Текст книги "Ночные тайны"
Автор книги: Ди Тофт
Жанры:
Детская фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц)
Ди Тофт
Ночные тайны
Приключения мальчика-волчонка – 1
Название: Ночные тайны
Автор: Ди Тофт
Серия: Приключения мальчика-волчонка
Издательство: Махаон, Азбука-Аттикус
ISBN: 978-5-389-01968-3, 978-1-905294-90-9
Год: 2012
Формат: fb2
АННОТАЦИЯ
Перед вами первая часть серии «Приключения мальчика-волчонка», автором которой является английская писательница Ди Тофт. В книге изложена захватывающая история о трогательной и очень непростой дружбе подростка Нэта Юфвера и волвена Вуди – полумальчика-полуволка. Интересно, что прообразом необычного героя-оборотня послужила огромная, красивая и добрая собака, которая живёт в доме писательницы и благодаря которой родилась эта история, полная опасных приключений, удивительных превращений и невероятных событий.
Для детей среднего и старшего школьного возраста, а также для всех любителей триллеров.
Ди Тофт
«Ночные тайны»
Посвящается Джону и Конни Мейджер – моим маме и папе.
Глава 1
Деваться некуда
По мнению Нэта Карвера, странное животное, которое сейчас расхаживало перед ним, появилось на свет скорее благодаря доктору Франкенштейну, а не мистеру Дарвину. Впервые он не находил слов, хотя вполне мог бы выдавить из себя несколько фраз, если бы рядом не было матери.
«Наверное, – подумал он, – некоторые полагают, что именно такими и должны быть шутки».
Но, поскольку пауза затянулась и стала уж совсем неприличной (похоже, никто просто не знал, что сказать), Нэт понял, что шуткой тут и не пахнет.
Мик, его дед, стоявший немного позади, с силой выдул воздух через вставные зубы. Звук этот напоминал гудение казу[1]1
Казу – музыкальный инструмент африканского происхождения; представляет собой полую трубу с мембраной на одном конце. Главным источником звука служит голос исполнителя, который благодаря особенностям инструмента за счёт мембраны резко меняет свой тембр и усиливается.
[Закрыть] и однозначно указывал, что у деда тоже нет слов.
– Чтоб я сдох, – наконец пробормотал он.
– Он гораздо больше, чем я ожидала, – прошептала мать Нэта, явно ошеломлённая видом того существа, которое они сейчас могли видеть перед собой.
– И гораздо старше, – добавил Мик, отчасти разделяя разочарование мальчика. Он повернулся к фермеру. – Ты решил над нами подшутить, Алек, – сердито бросил он. – Нашему Нэту нужен щенок, а не этот тощий пёс.
Несмотря на то что приехали они, судя по всему, зря, Нэт подумал, что всё-таки стоило потратить время ради того, чтобы встретиться с этим несчастным старым фермером, увидеть его огромные, плохо подогнанные вставные зубы, это скорбное лицо, которое Нэт обычно ассоциировал с мордой английской гончей или, скорее всего, с лифтом, у которого зажаты обе створки двери.
Мать Нэта, Джуд, нервно наблюдала за происходящим, стоя у двери амбара, чтобы юркнуть за дверь, если это странное создание вдруг метнётся к ней. Животное же заморгало, словно ещё не привыкнув к солнечному свету, а потом уселось на пыльную землю, откровенно игнорируя гостей. Открыв огромную пасть, оно зевнуло. Нэт с дедушкой торопливо отступили на шаг, зачарованно наблюдая, как верхняя часть головы существа чуть ли не полностью отделяется от нижней, открывая ряды острых белых зубов. Внезапно оно издало какой-то громкий звук – словно взлетел сверхзвуковой самолёт. Несмотря на некоторое разочарование, Нэт заулыбался.
Устав ждать ответа от Тейта, Мик предпринял вторую попытку, надеясь заполнить неловкую паузу:
– Я вот что хочу сказать: ты только взгляни на этого зверя. Он такой большой, что наш Нэт вполне может уехать на нём верхом.
– Возможно, сейчас он выглядит не очень, – заговорил наконец мистер Тейт. – Он просто ещё растёт. Поэтому… немного неказист.
«Какие уж тут шутки…» – отметил про себя Нэт.
Алек Тейт почувствовал, что его слова совершенно не впечатлили окружающих, и покраснел. Глазки его забегали, будто он подыскивал необходимые слова, которые могли бы повысить привлекательность пса. Нэт, по натуре человек вполне благоразумный, попытался отнестись к псу по справедливости. Да. Очевидные недостатки были налицо – редкая, покрытая корками шерсть, сильный запах, волнами исходивший от пса, но, впрочем, в остальном всё было не так уж и плохо.
Мама Нэта, обычно не испытывавшая особой любви ко всему, что кусается, кажется, оправилась от шока, вызванного наличием такого количества зубов в одной пасти. Выйдя из-за двери, она наклонилась и осторожно погладила слишком большую голову животного.
– Привет, мальчик, – поздоровалась она.
Мистер Тейт, почувствовав перемену настроения, впервые улыбнулся. Солнечный свет падал на его вставные зубы, и от этого блеска перед глазами Нэта появлялись чёрные точки.
Мик присел на корточки, пытаясь подружиться со странной собакой. Его долговязое тело неловко сложилось, шишковатые колени громко хрустнули. Худой и очень высокий, дед Нэта отдавал предпочтение одежде, которую люди его возраста, как правило, не носят. В его левом ухе блестели восемь серебряных серёжек, голову Мик брил наголо и обычно разгуливал в шляпе. Сегодня в честь знаменательного события – покупки собаки – он надел одну из своих любимых: маленькую, без полей, из зелёного бархата, с вшитыми в него крохотными зеркалами. Отсутствие волос на голове деда компенсировалось длинной клочковатой бородой, заплетённой в косу. По особо важным случаям Мик красил бороду в пурпурный цвет. В такие дни – Нэта это всегда крайне смущало – дед играл на воображаемой гитаре или, что ещё хуже, на воображаемой скрипке.
– Это чесотка? – подозрительно спросила фермера Джуд, указывая на зеленоватые корки, которые покрывали почти всё тело пса.
– Чесотка? – воскликнул мистер Тейт, которого подобное предположение, похоже, по-настоящему оскорбило. – Разумеется, никакая это не чесотка. Это всего лишь навоз. Покажите мне собаку, которая упустит возможность вываляться в коровьем навозе, и я скажу вам, что это плохая собака!
Джуд в ужасе отдёрнула руку, торопливо вытерев её о джинсы.
– Почему ты хочешь избавиться от этого зверя? – спросил Мик.
– Э-э-э… Понимаешь, он последний из помёта, – ответил мистер Тейт, изо всех сил стараясь не встречаться взглядом с Миком.
Нэт протянул руку к псу, который до сих пор, кажется, совершенно игнорировал мальчика. Животное неуклюже поднялось и без удовольствия лизнуло его руку – словно подумало: я сделаю это хотя бы из вежливости.
– Вот видите… Мальчик уже наладил с ним отношения! – воскликнул мистер Тейт, вновь продемонстрировав всем свои вставные зубы.
Но на лице Джуд по-прежнему читалось сомнение. Она знала, что Нэт всегда хотел щенка. Именно щенка, а не взрослого пса, тем более такую вонючую дворнягу.
– Другие щенки чёрные и тёмно-коричневые, а этот белый. Атавизм… Вот почему он такой дешёвый.
– Мне кажется, собаки обычно гавкают, а не пищат,[2]2
Мик обыгрывает одинаковое произношение двух английских слов: cheap (дешёвый) и cheep (пищать).
[Закрыть] – Мик подмигнул Нэту. Тот посмотрел на него довольно сердито.
Тут Нэта внезапно осенило: «Мистер Тейт врёт». Что-то в поведении фермера не давало ему покоя. Эта история определённо не тянула на правду. Что-то подсказывало Нэту, что и помёта-то никакого не было. «Но почему? Зачем ему врать?»
Мик пристально смотрел на фермера.
– Ты абсолютно уверен, Алек, что нет никакой другой причины, по которой ты хотел бы избавиться от него?
Мистер Тейт вздохнул с видом глубокого сожаления.
– Я уже говорил тебе ещё в «Забитой овце» – мы переезжаем. Отправляемся в Вуки-Хоул к нашей дочери Ланде. Она не может взять и его, и нашу Цыганку.
– Вот это уже похоже на правду, Алек. – Мик вздохнул. – Так сколько ему?
– Восемнадцать месяцев, – попытался вновь солгать мистер Тейт.
– Сколько?
– Три года, – раздался вздох мистера Тейта. – И это правда.
– Кто-нибудь ещё хотел его взять?
– Нет, – мрачно ответил мистер Тейт. – Только ты.
– Ну и что будет, если тебе не удастся подобрать ему нового хозяина? – спросил Мик.
Сощурившись, мистер Тейт торжественно поднёс большой палец к своей шее и медленно повёл им поперёк, словно перерезая её.
– Вы хотите сказать, что… – от ужаса у Джуд перехватило дыхание.
– Ну да… – Мистер Тейт медленно кивнул.
Все трое ошеломлённо посмотрели на пса, который, казалось, внимательно слушал их разговоры. Нэту хотелось зажать собаке уши, чтобы избавить её от такой жуткой информации.
– То есть ты говоришь, что тебе придётся усыпить пса, если мы его не возьмём? – уточнил Мик.
– Что-то в этом роде, – побагровел мистер Тейт.
Лицо Мика словно окаменело, и Нэт подумал, что его дедушка сейчас ударит мистера Тейта.
– Я не люблю, когда меня заставляют что-либо делать, Алек.
Гейт пожал плечами.
– Поступай как знаешь, приятель. Мне-то без разницы. Этого нашего дружка ждёт длинная дорога с короткого пирса.
Мик рискнул взглянуть на несчастного, о ком шла речь. Пёс перестал моргать и теперь неотрывно смотрел на Нэта. Шёл первый час дня, и бетонный двор заливал солнечный свет. У Нэта закружилась голова, словно он мог лишиться чувств. Мальчик тряхнул головой, пытаясь прочистить мозги от застилающего их тумана, и заметил во взгляде собаки что-то особенное. Её странные янтарные глаза смотрели теперь по-новому. Они наблюдали за Нэтом, лучась теплотой и умом. Золотистое сияние словно шло изнутри, будто кто-то зажёг свечу прямо в голове пса. Нэт забыл двор, жуткого фермера, мать и даже дедушку. Он видел своё отражение, двух маленьких Нэтов Карверов, по одному в каждом глазу, и неожиданно почувствовал, как его губы расплываются в улыбке.
Потом с Нэтом случилось что-то уж совсем невероятное. Солнце зашло. Или, что точнее, на несколько секунд Нэт оказался где-то ещё. Безжалостное солнце сменила сверкающая молодая луна. Прохладный ветерок теребил одежду, ледяная вода плескалась у самых кроссовок мальчика. Что-то лежало на кромке воды, мягко покачиваясь на маленьких набегающих волнах. Нэт подошёл ближе и увидел большую светлую собаку со связанными лапами – мокрую, со спутанной шерстью, с закрытыми глазами. Собака выглядела грустной, одинокой и абсолютно утонувшей.
И тут Нэт внезапно понял: Тейт выполнит свою угрозу, если они не согласятся забрать пса. Едва видение исчезло, он вновь почувствовал жар солнца. Пёс не сдвинулся с места, глядя на Нэта своими невероятными золотистыми глазами, которые постепенно обрели прежний цвет.
«Он заставил меня это увидеть», – подумал Нэт. И ощутил панику. Внутри у мальчика всё похолодело, несмотря на то что солнце светило с прежней силой.
– …Или ты хотел взглянуть на лабов в конюшне?
Нэт тряхнул головой, вновь осознав, что он не один.
– Извини, каких лавов, дедушка?
– Лабов, – поправил его Мик. – Ты хотел бы взглянуть на щенков лабрадора в конюшне Мейджера? Я обещал тебе щенка, Нэт. А это… Э… собака, о которой я совершенно не думал.
– Он выдрессирован? – спросила Джуд.
– Ну, он знает команду «сидеть» или «стоять». Это обычные команды, – ушёл от прямого ответа Тейт.
Собака спокойно стояла рядом с Нэтом. Её длинные лапы подрагивали, чуть расползаясь под странными углами. Нэт подумал, что пса этот разговор забавляет.
– Лежать! – приказал Тейт.
Пёс зевнул и отошёл в сторону. Зад собаки чуть покачивался, словно говоря: «Пошёл ты, приятель!»
– Этой команды он ещё не знает, – пробормотал мистер Тейт, пытаясь сохранить достоинство.
Мик, погружённый в раздумье, теребил бороду. Внезапно он бросил на фермера презрительный взгляд и схватил Нэта за руку.
– Пошли, Нэт. Я обещал тебе щенка. Пошли!
Тейт и Нэт тревожно переглянулись.
Нэт повернулся к мистеру Тейту.
– У меня нет выбора, так? – холодно спросил он. – Если я его не возьму, вы убьёте его?
– Я пошутил, – ответил Алек Тейт, пряча глаза. – Моя жена никогда мне этого не позволит. Этот пёс – её любимец.
И вновь Нэт интуитивно понял: мистер Тейт говорит неправду. С ним только что произошло нечто очень и очень странное. Эта собака каким-то непостижимым образом проникла в его разум и показала, что может случиться, если он, Нэт, бросит её на ферме.
– У этого пса есть какая-нибудь кличка? – спросил мальчик, поглаживая собаку по груди. Псу это так понравилось, что он повалился на спину и вскинул все четыре невероятно длинные лапы, подставляя Нэту свой волосатый живот. Волна счастья окатила мальчика – ничего подобного он не испытывал после ухода отца.
– В общем-то, нет, – ответил мистер Тейт, – хотя жена называет его Вуди,[3]3
Вуди – от англ . wood (лес), то есть Лесной.
[Закрыть] потому что он… Э… Потому что ему нравится гулять в лесу. Как ты его назовёшь, молодой человек?
Нэт замялся. Когда Мик рассказывал ему о щенке белой немецкой овчарки, он представлял себе маленькое пушистое существо, которое со временем вырастет в красивую собаку. Стоящий перед ним пёс не имел ничего общего с его мечтами. Голова пса выглядела слишком большой, лапы – слишком тонкими, чтобы удерживать вес тела. Шерсть в тех местах, где её не покрывал засохший навоз, не отличалась густотой. Её словно выстригали тупыми ножницами.
Нэт пожал плечами.
– Белый Клык? – пошутил он. Нэт и правда не мог придумать клички, которая подходила бы этому костлявому созданию.
– Шторм? – предложила Джуд.
– Что думаешь, дедушка? – спросил Нэт.
– Я думаю, мы должны оставить его здесь, – ответил Мик. – Посмотрим других щенков, прежде чем ты примешь решение.
– Я уже решил, – ответил Нэт. – Я хочу этого. Я хочу Вуди.
– Хорошо, – кивнул Мик. – Как я понял, тебя устраивает и сам пёс, и его кличка.
– Вуди… Ему подходит! – улыбнулся Нэт. – А он подходит мне.
– Не совсем то, о чём думали я и твоя бабушка, – в голосе Мика слышалось сомнение, – но, если ты уверен…
– Абсолютно, – твёрдо ответил Нэт. – Спасибо, дедушка.
Мистер Тейт плюнул в ладонь и протянул руку Мику. Нэт поморщился. Его дед проделал то же самое. Они обменялись рукопожатием. Мистер Тейт загрузил Буди в маленький автомобиль Мика, словно опасаясь, что тот передумает. Каким-то образом Нэту всё же удалось втиснуться рядом, и он постарался не задохнуться от запаха коровьего навоза. Фермер захлопнул дверцу и помахал им вслед рукой. Его вставные зубы сверкали, худые руки болтались в воздухе, словно лопасти ветряной мельницы.
С того самого момента как Мик повернул ключ зажигания, стало ясно, что Вуди не любитель автомобильных поездок. Его прежде спокойное поведение изменилось кардинальным образом – он заметался на заднем сиденье, глаза его вновь приобрели странный золотистый цвет, ноздри тревожно раздулись. И пока Нэт и его семья медленно тряслись по просёлочной дороге, ведущей к проложенному вдоль берега шоссе, мальчик обхватил Вуди руками и ногами, чтобы хоть как-то угомонить пса.
Если бы они оглянулись, то увидели бы, что фермер по-прежнему наблюдает за ними, – плечи его поникли, а на длинном лице воцарилось выражение печали и одновременно облегчения. И ещё больше их удивил бы очень странный поступок мистера Тейта. Подняв голову к синему безоблачному небу, он перекрестился, а его губы зашептали молитву. Лишь когда автомобиль скрылся из виду, мистер Тейт вернулся во двор. Солнце продолжало палить по-прежнему, но он всё дрожал, направляясь к дому.
– Теперь пути назад нет, – пробормотал он себе под нос.
Глава 2
«Забитая овца»
К тому времени, когда они добрались до шоссе, запах, идущий от Вуди, стал настолько сильным, что Нэт, казалось, мог попробовать его на вкус.
– Быстро! – просипел Мик, стараясь дышать ртом. – Открываем окна!
Вуди высунул голову наружу. Его вывалившийся язык напоминал розовый вымпел. Нэт, стремившийся глотнуть свежего воздуха, пристроился рядом с псом, и тут тоскливый скулёж Вуди перешёл в пронзительный, вынимающий душу вой, и такой громкий, что у Нэта просто зазвенело в ушах. В Темпл-Кросс Мик вскинул руки, будто сдаваясь, и принял решение, о котором сильно пожалел ровно через девяносто семь секунд.
– Думаю, короткая остановка пойдёт нам на пользу, – пробормотал он: от запаха его мутило.
Мик свернул на бурлящую жизнью ярмарочную площадь. Вуди, казалось, совсем потерял голову.
– А-А-А-А-А-В-У-У-У-У-У-у-у-у-у, – выл пёс, прижав уши к голове. – У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У-У!
Обычно бледное лицо Джуд стало кирпично-красным от жары и стыда. Люди на площади останавливались и поворачивали головы, чтобы посмотреть: кто или что издаёт такой жуткий звук.
– Ради бога, Нэт, заставь его замолчать! – крикнула Джуд, зажимая уши руками. – Все на нас смотрят!
Мик повернул ключ зажигания, выключая двигатель. Нэт закрыл глаза, произнося благодарственную молитву, потому что вой тут же разом прекратился, а Вуди сунул голову между спинками передних сидений. Пёс жалобно повизгивал, раздувая заросшие шерстью щёки. Ниточки слюны, раскачиваясь, свисали вниз. Нэту – его самого частенько так укачивало, что приходилось хвататься за гигиенический пакет, – не составило труда догадаться, что сейчас произойдёт.
– Вылезайте! – закричал он. – Его сейчас вырвет!
Эти крики встревожили посетителей «Забитой овцы» – очаровательной таверны, расположенной на другой стороне площади и построенной ещё в шестнадцатом веке. Люди, наслаждавшиеся ленчем за столиками под открытым небом, наблюдали, как потное семейство торопливо выгружается из маленького автомобиля, а Мик и Джуд спешат к туалетам, чтобы привести себя в порядок. Их лица выражали тревожное недовольство. Время, казалось, на какое-то мгновение остановилось, когда наблюдатели с ужасом заметили, что одежда Мика и Джуд перепачкана наполовину переваренной последней трапезой Вуди. Нэт уже испугался, что сейчас будет уделана вся площадь, потому что всем придётся последовать примеру Вуди, поскольку удержать съеденное в положенном месте окажется просто невозможным.
К счастью, реакция оказалась не столь драматичной. Разве что женщины, сидевшие за ближайшим столиком и прекрасно видевшие страдания Вуди, отложили вилки и принялись обмахиваться салфетками. За происходившим наблюдали все. Даже стайка подростков – постарше Нэта – в углу площади. Эти, правда, ещё принялись и смеяться.
«Прекрасно, – подумал Нэт, – сейчас они подойдут». Предчувствуя беду, он схватился за верёвку, которая служила Вуди поводком, и резко повернулся к автомобилю Мика.
Но ухмыляющиеся подростки уже перегородили дорогу. Один из них, с такими светлыми волосами, что издалека казался лысым, растянул губы в притворной улыбке.
– Некрасиво, однако. – В голосе блондинистого подростка слышался сарказм. Он угрожающе наклонился к Нэту. Тот отметил, что глаза у парня на удивление пустые, а зрачки – крошечные чёрные точки, окружённые синеватой радужкой. – Мой отец приготовил эту еду. А разве можно наслаждаться карпаччо[4]4
Карпаччо – блюдо из тонко нарезанных кусочков сырого мяса, приправленных оливковым маслом с уксусом или лимонным соком.
[Закрыть] из телятины, если тупая собака хвалится харчами перед твоим столиком?
Подросток был, как минимум, на три года старше Нэта и гораздо крупнее. Нэт понимал, что в такой ситуации любой его ответ окажется неправильным.
– Я… мне… – Вместо слов изо рта Нэта вырвался испуганный писк. Он остановился и попытался прибавить своему голосу уверенности. – Мне действительно, действительно жаль, что всё так вышло.
И тут же понял, что словам его недоставало ни уверенности, ни искренности. Скорее, они прозвучали ехидно, без всякого сожаления.
– У-у-у-у, у-у-у-у, – фальцетом сымитировал подросток вопль Вуди. – Все слышали? А теперь он говорит, что ему действительно, действительно жаль! И мне кажется, во всяком случае судя по его голосу, что никакого сожаления он не испытывает.
Приятели поддержали его злобным смехом, Нэт видел перед собой забор из грязных шей и ухмыляющихся физиономий.
Он только собрался ответить, как внезапно почувствовал, что его рука завибрировала от какого-то нового звука, поначалу едва ощутимого, но постепенно усиливающегося. Странно… Передавался этот звук по верёвке, привязанной к ошейнику Вуди. В недоумении Нэт посмотрел на пса.
Спутанная шерсть Вуди стояла дыбом, разлохматившись чуть ли не вдвое. Море белых сверкающих клыков и два блестящих глаза. От рычания Вуди в жилах стыла кровь. Белобрысый отпрянул и нервно хохотнул:
– Он бешеный или как?
Нэт изо всех сил пытался оттащить Вуди от подростков.
– Таких, как этот, мы пристреливаем! – прокричал парень. – Потом подвешиваем за задние лапы на десять дней, после чего рубим на мелкие кусочки и скармливаем свиньям. Ты лучше держись от меня подальше, если не хочешь, чтобы это случилось с твоей собакой!
Под злобный смех Нэт вернулся к автомобилю.
– Кто это? – негодующе спросила Джуд.
– Не обращай на него внимания, – ответил Мик. – Этот маленький пронырливый паршивец – сын хозяина таверны. Скверный парень. В прошлом мне уже приходилось перекинуться с ним парой слов. Возможно, поэтому он и начал цепляться к Нэту.
– Нэт, у тебя всё в порядке? – озабоченно спросила Джуд.
– Не можем мы просто уехать? – взмолился Нэт. – Давайте посадим Вуди в машину.
Но Вуди упёрся лапами в пыльную землю, отказываясь даже приблизиться к автомобилю. Нэт, до ноздрей которого уже долетел запах блевотины, особо не огорчился. Если Вуди не желает ехать, значит, они пройдут остаток пути пешком. Ощущая на себе взгляды Тедди Дэвиса и его дружков, Нэт и Вуди прошли мимо таверны, направляясь к дороге на Темпл-Герни, чтобы поскорее оставить позади Темпл-Кросс.
Интересно, а можно ли спустить Вуди с поводка? Конечно, бегать за псом по кустам, если тому вдруг взбредёт в голову вернуться в Темпл-Кросс, не очень-то хотелось, но он решил рискнуть. Присел на корточки и отвязал верёвку от старого кожаного ошейника, который дал ему Тейт.
– Не убегай, хорошо? – озабоченно попросил он собаку и тут же почувствовал себя глупцом.
Да… Вот был бы шок, если бы собака ответила! Нэт вспомнил о том странном видении во дворе Тейта. Неужели пёс действительно попытался показать ему, что произойдёт, если они его не заберут? Нэт улыбнулся, стыдясь того, что в голову вообще могла прийти такая мысль. Как будто такое могло произойти! Скорее всего, он просто чуть не потерял сознание от теплового удара. Все остальные объяснения выглядели уж совсем странно. Тем не менее образ той собаки – большой, бледной собаки, связанной и утонувшей, – сделал своё дело, и Нэт принял решение. Он чувствовал, что действительно спас жизнь Вуди, забрав его у этого ужасного фермера.
И тем самым сделал доброе дело, не так ли? Но что-то не давало Нэту покоя. Какое-то изречение или, может, старая поговорка. Что-то вроде: «Если ты спас кому-то жизнь, то потом несёшь за неё ответственность». Его это немного тревожило.
Теперь они шли по лиственному лесу, и настроение Нэта заметно улучшилось. И Вуди уже ничем не напоминал того печального, потерянного пса, каким выглядел на ферме. Освобождённый от поводка-верёвки, он бегал между деревьями, радостно повизгивал, иногда оглядывался, чтобы убедиться, что Нэт следует за ним.
Потный, уставший и довольный, что дом уже рядом, Нэт наконец увидел маму и бабушку, которые, улыбаясь, вышли им навстречу. Но как только бабушка хорошенько разглядела это странное существо, улыбка исчезла с её лица, а губы сурово сжались: от Вуди она была явно не в восторге.
– Вы только посмотрите, какой он здоровый! – взвизгнула она. – Я думала, Алек Тейт говорил про щенка.
– Конечно, – Мик выскочил из сарая на крик жены, – он и был щенком, года три тому назад.
Бабушку Нэта, которой дали прозвище Эпл за округлость фигуры и розовые щёчки, отличали острый ум, умелые руки и жуткая вспыльчивость. Она досадливо отвернулась от собаки и ловко отмахнулась от мужа, как от надоедливой мухи, когда тот попытался её обнять.
– Как ты мог купить собаку размером с пони! – возмущённо воскликнула она. – Ох, не следовало мне позволять тебе вести дела с завсегдатаями этого паба!
И пока Нэт и его мать прикрывали рты руками, пытаясь сдержать смех, Эпл разглядывала Вуди со всё возрастающей подозрительностью. Она попросила Нэта подержать пса и обошла вокруг.
– Забавно… – пробормотала она себе под нос. Повернулась к Мику. – Не очень-то он похож на немецкую овчарку. Ты попросил показать его родителей?
– А следовало? – спросил Мик, прекрасно понимая, что Эпл права.
Эпл покачала головой. Её маленькие пухлые ручки порылись в вонючей шерсти Вуди. Она осмотрела огромные зубы, потом уши. Окончательный вердикт удивления не вызвал.
– Никогда в жизни не сталкивалась ни с чем более вонючим! – Она помахала пухлой ручкой перед своим лицом. – Выкупай его, Нэт. В таком виде он и близко не подойдёт к моей кухне. И что это с его шерстью? Такое впечатление, что её резали ножом и вилкой.
Эпл наблюдала, как Вуди с готовностью последовал в сад за своим новым хозяином. Выражение её лица явно указывало на то, что она пытается или сложить в уме два очень больших числа или вспомнить что-то очень важное, и это ей никак не удаётся.
Предоставив Вуди возможность обследовать сад, Нэт поднялся по лестнице к себе, в спальню под крышей. Несмотря на то что переезд из Лондона по-прежнему его не радовал, комната эта ему нравилась. Из окон, встроенных в крышу, можно было разглядывать лес, а если сильно повернуть голову влево, то и далёкое море. Мик соорудил полки для его книг, и в комнате пахло свежей краской и струганым деревом.
Нэт любил книги. Он любил другие миры, в которых мог оказаться, с головой уйдя в чтение. Когда он пошёл в школу, быстро выяснилось, что с остальными детьми у него мало общего. Он знал, что Джуд это тревожило гораздо больше, чем его самого, поэтому принимал все необходимые меры, чтобы она не узнала, что друзей у него нет. Как все мамы и папы, его родители доставляли ему немало хлопот, но если других мам не волновало потепление климата, или переработка бытовых отходов, или спасение китов, то его матери не терпелось голыми руками избавлять мир от скверны. Прошлой зимой она потащила его с собой на демонстрацию. Протестовали против установки новых вышек для мобильной связи, и, к несчастью для Нэта, съёмочная видеокамера зафиксировала, а в телевизионном выпуске новостей показали, как двое дюжих полицейских силой выпроваживают Джуд и Нэта с места события. Обычно Нэт предпочитал держаться ниже травы и целиком возлагал на Джуд вину за те насмешки, которым подвергся со стороны одноклассников.
И, помимо ненужного внимания прессы, кто-то пустил слух, что его отец в тюрьме.
Правда, как обычно и бывает в жизни, оказалась куда сложнее.
Отец Нэта, Ивен Карвер, был изобретателем. Или, если точнее, изобретателем бесполезных и зачастую опасных устройств. Последним достижением его творческой мысли стало «Ховва-Догга» – транспортное средство на воздушной подушке, призванное облегчить жизнь собакам, лишившимся способности передвигаться. В чертежах всё выглядело безупречно. К сожалению, практическое использование опытного образца привело чуть ли не к смертельным травмам собак-испытателей, таксы и карликового шпица, которые так растолстели, что не могли ходить. Однако для новейшего изобретения собачий вес оказался не помехой, и собачки взлетели аж на двадцать метров.
Другой бедой завершилось испытание «Чая и клетчатых штанов» – роботизированной гладильной доски для брюк. Доска-робот атаковала пожилого мужчину и загнала в гардероб, где и продержала три часа. Старик обвинил Ивена в нападении и нанесении побоев. По этому обвинению его арестовали, а потом выпустили под залог.
В ожидании суда Ивен Карвер пытался найти обычную работу, но безуспешно. И поскольку денег не хватало, ему пришло занять их у ростовщика, чтобы свести концы с концами. Когда стало понятно, что вернуть одолженную сумму Ивен не сможет, его посетили двое крепких, хорошо сложённых господина, которые пригрозили переломать ему руки и ноги. Неудивительно, что Ивен запаниковал и решил нарушить условия освобождения под залог. Спешно вывез Джуд и Нэта из Лондона к родителям Джуд, в маленький сомерсетский[5]5
Сомерсет (Сомерсетшир) – графство на юго-западе Англии, сельская глубинка.
[Закрыть] городок Темпл-Герни, где им предстояло остаться на неопределённое время. В последний раз Нэт видел отца – миниатюрную фигурку, машущую рукой, – на корме парома «Пи энд Оу»,[6]6
«Пи энд Оу / Р&О» – сокращённое название «Пенинсьюлар энд ориэнтал / Peninsular and Oriental», крупной судоходной компании, осуществляющей пассажирские и грузовые перевозки в Европу, Индию, Австралию и Дальний Восток.
[Закрыть] отплывающего во французский город Кале.
Нэт помнил то гнетущее молчание, когда Джуд гнала их старенький кэмпер[7]7
Кэмпер – жилой автомобиль-фургон.
[Закрыть] по залитым жарким солнцем деревенским окраинам. В тревоге он оторвался от книги, лишь когда мать свернула на полосу стоянки у густого леса. Из двигателя валил лилово-чёрный дым.
– Оставайся в кабине, – коротко бросила Джуд, распахивая ржавую дверцу.
И пока она сражалась с крышкой радиатора, чтобы залить в него воды, Нэт всё злился на отца, который втянул их в такую передрягу, а сам бросил, оставив на произвол судьбы. Он мрачно смотрел на двух здоровенных чёрных воронов, выедавших розовые внутренности какого-то раздавленного животного.
Вновь усевшись за руль, Джуд удовлетворённо выдохнула и нажала на кнопку блокировки дверного замка, велев Нэту сделать то же самое.
– Почти приехали. – Она повернулась к сыну. Её лоб рассекали тревожные морщинки. – Я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещал, Нэт.
Нэт оторвал глаза от пожирающих падаль воронов.
– Я хочу, чтобы ты пообещал мне никогда не уходить в лес в одиночку. Никогда.
– Странно, что ты упомянула об этом. Я как раз собирался на прогулку в этот жуткий лес, потому что для меня это плёвое дело.
– Не язви! – рявкнула Джуд, чего обычно с ней не случалось. – Просто… Просто я думаю, дело в том, что в детстве я всегда боялась леса. Там постоянно пропадали люди.
Нэт нервно глянул на лес. Деревья словно придвинулись к ним за то время, что они провели на полосе стоянки. Глупости! Конечно же нет! Но от одного вида этого леса по коже бежали мурашки: от него определённо исходила угроза. Нэт содрогнулся. Лучше бы они никогда сюда не приезжали.
И когда старенький кэмпер наконец-то добрался до нужного им городка, на въезде их встретил большой щит со словами: