355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Диана Уитни » Старомодные люди » Текст книги (страница 8)
Старомодные люди
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 15:15

Текст книги "Старомодные люди"


Автор книги: Диана Уитни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)

Росс пожал плечами.

– Но ведь без номера он может отбуксировать чужую машину.

Митч раздраженно пробурчал сквозь зубы:

– Скажи ему, в гараже только одна машина, у которой проколоты все четыре колеса.

Росс сообразил, что ему лучше уйти.

– Хорошо, – произнес Росс и скрылся за дверью.

Повернувшись к Шеннон, Митч увидел, что она вытаскивает из сумочки ключи от машины.

– Уже поздно, а с утра мне предстоит куча дел. Так что я пойду.

Растерянный Митч сунул бархатную коробочку обратно в карман.

– Но завтра мы увидимся, правда?

Она молчала, пристально разглядывая его. Внезапно Митч понял, что ждет ее ответа с замиранием сердца. Казалось, целая вечность прошла, прежде чем она сказала с улыбкой:

– Конечно, после работы я загляну – проведаю Рейчел.

– Надеюсь, и меня тоже.

Опустив глаза, она прошептала:

– И тебя.

Эта неожиданная робость тронула Митча до глубины души. Ему казалось, он стал выше ростом на целую голову. Завтра будет день, а потом… потом будет опять вечер. Завтра он сделает ей предложение, она его примет, и все будет чудесно.

– Значит, до завтра. – У него вдруг сел голос. – Кстати, Росс проводит тебя домой.

Шеннон удивленно взглянула на Митча.

– А зачем мне провожатый? Моя машина у ворот.

– Росс все равно едет к твоему дому – встретить буксирный грузовик. И я попросил, чтобы он проводил тебя.

Заметив, что Шеннон недовольна, Митч кончиками пальцев приподнял ее подбородок и коснулся губами ее рта.

– Я знаю, это смешно и старомодно, но пойми, я же беспокоюсь. Уже поздно, и я места себе не найду, пока мне не скажут, что ты дома. В целости и сохранности.

Улыбнувшись, Шеннон промурлыкала:

– Ну к чему излишние переживания?

– Ничего не бывает излишним, когда дело касается тебя.

Митч сжал ее лицо в ладонях и мягко поцеловал на прощание.

Дверь за ней закрылась, и ему вдруг стало тревожно и одиноко. Он долго смотрел ей вслед, в темноту, пытаясь совладать с охватившим его беспокойством. Завтра, твердил он себе, завтра начнется новая жизнь – и для него, и для нее.

На следующий день Шеннон притормозила у ворот Митча. Выключив мотор, она устало вздохнула и откинулась на сиденье. Всю ночь она не могла заснуть, так что утром пришлось приниматься за дела с красными глазами и туманом в голове. Давным-давно ей не удается выспаться как следует – она уже забыла про спокойные, безмятежные ночи. На работе она пыталась держать себя в узде, но все равно воспоминания о Митче, о страстных прикосновениях его губ и рук овладевали ею в самый неподходящий момент.

Да, что бы там ни говорили, любовь – это вовсе не ложе из лепестков роз.

Вчера Митч явно хотел сказать ей нечто важное. Но что? На какую перемену в их отношениях намекал? Ночь напролет Шеннон ломала над этим голову. К трем часам она пришла к выводу, что он намерен разорвать всякие отношения между ними. Что ж, она постарается держаться достойно – ни слез, ни упреков.

Но на рассвете она вспомнила о другом. Митч сказал, что жить без нее не может, что хочет видеться с ней как можно чаще. Да, но как выкроить на это время? У нее всего три свободных вечера в неделю, и все эти вечера они проводят вместе. Вдруг он будет настаивать, чтобы она бросила занятия? Или отказалась от субботних вечеров с отцом? Скорее всего. Он уже заводил об этом полушутливый разговор.

К полудню, впрочем, Шеннон решила: Митч хотел поторопить ее… Он добивается близости. В конце концов, они взрослые люди и живут в современном свободном мире.

Но, несмотря на все нескромные шуточки Линдзи, Шеннон чувствовала: то, что происходит между ними, совсем не похоже на завязку мимолетного романа. По крайней мере то, что она испытывает к Митчу, – это серьезно, очень серьезно.

Шеннон потерла ноющий лоб и смежила веки. Что же принесет им сегодняшний вечер? – с тревогой думала она. Как бы то ни было, перемен не избежать, а вот к лучшему или к худшему – будет видно.

Она заставила себя выйти из машины и нетвердой походкой направилась по дорожке к дому. У дверей она помедлила в нерешительности, но наконец нажала кнопку звонка.

Дверь распахнулась.

– Привет, Дасти, – улыбнулась Шеннон. – Как поживаешь?

Дасти бросил на нее недовольный взгляд и вяло пожал плечами.

Такая встреча насторожила Шеннон.

– А как Рейчел? С ней все в порядке?

С самым кислым видом мальчик опять пожал плечами.

– Что ей сделается.

– Ее возили к врачу?

– Возили.

Дасти по-прежнему стоял в дверях, преграждая Шеннон путь. Еще раз бросив на нее сердитый взгляд исподлобья, он принялся изучать собственные ботинки.

– Что случилось, Дасти?

Шеннон встревожилась не на шутку. Мальчишку словно подменили – обычно он такой жизнерадостный, общительный. Конечно, характер у него не из легких – может и надуться, и покапризничать. Раза два он заставлял Шеннон вспомнить об истериках, которые закатывала Труди. Но ребенок есть ребенок, с этим надо считаться.

– Давай-ка выкладывай, что произошло?

Наклонившись к мальчику, Шеннон взъерошила его соломенные волосы.

Дасти насупился еще больше, потом огляделся, словно проверяя, не подслушивает ли кто-нибудь, и пробурчал себе под нос:

– Я хочу есть.

– Что?

Оправившись от удивления, Шеннон наконец вошла в дом и закрыла за собой дверь.

Дасти угрюмо посмотрел в сторону лестницы.

– Уже давно пора обедать, а дядя Митч все работает, – сердито пробурчал он. – Рейчел чего только не давали: и мороженое, и лимонад, а я хоть с голоду умри – всем наплевать.

– Ситуация понятна. – Шеннон с трудом сдерживала улыбку. – Думаю, мы с тобой на пару вполне можем соорудить что-нибудь съедобное. Согласен? – спросила она тоном заговорщицы.

– Согласен. – Дасти просиял. – Шеннон приехала! – Оповестив об этом весь дом, мальчишка взлетел вверх по лестнице.

Митч вышел из своего кабинета. Лицо его посветлело, когда он увидел Шеннон. И все же она заметила, что вид у него усталый. Может, Митч тоже всю ночь не спал, мелькнуло у нее в голове.

Он поспешил навстречу Шеннон, но стоило ему спуститься на несколько ступенек, как зазвонил телефон.

Митч досадливо поморщился.

– Наверняка это опять мой агент. Я немного не укладываюсь в сроки, и он решил, что имеет право доводить меня до белого каления.

В дверях кабинета Митч обернулся.

– Не уходи никуда, – распорядился он самым непререкаемым тоном.

Несколько обескураженная, Шеннон пробормотала:

– Я и не собираюсь уходить.

Вполне довольный ответом, Митч скрылся за дверью.

Какая муха его сегодня укусила? – недоумевала Шеннон. Тут она услышала младенческое гуканье и, отправившись на звук, обнаружила Стефи в манеже. Увидев Шеннон, малышка довольно заворковала и протянула к ней пухлые ручки, всем своим видом умоляя, чтобы ее вызволили из заточения.

Устоять было невозможно. Шеннон сжала смеющуюся девчушку в объятиях.

– Привет, Стефи. Как я рада тебя видеть, солнышко! – промурлыкала она.

На диване дремал кот Цезарь. Шум разбудил его, и кот с важным видом выгнул спину, надменно поглядывая на Шеннон.

– Кика, – радостно пролепетала Стефи.

– Да, солнышко, это киска.

Довольная Стефи захлопала в ладоши. Шеннон услышала, как стукнула дверь наверху. На лестнице раздался звук торопливых шагов. В гостиную вошел Митч, мрачный как туча.

– Какие-нибудь неприятности? – с беспокойством спросила Шеннон.

Митч утомленно потер лоб.

– Этот чертов агент уверяет, что продлить срок контракта невозможно. Не позднее чем завтра я должен представить ему новую серию комиксов, а иначе, похоже, мир перевернется.

За последние дни он словно бы постарел, с тревогой заметила Шеннон. Лицо осунулось, на лбу прорезались морщины.

– Никогда раньше у меня не было проблем со сроками, – проворчал Митч. – Все шло как по маслу. А теперь пыхчу над каждым рисунком!

– Слишком много ты на себя взвалил, тут любой сломается.

Он пожал плечами.

– А что прикажешь делать?

– Так нельзя. Ты не можешь быть одновременно отцом, матерью и сочинителем комиксов. А по совместительству – кухаркой, футбольным тренером и шофером. В сутках всего двадцать четыре часа.

Шеннон заметила, как он упрямо сжал губы. Пытаясь убедить его, она заговорила мягче и вкрадчивее:

– Без помощника тебе не обойтись. Хорошая экономка…

– Нет!

Он выпалил это «нет» с такой горячностью, что Шеннон оставалось лишь проглотить все свои доводы. Митч тяжело вздохнул и потер затылок.

– Пойми, дорогая, детей должны воспитывать близкие люди, а не наемная прислуга. Конечно, сейчас я немного замотался, но после того, как мы… – Он вдруг осекся. – Я хочу сказать, скоро все войдет в свою колею.

Да, он неисправимый идеалист, подумала Шеннон. Она уже собиралась сказать ему об этом, но прежде, чем она открыла рот, Митч взглянул на часы и заскрежетал зубами.

– Господи, неужели время обедать? А у нас в холодильнике шаром покати.

Вид у него был такой унылый и несчастный, что внутри у Шеннон все сжалось. Ей так хотелось обнять его, утешить, успокоить, хотелось, чтобы в его глазах вновь засверкали озорные огоньки. Сколько же на него сейчас навалилось тревог и забот, вздохнула она про себя. Работа, связанная с жесткими сроками контрактов, уже чревата нервным перенапряжением, а если при этом в одиночку воспитываешь троих маленьких детей… Тут еще эти сложности с опекой…

Какая она все-таки глупая, мысленно выругала себя Шеннон. Надо же, вообразила, что Митч всю ночь думал о ней, об их отношениях. Мало у него других хлопот.

Она ободряюще улыбнулась.

– Нет причин для беспокойства, мистер! – Подхватив Стефи в охапку, она подошла к Митчу. – Вооружайтесь фломастерами и – в бой, а про обед подумаю я.

Митч вздохнул с облегчением. Но в следующее мгновение облегчение сменилось тревогой.

– Только, прошу тебя, не надо ничего готовить из этих замороженных полуфабрикатов, хорошо?

Улыбка сползла с лица Шеннон. Без фабрикатов будет обойтись трудновато.

– Хорошо, – храбро ответила она. – Вас ждет истинный кулинарный шедевр.

Жареные сосиски с соусом, решила Она. Да, это выход. Блюдо хоть куда.

– Шеннон, ты ангел.

Митч чмокнул ее в лоб и понесся в кабинет.

В следующие два часа Шеннон на собственной шкуре испытала, каково растить такую ораву детей. Она заскочила к Рейчел, потом сказала Дасти, что он временно остается в доме за главного, схватила Стефи и помчалась в магазин. Когда она вернулась, было уже полседьмого. Дасти объявил, что он на последнем издыхании. Шеннон ободряюще потрепала его по щеке, посоветовала собрать волю в кулак и потерпеть еще немного.

Отсутствие микроволновой печки повергло ее в панику. Однако она быстро нашла выход, сунув фунт сосисок в духовку.

Дасти с любопытством наблюдал за ее действиями.

– А скоро они будут готовы?

– Не знаю точно. Долго дядя Митч держит их в духовке?

– Дядя Митч никогда не покупает сосиски. Он их терпеть не может.

– Вот это новость. Что ж ты раньше хранил ее в тайне?

Дасти вытаращил глаза с видом оскорбленного достоинства.

– А чего говорить, раз вы не спрашивали.

– Ты сегодня не слишком разговорчив.

Мальчик обиженно насупился. Шеннон заметила, что у него дрожат губы, и привлекла его к себе.

– Ладно. Ты-то любишь сосиски, правда?

Он пожал плечами.

– Ага.

– Значит, придется и дяде Митчу их отведать. Увидит, что это не смертельно.

Дасти просиял.

– Ага, заставим его есть. Он-то заставлял меня есть брокколи. Жуткая гадость.

Шеннон разогрела куриный бульон для Рейчел, поставила на поднос хлеб, фрукты и украсила его маленькой розой, которую только что срезала в саду.

– Я сейчас поднимусь к Рейчел, а потом скажу дяде Митчу, что обед готов. А ты посмотри за сосисками и за соусом, хорошо?

– Будет сделано.

Рейчел чувствовала себя неплохо и наслаждалась всеобщим вниманием. Когда Шеннон вышла из комнаты, довольная девочка, прихлебывая бульон, смотрела мультфильмы по портативному телевизору, который Митч специально для нее устроил на комоде.

На лестнице до Шеннон донесся голос Митча, приглушенный и сердитый. Подойдя к приоткрытой двери кабинета, она расслышала звук брошенной телефонной трубки. Шеннон тихонько постучала и окликнула Митча.

– Входи, солнышко, – устало отозвался он.

– Что-нибудь случилось?

Митч потер себе шею, потом помотал головой, пытаясь расслабить затекшие мускулы. Улыбка у него вышла кисловатая.

– Нет, все в порядке.

– Это кто сейчас звонил? Опять агент?

– Да нет, это был Росс.

Шеннон насторожилась, но сразу мысленно одернула себя. В сущности, ей нет ни малейшего дела до мистера Росса Уилера. И все же звонок брата явно расстроил Митча. Нетрудно догадаться, о чем шел разговор.

– Новости от Гилбертов?

В лице Митча что-то дрогнуло, но он быстро овладел собой.

– Да ничего особенного. Тянул обычную тягомотину. Росс во всем этом разбирается лучше, чем я.

Не слишком приятно такое слышать. Выходит, вздохнула Шеннон, в том, что касается Митча, лучше всех разбирается Росс.

Шеннон погладила Митча по плечу.

– А все же: что решили Гилберты? Они уже что-нибудь предприняли?

– Я же тебе говорил. Они уверены, что я не гожусь в опекуны, но в бой пока не рвутся.

Ни к чему, думал Митч, попусту расстраивать Шеннон, рассказывать, что Гилберты уже подали иск. Зачем взваливать на нее свои проблемы?

Но слова его прозвучали неожиданно резко, и Митч улыбнулся, пытаясь смягчить неприятное впечатление от сказанного.

– Все нормально, ангел мой. Волноваться не о чем.

Пытаясь отвлечь Митча от мрачных мыслей, Шеннон перевела разговор на его рисунки.

– История для следующей недели, да? – сказала она, окинув взглядом доску.

– Ага. Видишь, вон там, на самой последней картинке, ниже надписи, дата. В этот день они появятся в газете.

Шеннон принялась внимательно изучать рисунки.

– Как интересно! Картинки точь-в-точь как в газете, только размером больше. Здорово у тебя получается. Герои – прямо из жизни.

Довольный похвалой, Митч даже встал, чтобы она могла получше разглядеть рисунки.

Однако новая история Биффа сбила Шеннон с толку. С тех пор как она познакомилась с Митчем, у нее вошло в привычку просматривать все его комиксы. Ей казалось, что герой Митча раз от разу становится симпатичнее, как-то душевнее, человечней. Видно, это вышло случайно. Последний сюжет убедил Шеннон, что старина Бифф верен себе и остается таким, каким был, – грубоватым, развязным парнем. Почему-то это ее задело.

Митч не заметил, что Шеннон нахмурилась. Он подошел поближе к доске.

– Ну, что скажешь?

Шеннон нерешительно откашлялась.

– Конечно, остроумия тебе не занимать, но…

– Что?

– …но… как бы тебе сказать… Знаешь, сегодня Бифф меня немного разочаровал.

Наморщив лоб, Митч взглянул на рисунки.

– Чем это, позволь узнать?

– Наверное, в глубине души я романтик. Вот и надеялась, что Бифф и Мегги потянутся друг к другу и в конце концов… в общем…

– А кто тебе сказал, что они друг к другу не тянутся?

– Да, но теперь понятно, что у Биффа на уме.

Митч в недоумении взглянул на Шеннон, потом опять на доску.

– По-моему, у него нет грязных помыслов.

Расстроенная Шеннон покачала головой. Мало у Митча забот, а тут еще она лезет со своими дурацкими замечаниями.

– Наверное, я просто что-то не поняла.

Бифф – выдумка, комический персонаж, сказала она себе. Что бы он ни вытворял, глупо искать в этом какой-то скрытый смысл. Комиксы – это одно, а жизнь – совсем другое. Бифф не имеет ничего общего со своим создателем.

Она натянуто улыбнулась.

– Митч, по-моему, я наговорила ерунды. Картинки отличные, очень смешные. Поклонники Биффа будут в восторге от своего кумира.

Митч облегченно вздохнул. Как он нуждается в поддержке, в одобрении, подумала Шеннон. Если присмотреться, он вовсе не страдает избытком самонадеянности. Но тщательно это скрывает.

– Я так рад, что ты здесь, со мной, – прошептал Митч, привлек Шеннон к себе и поцеловал в шею. Губы его спускались все ниже и ниже. Но вдруг он поднял голову и принюхался.

– Интересно, откуда этот ужасный запах?

– Боже мой! – Шеннон вырвалась из его объятий. – Да ведь это наш обед. Вернее, то, что от него осталось.

Сломя голову она бросилась на кухню. Дасти, облокотившись на стол, увлеченно рассматривал книжку с картинками. Кастрюлька с соусом кипела вовсю, извергая свое содержимое на плиту. Из духовки исходил резкий запах. Испустив стон, Шеннон сняла липкую кастрюльку с огня и обрушилась на Дасти:

– По-моему, ты обещал, что присмотришь за едой?

Мальчик обиженно взглянул на нее.

– А я что делаю?

– Что ж ты не помешал соус? Разве не видишь, он весь выкипел?

Лицо Дасти сморщилось, предвещая близкие слезы.

– А вы разве сказали, что надо мешать?

Раздосадованная Шеннон распахнула духовку и извлекла противень с сосисками. Краешком глаза она заметила, что в кухню вошел Митч.

– Что это за блюдо? – Он в полном недоумении смотрел на противень.

Шеннон тоже взглянула на плод своих усилий. Было от чего прийти в недоумение, а то и в ужас.

Дасти не удержался от комментариев:

– Надо же, как они все сморщились и почернели, точно угольки!

– Будем считать, что изобрели новое лакомство, – сквозь зубы процедила Шеннон. – Загорелые сосиски по-креольски.

– Сосиски… – проскрежетал Митч.

Дасти сокрушенно покачал головой и бросил на дядю вопрошающий взгляд. Митч кивнул в знак согласия. Мальчуган немедленно соскочил со стула и выбежал из кухни.

Шеннон наблюдала за этим молчаливым диалогом, чуть живая от смущения.

– Куда это он?

– Заказать пиццу, – ответил Митч, потрясенно разглядывая обуглившиеся трубочки на противне. – Давно надо было это сделать.

Сохраняя достоинство, Шеннон выбросила сосиски в мусоропровод.

Митч почувствовал, что вся эта история ее расстроила.

– Пустяки, радость моя. Я лично дам тебе пару уроков, и ты у нас будешь первоклассной кухаркой.

Шеннон взглянула на него так, словно он нес несусветную чепуху.

– Я не собираюсь быть кухаркой. Я ненавижу готовить.

– Просто ты еще не вошла во вкус.

– Чтобы меня приводил в восторг запах жареного-пареного?!

Хитрая улыбка чуть тронула его губы.

– Вот отправим эту банду спать – точно запахнет жареным!

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Митч засунул коробку из-под пиццы в мусоропровод и принялся нервно вышагивать по кухне, дожидаясь, когда закипит кофе. Дети спали. Шеннон ждала его в гостиной. Момент настал, решил Митч. Великий момент. Теперь-то ему ничто не помешает.

С двумя чашками дымящегося кофе в руках он вошел в гостиную. Шеннон стояла у окна; почему-то она вдруг показалась ему далекой и печальной. Когда Митч со стуком опустил чашки на кофейный столик, Шеннон обернулась и с грустной задумчивой улыбкой вновь отвернулась к окну.

Ему вдруг нестерпимо захотелось прикоснуться к ней, прижать ее к себе. Он подошел, обвил руками ее талию, потерся щекой о ее щеку. Тела их соединились, точно подходящие кусочки головоломки.

– Мммм… похоже, ты создана для моих объятий.

Она пошевелилась под его руками, потом застенчиво усмехнулась.

– Это потому, что мы с тобой почти одинакового роста. Я всегда чувствовала себя великаншей, особенно рядом с миниатюрными женщинами.

– Мне нравится, что ты не коротышка. Всю жизнь мечтаю о женщине, которая могла бы смотреть мне прямо в глаза.

Прижимая ее к себе, он ощущал мягкую тяжесть ее упругих грудей на своих руках. Шеннон откинула голову, потерлась щекой о его плечо. Она, такая женственная, гибкая и податливая, доверилась ему, его крепкому, мускулистому телу. Шеннон негромко рассмеялась. Мурашки пробежали у него по спине при звуках этого низкого, хрипловатого смеха.

– Тебе повезло. Я могу смотреть тебе прямо в глаза. А надену туфли на высоких каблуках – и пробор в волосах рассмотрю.

– Да, наша порода мелковата. Все мы, Уилеры, в баскетболисты не годимся. Росс у нас самый длинный, и то в нем всего-навсего шесть футов.

Митч почувствовал, как она чуть вздрогнула при упоминании о Россе. Едва ощутимое, движение, однако, его насторожило. Прошлым вечером ей было явно не по себе, да и Росс обычно не такой каменный. Вчера Митч совсем закрутился с этой болезнью Рейчел. А сейчас видит: между Шеннон и его братом пробежала черная кошка.

Митч прижался губами к ее уху.

– Скажи мне, солнышко, Росс вчера что-нибудь ляпнул?

– Нет. С чего ты взял?

– Так почему, стоит о нем заговорить, ты вздрагиваешь, словно испуганная птичка?

– Неужели?

– Клянусь.

Припав губами к ее нежной шее, он ощутил, что она опять дрожит.

– Признайся, что произошло?

– Да ничего, ровным счетом ничего. – Она осторожно подбирала слова. – Просто твой брат, по-моему, не был… особенно счастлив со мной познакомиться.

– А старина Росс никогда не бывает особенно счастлив. Правда, в последние годы он здорово изменился. Ты себе не представляешь, каким он был заводным парнишкой, какие откалывал штучки. Девчонки по нему с ума сходили. – Митч слегка улыбнулся своим воспоминаниям. – Как-то раз Лорин, наша сестра, устроила вечеринку с ночевкой. Так представляешь, Росс взял и смазал все спальные мешки клеем.

– Похоже, ты вспоминаешь о ком-то другом.

– Я же говорю, его теперь не узнать.

– Да уж.

– Когда мы остались без родителей, Росс вкалывал как проклятый. Да еще и университет ухитрился закончить. Но зато все мы были сыты, одеты, обуты и получили образование.

– Наверное, ты очень благодарен ему? – задумчиво произнесла Шеннон.

– Конечно. Как же иначе. Если бы не Росс, от семьи Уилер остались бы одни воспоминания. Нас всех распихали бы по чужим домам.

Сдерживая дрожь, Шеннон приникла к Митчу, растворяясь в тепле его тела. Неудивительно, что семья так много значит для обоих братьев, и для Митча и для Росса, мелькнуло у нее в голове. Сохранить семью им было не просто.

– Теперь я понимаю, почему Росс так тянется к детям.

– Ты еще не все знаешь. У него ведь есть две дочки – Росс надышаться на них не мог.

– Я даже не знала, что он женат.

– Он разведен. Суд назначил совместную опеку, но жена Росса скрылась вместе с детьми. Он уйму денег потратил, чтобы их найти, но все впустую. Вот уже два года, как он не видел своих дочерей.

– О Господи, – прошептала Шеннон.

Какую же боль должен испытывать человек, разлученный с собственными детьми! Она пыталась представить это себе – и не могла.

– И как только у него хватило сил все это вынести?

Повернувшись в объятиях Митча, Шеннон положила голову ему на плечо. Вот почему он так боится, что у него отнимут детей. Он видел, как это подкосило брата.

Все становится на свои места. Конфликт между Митчем и Гилбертами очень беспокоил Шеннон – она понимала, что бабушка с дедушкой тоже имеют право на внуков. Но теперь она знает, почему Митч так отчаянно стоит на своем. Слишком многих потеряла семья Уилер – родителей, брата с женой, да еще и детей Росса.

Подняв к нему лицо, она прошептала:

– Так много тяжелого было в твоей жизни. Бедный ты мой.

– Я просто хотел, чтобы ты поняла, что у нас за семья, радость моя. Для меня это важно.

– Я все поняла.

Она крепче прижалась к нему и удовлетворенно вздохнула. В объятиях Митча так тепло и уютно. Казалось, она никогда больше не будет одна. Одна – в равнодушном, холодном мире. Конечно, нет, ведь не зря сердца их бьются в унисон! Она ощущает это. Два сердца сливаются в едином ритме, две жизни сливаются в одну.

Пожалуй, скоро она заговорит стихами, улыбнулась про себя Шеннон. А еще несколько недель назад подобные романтические бредни ее только насмешили бы.

Да, несколько недель назад она еще не знала Митча. Она еще не знала, какую власть над ней могут иметь ласковые прикосновения мужских рук. И сейчас его пальцы, поглаживая ее плечи, легонько перебегая по спине, разжигали в ней огонь страсти. Постепенно этот огонь охватил ее всю, без остатка. Она ощущала, как пламя полыхает у нее внутри, как блаженный жар разливается по ее телу, проникая к самому сердцу. И тело ее расплавляется в горячих сладостных потоках.

Тихий шепот Митча ласкал ее, как легкий ветерок.

– Ты такая красивая. Я не знаю, что со мной творится. Когда ты рядом, у меня дух захватывает от волнения.

Радость волной окатила Шеннон. Нет, так не говорят перед разрывом. Все ее ночные страхи – выдумка, плод ее расстроенного воображения.

– Я… у меня тоже перехватывает дыхание, – прошептала она.

Лицо Митча напряглось.

– Правда? – Он смотрел на нее во все глаза, словно не веря своему счастью.

– Правда, – повторила Шеннон, изумленная недоверчивым, потрясенным выражением его лица.

Она удивилась еще больше, когда Митч, испустив вздох облегчения, схватил ее на руки и принялся кружить. Комната наполнилась счастливым смехом. Наконец Шеннон запросила пощады.

Митч остановился, не выпуская ее из объятий. Смех замер на его губах, глаза потемнели. Почти касаясь ее рта, он прошептал:

– Никакой пощады, дорогая. Никакой пощады нам обоим – ни тебе, ни мне.

И они слились в долгом, жадном поцелуе. Вкус их губ, запах их тел смешались для обоих в особый, неповторимый нектар.

Наконец губы их разъединились. Но оба сгорали от желания.

– Это все равно что ходить босиком по раскаленным углям, – простонал Митч.

Он ослабил объятия. Шеннон ощущала, как желание, долго сдерживаемое, отчаянное желание, дрожью отзывается в его теле. Улыбка его превратилась в напряженную гримасу.

– Я хочу тебя, – выдохнул он. – Никакие поцелуи не могут передать, как я тебя хочу.

Словно обожженная его взглядом, Шеннон опустила голову и отвернулась.

– Шеннон? – робко окликнул он.

Внезапно Шеннон почувствовала себя виноватой. Какая-то часть ее существа хотела одного – броситься в магический круг его объятий и прошептать: да, да, да. Но другая часть была охвачена испугом. На ослабевших ногах Шеннон пересекла комнату и опустилась на краешек дивана, всем своим видом показывая, что любое посягательство встретит решительный отпор.

Митч застыл на месте, растерянно разглядывая Шеннон. Что произошло? Все было восхитительно. Губы Шеннон источали желание, желанием был полон ее взгляд… И вдруг она, словно очнувшись от сладкого забытья, вырвалась от него.

Неужели он ее испугал? А может, он что-то не понял, не так истолковал язык губ и глаз? Холодок пробежал у него по спине. Пытаясь успокоиться, он опять машинально принялся похлопывать себя по нагрудному карману. Сердце его бешено колотилось, ладони были влажными, и колени предательски подгибались.

Он боится, он до смерти боится потерять ее. Вместе с ней он потеряет часть своей души, а это больнее, чем потерять руку или ногу. Нет, этого нельзя допустить. Набравшись решимости, он глубоко вздохнул и нетвердой походкой подошел к дивану.

– Шеннон, я должен сказать тебе…

– У-у-у-у!

К ногам Митча подкатился какой-то шипящий комок.

Шеннон задохнулась от неожиданности.

– Господи, что это? Митч чертыхнулся.

Цезарь – а это был именно он – прижал уши.

Митч нагнулся к коту – послышалось низкое, угрожающее ворчание. Стремительный взмах лапы. Митч охнул и затряс рукой, посылая коту проклятия.

Разъяренный зверь проскользнул между его ног и был таков. Митч рассматривал глубокую царапину на руке, бормоча что-то про суп, который он соорудит из мерзавца.

– С тобой все в порядке? – улыбаясь, спросила Шеннон.

– Вроде жив. – Пожав плечами, Митч опустился рядом с ней на диван.

Шеннон взяла его оцарапанную руку, нежно коснулась царапины, и Митч вновь затаил дыхание.

Но она вдруг выпустила его руку, словно боясь причинить ему боль. Ощущение какой-то неловкости вновь сковало их обоих.

Прикусив нижнюю губу, Шеннон о чем-то задумалась, и казалось, мысли ее витают где-то далеко отсюда. Митч ощущал, как тревога комком подкатывает у него к горлу. Как тихо в доме, внезапно подумал он. Словно в могиле. Он откашлялся, и звук эхом разлетелся по комнате.

– Шеннон, я давно хочу сказать тебе…

– Я знаю, что ты собираешься сказать, Митч.

Шеннон уставилась в чашку с остывшим кофе, которую держала в руке.

– Вот как?

Избегая его взгляда, она решительно кивнула:

– Да, я вполне тебя понимаю. В конце концов, мы взрослые люди, и нам нет нужды играть друг с другом в прятки, ведь так?

– Так, только…

– Ты удивительный человек, Митч. Добрый, самоотверженный… Я очень… привязалась к тебе, но…

Страх сдавил ей горло, не давая продолжать.

Впервые в жизни она ощущает такое пронзительное желание… и такую сокрушительную растерянность. Да, она хочет быть с ним, хочет, чтобы рухнула последняя преграда. И боится этого. До этой самой минуты она не знала, что скажет, не могла разобраться в сумятице собственных чувств. И сейчас, когда отступать было некуда, ее охватила паника.

Поставив чашку на столик, Шеннон резко поднялась.

– Мне пора.

– Но почему? – Пальцы Митча судорожно сжали ее запястье, пытаясь удержать. – Зачем тебе уходить?

– Так будет лучше для нас обоих.

Не сводя с нее глаз, Митч медленно покачал головой.

– Я в этом не уверен. Вовсе не уверен.

Он коснулся ее лица ладонями, ласково погладил по щеке.

– О такой женщине, как ты, я мечтал всю жизнь. Нет, неправда, о такой я и мечтать не смел… Ты нужна мне, ты нужна детям… И ты будешь… То есть, я хотел спросить, не согласишься ли ты… Ах, черт…

Бормоча что-то себе под нос, он выпустил Шеннон и торопливо сунул руку в карман. Дрожащими пальцами извлек оттуда маленькую коробочку и сунул в ладонь Шеннон.

– Открой сама, – попросил он.

Шеннон уставилась на маленький бархатный футляр, как на диковину. Потом, не в силах вымолвить ни слова, перевела испуганный взгляд на Митча.

– Давай я, – нетерпеливо пробормотал он.

Повозившись с миниатюрным замочком, Митч открыл коробочку и вытащил кольцо с крупным бриллиантом.

– Тебе оно нравится?

– О… очень, – заикаясь, выдавила она.

Митч надел кольцо ей на палец и облегченно вздохнул.

– В самый раз. А я боялся, будет велико. Я им там, в магазине, описал, какие у тебя изящные, тонкие пальцы, и они посоветовали взять этот размер.

Но вдруг он помрачнел, взглянув на бледное лицо Шеннон.

– Так я и знал. Тебе хотелось бы изумруд. Не расстраивайся, радость моя, мы его завтра же обменяем. Ты сама выберешь то, что тебе по вкусу.

До слуха Шеннон долетали, казалось, лишь отдельные слова.

– Да что ты. Кольцо прекрасное. Похоже на обручальное.

У Митча дрогнул подбородок.

– Оно и есть обручальное. Я прошу тебя выйти за меня замуж.

Глаза Шеннон округлились – не то от удивления, не то от испуга. Она взглянула на Митча, как бы силясь что-то понять.

– Замуж?.. И что, у нас будет настоящая свадьба?

– Ну конечно.

– Море белых кружев, цветы и обещания любить друг друга до гроба?

Улыбаясь, Митч кивнул.

– Чтобы после развода было о чем вспомнить?

Улыбка сползла с лица Митча.

– Мысли о разводе мне пока не приходили в голову.

Шеннон смотрела на него во все глаза, чувствуя, что у нее отвисла челюсть. Наверное, сейчас она похожа на рыбу, вынутую из воды, ужаснулась про себя Шеннон. Надо же, как долго она ломала себе голову над тем, к чему приведут их отношения, а о таком и думать не решалась.

Внезапно ее разобрал смех. Митч смотрел на нее так, словно она вдруг сошла с ума. Шеннон пыталась овладеть собой, но – безуспешно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю