на духоту.
– Это прекрасно, думаю, что Анне не составит труда выйти замуж по истечении срока траура и окончания обременения по наследству. – С улыбкой ответила ей графиня, обмахивая меня своим веером.
– Замуж? – прозвучало возмущённое шипение рядом.
И не смотря на то, что это был уже третий танец подряд, который я танцевала с одним и тем же партнёром, и вообще я только пожаловалась на самочувствие, герцог утащил меня в центр зала.
– Да что с тобой? – возмутилась я, прикрываясь улыбкой.
– Со мной? Ты собралась замуж! Опять? – обвиняюще процедил сквозь такую же улыбку герцог.
– Предложений ещё не поступало, – напомнила я ему о беспочвенности претензий.
– Отлично! Я сделаю его первым! Анна, я предлагаю тебе заговор! Точнее не участвовать, а раскрыть. Ты не можешь меня бросить после всего, что было! – быстро шептал герцог.
– А что было? – задумалась я, стоит ли ещё раз напоминать про рёбра.
– Ты видела меня в юбке, куда уж больше! – посмотрел на меня герцог. – А теперь втяни воздух у лацкана моего фрака.
– Зачем? – удивилась я.
– Чтобы упасть в обморок. Я поймаю. Ты мне доверяешь? – серьёзно посмотрел он в мои глаза.
– Ещё одного синяка я тебе точно не прощу, – предупредила я, прежде чем чуть качнуться вперёд, заметно сбиваясь с ритма танца, и отправляясь в обещанный герцогом обморок.








