Текст книги "По заказу"
Автор книги: Дик Фрэнсис
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)
– Но почему вы избрали Марину своей мишенью? – попробовал разобраться я.
– Питер сказал, что вас все равно не остановишь, а значит, нападать на вас бессмысленно. Он пояснил, что никакое насилие вас не запугает и вы от своего не отступитесь. А я сперва предложила ему убить вас.
«Спасибо, – подумал я. – После такого откровения я не стану особо стараться и добиваться ее освобождения из тюрьмы».
– Почему же он отказался? – полюбопытствовал я.
– Он считал, что это разрушит наши планы. Тогда полиция наверняка догадается, что смерть Билла не была самоубийством.
Добрый старый Питер.
– Он заявил, что путь к вам проходит через вашу подружку.
Да, почти так оно и было.
– Питер не слишком умен, – заметил я.
– Он умнее вас, – возразила она, до последнего сохраняя ему верность.
– Будь он действительно умен, – разъяснил я, – то убил бы вас, прежде чем у вас появилась возможность рассказать мне обо всем.
– Но он меня любит, – упорствовала Джульет. – Он не стал бы от меня избавляться. Или хоть как-нибудь обижать.
Она тоже была не слишком умна.
– Поступайте как хотите, – ответил я, – но на вашем месте я следил бы за каждым его шагом. Да и вообще почаще оглядывайтесь по сторонам. Вы не сможете дать показания против Питера, если будете мертвы.
Она сидела и не сводила с меня глаз. Не знаю, поверила она мне или нет, но я посеял в ее душе семена сомнения.
Кивнув Крису, я дал знак, что ему следует выйти из кабинета вместе со мной. Вынул ключ из кармана и отпер дверь.
Джульет осталась сидеть в кресле и рассматривала свои руки. Интересно, не сожалеет ли она о разговоре с нами? Немного поразмыслив, я вынес в коридор видеокамеру и пленки.
– Я просто не в силах этому поверить! – воскликнул Крис, когда я закрыл за нами дверь. – Как тебе удалось разработать такой план? И что теперь будет?
– Прежде всего ты должен сесть за стол и написать статью, – проговорил я. – Если Джульет предъявят обвинение, ты не сможешь ее опубликовать. Это будет незаконно.
– Ты совершенно прав, черт бы тебя побрал. Что же ты станешь с ней делать?
– Я бы охотно удушил эту сучку, – признался я.
– У тебя не получится, – возразил он. – С твоей-то одной рукой.
Я улыбнулся Крису. Напряжение исчезло.
– Наверное, я передам все это полиции, – заметил я, указав на пленки. – А затем позволю им заняться расследованием.
– И содержание твоих пленок, конечно, сочтут в суде неприемлемым, – предостерег меня он.
– Возможно, но я полагаю, что полиция сможет почерпнуть из моей работы кое-какую информацию о Джульет. Даже если они откажутся от подобной сделки.
– Ладно, не отдавай им пленки, пока мою статью не опубликуют, – предложил он.
– Твоя статья способна оказать давление на суд и повредить ходу следствия, – в свою очередь насторожился я.
– Мне это безразлично, – пожал плечами он. – Я хочу выставить этого ублюдка Питера Энстона на всеобщее обозрение. И также хочу, чтобы его выскочка-папаша скорчился, увидев заголовки на первой странице.
Я тоже хотел этого.
Глава 20
В конце концов Джульет приняла приглашение Криса Бишера переехать на сутки-другие в роскошный отель. Он убедил девушку, что заботится только о ее безопасности. Но мы оба знали, что на самом деле ему нужно было время для написания статьи и ее публикации до того, как полиция или суд сунут нос в наше расследование и остановят его на полном ходу.
Я вернулся в Лондон, собираясь освободить Чарлза от обязанности охранника на Эбури-стрит, и застал его дремлющим на диване.
– Вот какие мы церберы, – произнес я и дернул его за ногу. Эта картина мне совсем не понравилась. – Я-то думал, что оставил вас на посту, а вы, черт побери, уснули в середине дня.
– Что? – пробормотал он, протирая глаза.
– Ладно, не имеет значения.
Однако в доме все было в порядке. Никаких причин для подозрений и скандала. К тому же я предложил ему на ланч бутылку виски. На что еще я мог рассчитывать?
Марина была в спальне и лежала, вытянув ногу, в соответствии с предписаниями врачей. Она смотрела по телевизору дневное игровое шоу. На ее туалетном столике стояла огромная корзина с розовыми и белыми гвоздиками.
– Очаровательные цветы, – заметил я.
– Да, не правда ли? Эту корзину мне прислали коллеги из института, – пояснила она. – Наверное, все организовала Рози.
– А как ты себя чувствуешь? – осведомился я.
– Мне надоело лежать, но в общем терпимо, – откликнулась она. – Ну как, твой план сработал?
– Да, – воодушевился я и подробно рассказал ей о моей «непринужденной беседе» с Джульет.
– Итак, в меня стрелял Питер Энстон, – подытожила она.
– Да, полагаю, что это был он. Если только не поручил проведение «операции» кому-то другому, но вряд ли. Совсем на него не похоже.
– И где же сейчас прячется эта скотина? – спросила она.
– По информации «Рэйсинг Пост», он был в Шотландии и сегодня днем участвовал в скачках в Келсо. Вот почему мне так не терпелось поговорить с Джульет, пока его еще нет на месте. Не знаю, куда он поедет оттуда. Но, по-моему, у него есть квартира в Лондоне.
– Я не желаю, чтобы он сюда явился, – поежилась Марина.
– Он не пройдет контроль охраны в аэропорту, даже если осмелится прилететь, – заявил я. – И больше я не оставлю тебя одну.
– Сид! – окликнул меня Чарлз из коридора и просунул голову в приоткрытую дверь. – Если у вас полный порядок, то, думаю, мне пора вернуться в клуб.
Я только что рассердился на него и теперь чувствовал себя виноватым.
– Разумеется, Чарлз, – согласился я. – Огромное вам спасибо за этот визит. За то, что вы целый день провели с Мариной.
– Хм-м, – хмыкнул Чарлз. Он был обижен и не слишком смягчился от моих слов. – Тогда до встречи.
Его голова на мгновение исчезла, но затем он снова открыл дверь.
– Я забыл, – добавил он. – Дженни просила меня выяснить у вас, Марина, сможете ли вы позавтракать с ней завтра. Если да, то она заедет за вами в половине первого и отвезет в своей машине.
– Не знаю, – усомнился я. Меня в равной мере беспокоила реакция виновных и жертв на статью в завтрашнем номере «Памп».
– С удовольствием, – обрадовалась Марина. – Со мной все будет хорошо. Не волнуйся, Сид.
– О'кей, – подчинился я. – Но я намерен организовать для тебя особую охрану, и этот охранник отправится вместе с вами. Прошу тебя, не возражай. Он будет тихо сидеть в углу ресторана и ничем тебя не потревожит. А вот я смогу спокойно вздохнуть.
– Ладно, – ответила Марина. – Чарлз, передайте Дженни, что я буду ждать ее завтра в половине первого.
– Есть, – отрапортовал Чарлз и опять скрылся.
Я пошел провожать его, чтобы окончательно помириться и исцелить его ущемленную гордость.
– Простите, – извинился я. – Мне нельзя было так злиться, обнаружив вас спящим.
– Нет, ничего, все нормально. Это мне должно быть стыдно, – улыбнулся он. – Во время Первой мировой войны солдат британской армии сурово наказывали, если они засыпали на посту.
– Ну, это уже крайность, – успокоительно произнес я.
– Ни в коей мере. Один задремавший часовой мог проспать внезапную атаку, способную погубить сотни солдат и офицеров.
– К счастью, ничего подобного здесь не произошло.
Мы обменялись дружескими рукопожатиями, и я подвел его к лифту.
– Я забегу завтра после ланча и погляжу, как возвращаются девочки, – пообещал он.
– Это было бы отлично, – поддержал его я. – Но не забывайте об осторожности. Извержение Везувия – ничто в сравнении с событиями завтрашнего дня, когда выйдет свежий номер «Памп». Не приближайтесь к кипящей лаве. Это может быть очень опасно.
– Да, я буду осторожен, – подтвердил он. – Как-никак я получил за свою жизнь слишком много расплавленного металла.
Он был младшим офицером на броненосце «Аметист» во время столкновения на Янцзы.
Я решил, что при всей моей любви к Чарлзу больше не доверю охрану ее безопасности семидесятилетнему отставному адмиралу с пристрастием к чистому виски. И позвонил в агентство телохранителей, спросив, не могут ли они мне помочь.
– Естественно, мистер Холли, – ответили мне. – Мы охотно предоставим охрану для мисс Марины ван дер Меер. Наш охранник явится завтра в восемь утра и выполнит любые ваши распоряжения.
– Прекрасно, – отозвался я и продиктовал им свой адрес.
Повесив трубку, я сообразил, что мне следовало бы попросить их прислать телохранителя прямо сейчас. Можно представить себе, какая шумиха поднимется после выхода в свет номера «Памп» с его красноречивыми заголовками. Привычное выражение «ткнуть палкой в осиное гнездо» совершенно не годилось для описания будущей сенсации. Я поежился. Но отступать было слишком поздно.
Экземпляры завтрашней газеты привезут сегодня вечером на угол Викторижтейшн. Я проверил время. До этого оставалось еще пять часов.
Большую часть вечера я копировал видеопленки с записями моей «непринужденной беседы» с Джульет. Одну копию я успел сделать у Кэйт, воспользовавшись ее видеомагнитофоном в гостиной. Крис забрал ее с собой. Он был твердо уверен, что без пленки юристы из «Памп» не позволят ему написать об Энстонах ни слова.
– Это ты во всем виноват, – упрекнул меня он.
– Каким образом?
– Помнишь, когда газета набросилась на тебя в последний раз? Ну, ты знаешь, несколько лет назад.
Я кивнул. Как я мог забыть.
– Так вот, теперь ничего подобного не случится. Разве что пленка попадет к адвокатам-клеветникам, а с ними разговор довольно жесткий, особенно после того, как ты нас тогда распотрошил.
Я их не «потрошил», и они легко выбрались из поставленной мною ловушки.
Я изготовил новые шесть копий на видео, чередуя эту работу с уходом за Мариной и уборкой квартиры. На обед я подогрел в микроволновке копченую семгу, и мы с Мариной закусили ею, сидя у телевизора с подносами на коленях.
Марина съела лишь половину порции. Она не могла оторваться от просмотра пленки, и ее волнение ощутимо нарастало.
– Едва ли мне захочется встретиться с этим Питером, – заявила она.
– Ты с ним уже встречалась, – напомнил я. – Он был в кожаном костюме мотоциклиста.
– А, да. Значит, это был он. – Она потерла колено.
Зазвонил мой мобильник. Я услышал голос Криса Бишера.
– Все улажено! – объявил он. – Статью поместят на первой странице. И вообще они мне очень многое позволили.
Он был возбужден до предела.
– Превосходно, – откликнулся я. – Ты хорошо поработал.
Прошло семь часов с тех пор, как мы покинули Ламбурн.
– Где Джульет? – поинтересовался я.
– Заперлась в номере отеля «Доннингтон Валли», – сказал он. – Пыталась позвонить на мой мобильный по меньшей мере пятнадцать раз, но я не отвечал. Она оставила сообщение, предупредив, что не желает видеть свое имя в статье. Поздновато спохватилась! – Он засмеялся. – Если она хотела удалить его с пленки, то должна была заявить об этом в самом начале, а не после вашей беседы.
– Она останется в отеле? – спросил я.
– А что бы ты сделал на ее месте? – удивился он. – Вряд ли она вернется к себе. По-моему, молодой Питер не обрадуется, увидев ее утром. Могу даже поручиться. Будь я в ее туфлях, то сидел бы в отеле и никуда не высовывался.
«В ее туфлях от Джимми Чу, – подумал я. – Молодой мистер Джордж тоже не придет в восторг, встретившись с ней».
– Ну ладно, – произнес я. – Теперь я знаю, что историю завтра напечатают в газете. И у меня есть другие кассеты, которые я отправлю по новым адресам.
– Да, – воспринял мою информацию Крис. – И… спасибо тебе, Сид. Наверное, я должен тебе пинту.
– И не одну, а несколько, старый хрыч.
Он засмеялся и отключился. В сущности, он был неплохой малый, но я и впредь не стал бы делиться с ним своими тайнами. Если только не желал бы прочесть о них в газете.
Какое-то время я упаковывал шесть видеокассет в широкие белые плотные конверты, а затем направился к Виктория-стейшн ждать газет. Убедился, что дверь прочно заперта, и попросил Марину не открывать ее ни при каких обстоятельствах, даже если кто-нибудь закричит, что в доме пожар.
В десять минут двенадцатого я заметил, как из фургона вытащили тюк с экземплярами «Памп». Его перевязали бечевкой, однако заголовок был ясно виден.
«УБИЙЦА» – прочел я крупную подпись под большой фотографией улыбающегося Питера Энстона. Художественный редактор явно обладал чувством юмора. Он выбрал старый снимок Питера в галстуке-бабочке и бархатном жакете для званого обеда, когда тот получал приз лучшего молодого наездника-любителя на ежегодном торжественном обеде с раздачей скаковых наград.
Я нетерпеливо ждал, когда команда продавцов перережет веревки и уложит газеты на полку. А купив целых семь экземпляров и заплатив за них, остановился и внезапно почувствовал себя страшно уязвимым. От напряжения и страха у меня поднялись волосы на затылке.
Я повернулся, огляделся по сторонам и, конечно, никого не обнаружил. Лишь несколько запоздалых гуляк нетвердой походкой брели к вагонам, чтобы добраться домой.
Осторожно держа газеты под мышкой, я вернулся к себе в квартиру. Увидел, что с ней все в порядке и никаких следов пожара нет. Вошел и запер за собой дверь. Марина и я уселись в разных концах дивана, и каждый из нас принялся читать свой экземпляр «Памп».
Крис Бишер проделал огромную работу. В статью вошло все. Рассказ Джульет постоянно и помногу цитировался – слово в слово, текст перемежался фотографиями Хью Уокера и Билла Бартона. Я также заметил по одному снимку Джонни Энстона и Джорджа Логиса. И был доволен, что в этот раз «Памп» обошлась без моей «дежурной» фотографии. Более того, мое имя в статье почти не упоминалось. Только как партнера девушки, в которую стреляли на лондонской улице.
Да, это была мастерская, тщательная работа с комментариями в соответствующем разделе. В них критиковался Энстон-старший, произведший на свет такое чудовище.
Я еще укладывал страницы «Памп» в плотные конверты, когда за пятнадцать минут до полуночи у двери кухни зажужжал звонок домофона. Консьерж-охранник в холле проинформировал, что вызванный мною на поздний вечер курьер прибыл и ждет в подъезде.
Я спустился в лифте, захватив с собой пять конвертов. И был немного ошарашен, увидев в холле мотоциклиста в черном кожаном костюме и шлеме, закрывавшем лицо. Но он оказался обычным курьером, а не стрелком. Взял у меня конверты и заверил, что развезет их за ночь.
– Первые три можно доставить в любое время, когда вам угодно, – пояснил я. – Четвертый должен попасть к адресату после пяти утра, и вы, наверное, застанете его во дворе кормящим скот. А пятый отвезите последним, когда будете возвращаться.
– Хорошо. – Из-за шлема его голос звучал нечетко, но он, кажется, решил не задерживаться. Уложил конверты в сумку и закинул ее себе на спину.
– Смотрите не засните в дороге и не свалитесь с мотоцикла, – шутливо предостерег его я.
– Нет, этого не случится, – пробормотал он и удалился.
Интересно, каким станет его маршрут. Очевидно, сперва – Нью-Скотланд-Ярд, где он вручит конверт детективу-суперинтенданту Олдриджу, затем поедет в Теймз Валли в Оксфордшире и подбросит другой инспектору Джонсону. Спустится вниз по дороге в Челтенхем и передаст третий моему приятелю, главному инспектору Карлислу. Следующий пункт – Южный Уэльс, Брекон. Там ему надо будет отыскать Эвана Уокера и отдать ему четвертый конверт.
И, наконец, на обратном пути мотоциклист остановится у Палаты лордов. Пятый конверт предназначался для его светлости. А видеопленка должна помочь, если лорд Энстон не поверит напечатанному в газетах.
Телохранитель, нанятый мной для Марины, появился ровно в восемь утра и оказался отставным моряком шести футов роста с бицепсами шире моих бедер. Эти бицепсы, впечатляющая грудная клетка и тугие, накачанные мускулы – об их существовании я даже не подозревал – были втиснуты в рубашку бутылочного зеленого цвета с короткими рукавами, выглядевшую как минимум на два размера меньше нужного.
Он отверг мое предложение посидеть в холле и дождаться, когда Марина спустится и поедет завтракать.
– Нет, так дело не пойдет, – возразил он. Ему хотелось, чтобы «объект» все время оставался на виду.
Я заметил, что ему не стоит относиться к Марине как к «объекту» и он может не наблюдать за ней сейчас, когда она в халате, ночной рубашке и собирается принять душ. Он умело скрыл свое разочарование.
В конце концов охранник устроился на стуле за дверью квартиры, напротив лифта.
– Но как быть с окнами? – спросил он. – Кто-нибудь может залезть в одно из них.
– Мы приняли меры, – успокоил его я. – И как-никак живем на четвертом этаже.
Охранник все равно остался недоволен.
Тем не менее я испытал огромное облегчение, когда он занял свой пост, и в девять утра отправился к Арчи Кирку, чтобы доставить ему шестой конверт с видеокассетой. В интересах собственной безопасности я предварительно вызвал такси. Оно ждало меня у дома – с включенным мотором и готовое тронуться в путь.
– Ну что же, поздравляю, ты поднял шумиху, – проговорил Арчи, когда я вошел в его кабинет.
Мне не надо было беспокоиться и везти ему страницы «Памп». Экземпляр газеты лежал на столе.
– Тут все правда? – полюбопытствовал он.
– Чистейшая, – подтвердил я. – А полное интервью с девушкой записано на этой кассете.
Я отдал ему шестой конверт.
– Спасибо. – Арчи взял его. – Хорошо, что правда стала сейчас защитой от клеветы.
– А разве так было не всегда? – удивился я.
– Господи боже, ну конечно нет, – откликнулся он. – В прошлом тебя могли обвинить в злонамеренной клевете, даже если ты говорил правду. И этого было достаточно для потери доброго имени и навсегда погубленной репутации. Хотя, возможно, некоторые заслужили подобную участь, а их репутации были дутыми. Европейская конвенция прав человека положила всему этому конец. Теперь никого нельзя обвинить, если высказана правда.
«Скажи это матерям мертвых младенцев, плачущим у их колыбелей, или матерям, чьи дети попали в тюрьмы по ложным обвинениям в убийстве, и виной тому ошибочные доказательства так называемых медицинских экспертов», – подумал я.
И заметил:
– Решай сам, кто получает информацию об играх по Интернету. Это твое право. Понимаю, ты хотел выяснить совсем другое, но это только начало, и я успею еще очень многое раскопать, прежде чем отправлю тебе докладную записку.
– Что же, по-твоему, должно будет произойти? – осведомился он.
– С убийствами или с играми? – переспросил я.
– И с тем, и с другим.
– Надеюсь, что полиция быстро поймает Питера Энстона. Вряд ли Марине – это моя приятельница – спокойно на душе, пока он на свободе. А затем, если повезет, появятся свидетельства, необходимые для его ареста, суда и приговора. Мне кажется, события будут развиваться именно так.
– А игра «Давайте сделаем ставки»? – напомнил мне Арчи.
– По-моему, обвинить Джорджа Логиса будет куда сложнее, чем Питера. Он очень ловкий малый и умеет заметать следы. Однако игроки хотят уверенно чувствовать себя во время игры, а все новые сведения непременно подорвут их доверие к его веб-сайту.
– Убежден, что ты поможешь подорвать это доверие, – произнес он, широко раскинув руки.
– И в самом деле помогу, – улыбнулся я. – Думаю, мне удастся. Особенно доверие, столь нужное для игр в режиме он-лайн. Если я смогу доказать его участие в сомнительных аферах, вроде махинаций на скачках, то благодаря одному этому скромному шагу люди поверят, что он мошенничал в играх на своем веб-сайте. И тогда заработки и расценки компании «Давайте сделаем ставки»-лимитед резко пойдут вниз и опустятся на дно рынка.
– Джордж сделал ставку и проиграл, – заключил он.
Я расстался с Арчи, продолжая посмеиваться над его шуточкой, взял другое такси и вернулся на Эбури-стрит. Мой охранник по-прежнему сторожил за дверью. Любопытно, сходил ли он хоть раз в уборную.
Дженни приехала ровно в половине первого, как и обещала. Я предупредил охрану о ее появлении и сам спустился в лифте, чтобы ее встретить, однако бдительный телохранитель тщательно проверил ее сумочку и лишь после этого позволил Дженни войти в квартиру.
– Но я знаю эту женщину, – стал убеждать его я. – Слишком хорошо.
– Сэр, – покровительственным тоном пояснил он мне, – большинство людей было убито своими знакомыми.
Я решил не упоминать о бывшем премьер-министре Индии, Индире Ганди, убитой своими телохранителями.
После осмотра сумочки, в которой он не обнаружил ничего, способного привести к летальному исходу, кроме пачки ментоловых сигарет, Дженни пропустили. По крайней мере, он удержался от обыска и не заставил ее раздеваться.
– С чем все это связано? – насторожилась она.
– Человек, стрелявший в Марину, до сих пор на свободе, – ответил я. – И я не желаю, чтобы он вновь начал действовать.
– О! – воскликнула она. – Может быть, нам лучше отказаться от ланча в ресторане?
– Никоим образом, – возразил я. – Мы не можем вечно прятаться. Я нанял мистера Мускула для поездки с вами. – Она изумленно раскрыла рот. – Все улажено. Он не будет сидеть за вашим столиком. Вы можете привязать его к фонарному столбу.
Марина была готова, ей не терпелось покинуть наш «взбаламученный» дом, пусть даже на пару часов.
– Будь осторожна, – сказал я, когда они втиснулись в лифт вместе с мистером Мускулом, занявшим львиную долю пространства. Как только двери лифта закрылись, обе женщины расхохотались. Мог ли я когда-нибудь подумать, что Дженни, моя бывшая жена, и Марина, моя будущая, станут вместе смеяться? Да ни за что на свете.
Я вышел на балкон поглядеть за их отъездом. Мускулистый охранник был слишком велик и не смог уместиться на заднем сиденье малолитражного автомобиля Дженни. Так что он уселся впереди, а Марина устроилась за его спиной. Женщины по-прежнему хохотали, но я был рад, что Мускул серьезно отнесся к своим обязанностям охранника и тщательно осмотрел каждую мелочь во избежание возможной опасности. Он ничего не обнаружил, и они спокойно выехали.
Я сидел за компьютером и отвечал на пару сообщений, присланных мне по е-мейл, когда зазвонил телефон. Это был главный инспектор Карлисл.
– Вы получили кассету? – обратился к нему я.
– Да, спасибо, – отозвался он. – Очень занятная история, я слушал ее и не мог оторваться. Но, по-моему, вы перестарались и не оставили на долю полиции ни одного толкового вопроса. Да и запирать ее в кабинете тоже не стоило, это может повредить ходу следствия.
– Но полиция не интересовалась расследованием, – напомнил я. – Вы были слишком заняты другим делом, а Джонсон из Теймз Валли считал смерть Билла самоубийством. Если бы я не допросил ее, никто бы этого не сделал.
– Вламываться к ней в дом было не очень умно.
– Я к ней не вламывался. В прошлый раз она показала мне, где лежит ключ, и я просто им воспользовался.
– Это лишь техническая подробность, – буркнул он.
– В основе всех уголовных дел – десятки технических подробностей, – заспорил с ним я. – Кстати, вы его поймали?
– Кого? – не понял он.
– Питера Энстона, конечно.
– Пока нет, но уже официально объявили его в розыск. ВРБ действует совместно с полицией Теймз Валли и с нами.
– А как расшифровывается название ВРБ? – осведомился я.
– Все Регистрирующий Бюллетень, – ответил он. – Это означает, что различные ведомства вроде полиции, иммиграционной службы, таможни и так далее получают список людей, за которыми установлено наблюдение. То есть Питер Энстон не сможет покинуть страну.
– Если он уже ее не покинул, – заявил я. – Когда был опубликован последний список ВРБ?
– Лишь час тому назад. Полицейские явились к нему домой, но его там не было. Сосед Питера, очевидно, сказал им, что Энстон на минуту выскочил за газетой и скоро придет. Они стали его ждать. Просидели целый час на лестнице, но он так и не вернулся.
«Господи, помоги мне», – подумал я. Разумеется, он не вернулся. Питер прибыл в аэропорт, увидел в киосках свое улыбающееся лицо на первой странице «Памп» и пустился в бега.
– Где еще вы искали Энстона? – спросил я.
– А где бы вы предложили?
– Как насчет дома Джульет Бёрнс? – проговорил я.
– Ах да, Джульет Бёрнс, – неторопливо повторил он. – Скажите мне точно, где она сейчас?
– В последний раз я слышал, что она в отеле «Доннингтон Валли» в Ньюбери, – откликнулся я. – Но это было вчера вечером. Полагаю, что ей может понадобиться ваша защита.
– Я уверен, что мы сумеем найти для нее безопасную камеру.
– Будьте с ней помягче, – попросил его я. – В конце концов, она мне помогла.
– Лучше бы она помогла нам тоже, – проворчал он. – А не то я сам выброшу ключ от ее камеры.
Зажужжал домофон, и я вышел в коридор, чтобы ответить на звонок, по-прежнему держа в руке мобильник.
– Одну минутку, – предупредил я Карлисла и произнес в трубку домофона: – Да?
– Мистер Холли, там внизу Чарлз Роланд. Он собирается к вам подняться, – сообщил один из консьержей.
– Отлично, – отозвался я. – Пропустите его. – Чарлз приехал рано и, несомненно, хотел выпить со мной виски.
Я повесил трубку домофона и пояснил Карлислу:
– Мне нужно идти, сюда явился мой тесть. А вы позвоните мне, когда поймаете Питера Энстона, ладно?
– Обязательно позвоню, – пообещал он, и мы разъединились.
Я вышел к лифту навстречу Чарлзу. Но в лифте был вовсе не Чарлз.
Я увидел улыбающегося человека с первой страницы «Памп». Только теперь он не улыбался.
Питер крепко сжимал револьвер в правой руке и прицелился прямо мне в переносицу.
«Проклятие, – подумал я. – И всему виной мое чертово легкомыслие».