355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэйв Барри » Большие неприятности » Текст книги (страница 6)
Большие неприятности
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:35

Текст книги "Большие неприятности"


Автор книги: Дэйв Барри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)

ШЕСТАЯ

– Я ничего не вижу, – пожаловался Эдди.

– А ты, черт побери, постарайся! – ответил Снейк.

Они стояли на пороге «Веселого шакала» с колготками на головах. Снейк натянул на лицо левую ногу, а правая болталась на груди. А Эдди угодил носом в тазовый отдел, так что обе ноги мотались по спине, от чего он сделался похож на большого испуганного кролика.

– Я тебе говорил, – не унимался Эдди, – надо было брать посветлее.

– Что взяли, то взяли, – буркнул Снейк.

Они обзавелись колготками в «центовке» в Кокосах и не имели возможности особенно выбирать, потому что Снейк их стянул, пока Эдди отвлекал продавца, изображая припадок. Снейк, слямзил первое попавшееся. Им достались эластичные «Хейнс» блестящего черного цвета на полных женщин.

– С тем же успехом можно надеть на голову ведро.

– Делай, что я сказал, вот и все! – взорвался Снейк. – Пакет при тебе?

– При мне, черт бы его побрал, – Эдди похлопал по свернутому и засунутому за пояс шортов мешку для продуктов из магазина «Уинн-дикси». План был такой: пока Снейк держит под прицелом бармена, Эдди наполняет мешок деньгами из кассы, начиная с самых крупных купюр, затем помельче и, если позволит время, монетами.

– Вот и ладно, – Снейк глубоко вздохнул. – Только не вздумай там что-нибудь говорить. Особенно называть меня по имени. И не делай никаких глупостей.

– По мне, так вся эта затея глупая, – проворчал Эдди.

– Посмотрим, кто из нас дурак, – Снейк покрепче сжал пистолет и толкнул дверь.

– Ну так где тебя замочить? – спросил Мэтт. Он, Дженни и Эндрю прошли по Гранд-авеню до тускло освещенной стоянки у «центовки», где стояло две дюжины машин и пока что было безлюдно.

– Целься в пах, – съязвил Эндрю. – Тогда будете друг другу под стать.

– Заткнись! – огрызнулся Мэтт и повернулся к Дженни. – Не возражаешь, если я пульну тебе в руку.

– Давай, – согласилась она. Ей понравилось, что Мэтт такой предупредительный и не стреляет куда попало.

– Вот и договорились, – обрадовался Мэтт. – Эндрю, приготовься засвидетельствовать попадание.

– Есть, сэр, – Эндрю весь подался вперед и скривил лицо в одну насупленную мину, чтобы всем стало ясно, насколько серьезно он подходит к своим обязанностям.

Дженни вытянула правую руку и повернула кисть, подставляя Мэтту ладонь. Даже не верилось, что она может быть так красива. Мэтт поднял «Джет-Бласт Юниор» и сжал обеими руками, как коп в каком-нибудь телесериале. Он метил Дженни в ладонь и начал давить на спуск.

– Стоять! – раздался хриплый окрик из аллеи. Подростки обернулись и увидели топавшую в их сторону грузную фигуру. – Ни с места! – снова гаркнула фигура, хотя никто не собирался двигаться. Потом раздался хлопок, и ветровое стекло стоявшей рядом с Мэттом машины пошло мелкими трещинками.

– Боже праведный, он стреляет, – пробормотал Эндрю.

– Быстрее! – Мэтт схватил Дженни за руку и потащил к дальнему краю стоянки. – Эндрю! – он обернулся и бросил через плечо: – Давай быстрее!

– Ни с места! – рявкнула опять фигура. Раздался новый хлопок.

Мэтт по-прежнему буксировал за собой Дженни, а та на бегу повторяла:

– Господи Иисусе, – по одному «Иисусе» на каждый шаг.

Еще один хлопок и сразу же «шлеп!» – это пуля просвистела неподалеку от Эндрю. Тот вильнул и нырнул за машину. Мэтт и Дженни добежали до конца стоянки, продрались сквозь густую живую изгородь и оказались на заросшем высокими, по пояс, сорняками, неосвещенном, заваленном мусором заднем дворе. И наугад шагнули прямиком в темноту.

А позади на стоянке застывший от страха Эндрю скрючился за машиной. Он слышал, как фигура топала к нему и тяжело дышала.

– Ни с места! – выкрикивала она. – Черт!

Фигура рухнула на асфальт и распласталась, как двухсотфунтовый мешок с салом. Пистолет с грохотом прокатился вперед и остановился как раз перед сгорбившимся Эндрю. Не раздумывая, повинуясь одному импульсу, тот схватил оружие, вскочил и кинулся назад к Гранд-авеню мимо распростертой на земле, вопящей туши борца с преступностью Джека Пендика.

Когда Снейк толкнул дверь «Веселого шакала», она крепко влепила подошедшему с другой стороны Лео, который как раз собирался ее открыть, чтобы пропустить Пагги, сгибавшегося под тяжестью контейнера с бомбой Артура. За Пагги стоял сам Артур и рылся в кармане, нащупывая ключи от машины, потому что хотел открыть багажник своего «Лексуса». Вслед за Артуром Джон нес чемоданчик.

Распахнувшаяся створка швырнула Лео на Пагги. Тот отшатнулся и уронил контейнер Артуру на ногу. Артур взвизгнул и сильно пихнул Джона, который опрокинувшись на стул, распластался на полу и выпустил из руки чемоданчик.

Снейк, удивленный, что столкнулся с целой кучей народа, дернул пистолетом и стал водить стволом туда и сюда.

– Не рыпаться, – он сделал неуверенный шаг. Следовавший сзади Эдди ткнулся ему в спину.

– Смотри, куда прешь, – буркнул Снейк.

– Я ни фига не вижу, – прошептал Эдди.

– Тогда заткнись, – Снейк повернулся к Лео, Пагги, Джону и Артуру. – Руки вверх! Это ограбление!

Все, кроме Джона, подняли руки. А он, лежа на полу рядом с чемоданчиком, вытянул их более или менее горизонтально.

В телевизоре две здоровенные дамы с пушком на губах колотили мужичонку с сальными волосами и примерно с шестьюдесятью процентами собственных зубов.

– Займемся сначала вот чем, – проговорил Снейк и вплотную придвинулся к Пагги, который при виде пистолета попятился. Здоровой ногой – той, что была не сломана, – Снейк ударил Пагги в пах. Пагги беззвучно свалился на пол и прижал ладони между ног. Снейк ударил его по лицу. Защищаясь, Пагги поднял руки и увернулся. Снейк дважды двинул его по спине и отошел. – Я еще с тобой не рассчитался, – пообещал он. И, нацелив пистолет на Лео, приказал: – Открывай кассу. И держи руки так, чтобы я мог их видеть. А вздумаешь потянуться за своей долбаной бейсбольной битой, я снесу твою долбаную голову.

Не сводя глаз с пистолета и не опуская рук, Лео попятился вокруг стойки к кассе. И, продолжая держать левую руку в воздухе, нажал защелку на кассе. Кассовый ящик выдвинулся.

– Порядок, – Снейк подтолкнул Эдди локтем. – Иди забирай.

Тот вытянул руки перед собой, как Борис Карлофф в «Мумии», и сантиметр за сантиметром пробирался вперед, пока не уперся в стойку и стал искать вдоль нее дорогу.

– Боже милосердный! Ты что, не можешь побыстрее? – взорвался Снейк.

– В следующий раз пистолет буду держать я, – огрызнулся Эдди. Правой рукой он оттянул от подбородка пояс колготок и теперь мог видеть прямо под собой пол. Он прошаркал к кассе и уставился в ящик.

– Язви меня в душу!

– Бери сначала крупные купюры, – распорядился Снейк.

– Которую крупную? Доллар? Или другой доллар?

– Какого… ты несешь? – возмутился Снейк.

– А несу я то, что здесь всего две купюры. И каждая по доллару.

– Должно быть больше, – не поверил Снейк.

– В самом деле больше, – согласился Эдди. – Еще мелочи бакса на полтора.

Снейк с трудом осмысливал услышанное.

– Хочешь, чтобы я ссыпал все это в мешок? – Эдди взялся за пакет от «Уинн-дикси».

Снейк навел пистолет на Лео.

– Где деньги?

Бармен пожал плечами.

– Дела идут очень плохо, – он произнес это «ошень плехо».

– Ты где-то их прячешь, – не отступал Снейк. – Хочешь заработать пулю?

– Не хочу, – признался Лео.

– Или отдашь деньги, или заработаешь пулю, – предупредил Снейк.

На телеэкране мужичонка с сальными волосами сдернул майку с одной из усатых дам, обнажив огромные, колышущиеся груди. В соответствии с нормами телевизионного приличия соски были электронным образом прикрыты.

– Деньги у меня, – с пола проговорил Джон.

Снейк опустил на него глаза.

– Где?

– В бумажнике. В брюках. Я тебе дам.

Снейк прицелился прямо Джону в голову.

– Ну, давай, тащи его из штанов.

Джон очень медленно опустил правую руку в брючный карман, вытащил дешевый полотняный бумажник и перекинул по полу Снейку. Тот подхватил добычу не занятой пистолетом рукой и большим пальцем перебрал содержимое. Много времени это не заняло, потому что в бумажнике лежала десятка, пятерка и три бумажки по доллару.

– Восемнадцать паршивых долларов! Да что это за бар?

– Дела идут очень плохо, – повторил Лео.

– Неважнецкое расположение, – уточнил Джон.

– Хочешь пакет для этих восемнадцати долларов? – поинтересовался Эдди.

– Заткнешься ты наконец или нет? – вышел из себя Снейк. – Смотри, а то пристрелю!

Он еще немного поразмыслил. И понял, что здесь что-то затевалось… все четыре человека стояли рядом с дверью… вот только понять бы что. Снейк присмотрелся к ним внимательнее. Его взгляд остановился на Артуре. И он увидел, что Артур прилично одет и у него золотые часы.

– Ну ты, – он повел пистолетом в его сторону, – давай сюда часы.

Артур снял часы и кинул их Снейку. Тот поймал и поднес к кишке от колготок, чтобы как следует рассмотреть. Они выглядели как настоящее золото. Снейк оживился.

– Давай бумажник.

Артур вытащил бумажник из заднего кармана и тоже бросил Снейку. Снейк отковырнул пальцем клапан и увидел пачку двадцаток. Спрятав бумажник, он посмотрел на Артура. Концы начинали сходиться с концами… Хорошо одетый малый с пачкой наличности и в этой дыре… Нет вопросов, он наркоделец. Может быть, даже босс. А это означало…

– Что там? – спросил он у Артура, указывая на контейнер.

– Бомба.

– Ну да!

– В самом деле, – Артур славился тем, что еще в младших классах был перворазрядным доносчиком. – Там бомба. Эти люди – русские. Они продают бомбы.

Снейк посмотрел на Джона. Джон закатил глаза, всем видом показывая, что это полный абсурд.

– Какие бомбы! – фыркнул он. – Никаких бомб! Здесь бар.

– Натуральный бар, – подтвердил Лео.

Снейк взглянул на чемоданчик. В телевизоре Джерри Спрингер увещевал, как важно уметь добиваться компромисса.

– Эдди, – приказал Снейк, – открой чемоданчик.

– Черт побери, Снейк, – возмутился Эдди, – ты назвал меня по имени.

– А ты, придурок, только что назвал мое.

– Снейк – это не имя, – возразил Эдди. – Снейк – это прозвище.

– Прежде чем судить других, – говорил с экрана Джерри Спрингер, – не лучше ли обратиться к зеркалу и посмотреть на…

Снейк выстрелил в Джерри Спрингера, и тот исчез во взрыве, втянувшем в телевизор тысячи стеклянных осколков. Все, включая самого Снейка, вздрогнули, а Артур захныкал. Снейк стрелял первый раз в жизни и испытал удивление от того, что попал в цель. Теперь эта цель представляла собой дымящуюся дыру в пластмассовом корпусе. Снейк почувствовал себя увереннее и решил, что это хороший знак: да, он годится для нового вида деятельности.

– А теперь, – он повернулся к Эдди, – открывай этот чертов чемодан.

Что-то бормоча, Эдди потянул с подбородка вверх пояс колготок и поплелся по бару к лежащему на боку контейнеру. Повозился с замками и наконец сумел их открыть. Придерживая крышку рукой, посмотрел на Снейка.

– А что если это бомба?

– Открывай, – приказал Снейк.

Эдди осторожно приподнял крышку и заглянул внутрь.

– Что там? – спросил Снейк.

– Убей – не знаю. Но одно могу сказать: это не деньги.

Снейк приблизился и посмотрел на содержимое контейнера. Но тоже не смог определить, что это такое. Похоже на мусороперемалыватель. Но Снейк понимал, что внутри что-то важное. Уж это он способен был сообразить. Может, хранилище для наркотиков? Или тайник с изумрудами? Как-то ему говорили, что у наркобоссов всегда есть изумруды. Но что бы там ни было, Снейк знал, что это его шанс: всю жизнь он оставался никчемным хиляком. А теперь мог сделать усилие, покончить с несчастным прошлым и подняться на ступеньку – от хиляка к здоровому кушу. Вот только как взяться за дело? Надо подумать. И подумать крепко. Он нацелил пистолет на Лео за стойкой.

– Дай выпить.

Лео налил водки и поставил стакан на стойку Снейк попытался опрокинуть содержимое в рот, но поскольку на лице находились колготки, большая часть напитка пролилась на майку. Джон на полу хрюкнул. Снейк резко обернулся и направил пистолет на него.

– Смешно? – спросил он.

– Нет.

– Вот и ладно. Значит так. У тебя есть машина? – Снейк посмотрел на Артура.

Тот кивнул.

– Здесь, на улице?

Артур снова кивнул.

– Давай ключи.

Артур бросил Снейку ключи.

– О’кей. Эдди, а ты…

– Да перестань ты называть меня по имени! – возмутился Эдди.

– Ладно-ладно… Кто бы ты там ни был, застегни замки. Мы сейчас прокатимся. Ты едешь с нами, – он стволом указал на Артура.

– Ну зачем я вам нужен, – заныл Артур. – Лучше возьмите их. Они русские! Продают бомбы! Вон в том кейсе десять тысяч долларов.

– Так я и поверил, – отозвался Снейк. – Эти наркобоссы тебе и не того наговорят.

– Правда-правда… Там десять ты…

– Заткнись, морда, – приказал Снейк и снова повел пистолетом в сторону Артура.

Тот прикусил язык.

– О’кей, Эд…, ну, в общем, ты… Бери чемодан.

Эдди ухватился за ручку и потянул. Но контейнер едва сдвинулся с места.

– Он слишком тяжел.

– Это что же такое… без меня ничего не выходит, – возмутился Снейк, подошел и дернул за ручку. Черт ее дери, штуковина действительно тяжелая. Снейк немного подумал, но вдруг вспомнил, кто нес чемодан, когда он входил в бар. Он пнул Пагги, который, надеясь, что о нем позабыли, зародышем свернулся на полу.

– Бери чемодан! – приказал Снейк.

Пагги медленно поднялся. Из носа по щеке стекала струйка крови. Он взял контейнер одной рукой и остался стоять, держа его на весу.

Снейк повернулся к Лео.

– Теперь ты. Двигай сюда и садись рядом с дружком.

Лео нехотя обошел стойку. А когда проходил мимо Снейка, тот треснул его по затылку стволом пистолета. Снейк рассчитывал, что Лео тут же рухнет на пол без сознания, потому что так всегда случалось с людьми в телевизоре, когда их били по голове пистолетами. Но вместо этого в пистолете сработал спуск, раздался выстрел и пуля угодила в потолок. Лео дернулся вперед и ухватился за голову рукой.

– Ох!

Снейк притворился, что хотел именно этого.

– Будешь знать, как бить людей бейсбольными битами. А теперь садись к своему дружку.

Лео сел на пол бок о бок с Джоном. А Снейк угрожающе произнес:

– И если вы, твари, подумаете вызвать копов, когда мы уедем, следующую пулю получите прямо в лоб!

В подобной угрозе не было ни малейшего смысла, но Джон и Лео предпочли не обращать на это внимания.

Эдди, загребая ногами, приблизился к Снейку – для приватной беседы – так сказать, из колготок в колготки. И прошептал:

– Куда, к черту, мы едем?

– К этому хмырю домой, – Снейк указал на Артура.

– А какого… нам там надо?

– Он – наркобосс, – объяснил Снейк. – Мы ухватили его за штаны. Там в чемодане что-то ценное. Надо выяснить что. И готов поспорить: в доме еще больше всякой хорошей всячины, – из телесериала «Полиция Майами. Отдел нравов» Снейк знал, что наркобоссы живут в больших, современных домах, где хранят дорогие наркотики и много наличности И еще там находятся смазливые женщины, которых привлекают плюющие на закон вооруженные влиятельные мужчины.

– Снейк, – прошептал Эдди, – у нас бумажник этого малого. И еще восемнадцать долларов другого Давай отсюда сваливать.

– Не пойдет, – прошипел Снейк. – Это наш шанс, и нельзя все пустить коту под хвост. Я тебе не дешевая шпана.

– Эх, приятель, – Эдди покачал головой, так что ноги колготок взвились вправо и влево.

Но Снейк не дал ему договорить. Он взялся за ручку, открыл дверь и навел пистолет на Пагги и Артура.

– Вперед!

– Послушайте, зачем я вам? – снова заныл Артур. – Вот кто вам нужен. Они русские. У них десять ты… – он резко отшатнулся, когда Снейк пошел на него с пистолетом.

– Мразь, я что тебе сказал? – с наркобоссами приходилось вести себя жестко. Это единственный способ добиться, чтобы они тебя уважали. – Ну ладно, двигаем.

Вот так они покинули «Веселый шакал». Первым Артур – хромая на ногу, на которую Пагги уронил бомбу; затем волочащий контейнер Пагги; далее Снейк с пистолетом и Эдди, все еще грустно мотающий кроличьими ушами.

Когда дверь за ними закрылась, в баре на минуту воцарилось молчание. А потом Джон, который сидел рядом с чемоданчиком, где лежали десять тысяч долларов, сказал:

– Какой же дьявол помог им выиграть холодную войну?

Когда зазвонил телефон, Элиот сидел на диване, смотрел повторный показ фильма «Баффи – истребительница вампиров» и ел из коробки кукурузные палочки.

– Але? – ответил он.

– Привет. Это Анна. Вы заняты?

– Вроде бы работаю над рекламной кампанией стоимостью в шестизначную цифру для очень влиятельного клиента.

– Вот незадача! Ну, тогда извините! Я…

– Да нет, – перебил ее Элиот. – Сижу на диване, ем кукурузные палочки и смотрю повторный показ «Баффи».

– Блеск. Я наслышана о таких закоренелых холостяках.

– И это еще не все. После «Баффи» выйду в общеамериканскую электронную почту – проверить, может, какие-нибудь незнакомки решили меня обогатить или прислали мне свои фотографии в обнаженном виде.

– Ну, я вас не задержу…

– Да нет! Задерживайте! Сколько угодно!

– Прежде всего хотела поблагодарить за обед.

– Это в любое время. Хоть прямо сейчас! Хотите еще раз пообедать прямо сейчас?

Анна рассмеялась.

– Я бы не против. Но прямо сейчас я пытаюсь быть хорошей матерью. И это другая причина, по которой звоню: стараюсь узнать, где Дженни. Она встречалась с вашим сыном на Кокосовой аллее из-за этой дурацкой игры – «Киллера». А потом собиралась позвонить, чтобы я подвезла ее домой. Но никаких звонков – полная тишина. И я хотела спросить: Мэтт вам не звонил?

– Конечно, нет. Мэтт звонит только тогда, когда ему нужна машина. Как сегодня, перед тем как поехать мочить Дженни. Пора бы уже вернуться, – Элиот посмотрел на часы. – Теперь, с минуты на минуту.

– Дадите мне знать?

– Непременно, – Элиота обрадовало, что появился предлог позвонить Анне.

– Ненавижу стоять над душой у дочери. Но сейчас немного беспокоюсь – что это так поздно? Дженни обычно аккуратно звонит.

– Стоять над душой – материнское дело. Но я уверен, с ребятами все в порядке, – успокоил ее Элиот. – Болтаются где-нибудь на Кокосовой аллее. Там полно народу. Что с ними может случиться?

– Господи Иисусе… Господи Иисусе…

Дженни бубнила молитву, а Мэтт, спотыкаясь в темноте пустынной стоянки, тащил ее по высокой траве – подальше от пистолетных хлопков. Они нырнули в узкую улочку, и там на тротуаре Мэтт наконец остановился.

– А где Эндрю? – спросил он.

– Не знаю, – ответила Дженни. – Боже, а если его убили?

– Господи! Наверное, надо вернуться.

– Мэтт, там этот тип стреляет. У него пистолет Нужно позвать копов.

К ним приближалась машина. Мэтт выскочил на мостовую и замахал руками над головой.

– Стойте! – закричал он водителю. – Пожалуй ста, остановитесь!

Шофер поступил именно так, как поступил бы любой водитель, если бы прямо перед его носом на дорогу выскочил орущий человек, – он вильнул в сторону и прибавил газу. Когда машина проносилась мимо, Мэтт шарахнулся назад и приземлился на тротуаре на все четыре точки.

– Спасибо! – буркнул он вслед удалявшейся машине.

– Ты в порядке? – спросила Дженни.

– Вроде бы, – Мэтт поднялся. – Слушай, пошли к моей машине. Она недалеко, на Тигрином Хвосте. А если по дороге не найдем телефон, подъедем к какому-нибудь.

– Ладно. Только бы отсюда выбраться, – Дженни посмотрела назад, на стоянку.

Три квартала, отделявших их от «КИА», они то бежали, то трусили, но так и не увидели ни одного телефона.

– Не знаешь, где здесь поблизости полицейский участок? – спросил в машине Мэтт.

– Лучше поедем ко мне. Мама, наверное, беспокоится. А от нас позвоним в полицию. Дженни хотела к маме.

– Хорошо, – согласился Мэтт. – И матери Эндрю тоже, – он завел мотор.

 
Хочу твою секс-путьку!
Хочу твою секс-путьку!
 

– Извини, – он выключил стереомагнитолу, вы вел «КИА» на дорогу, и подростки поехали к дому Дженни. Оба тряслись: им явно не светило излагать страшное происшествие наделенным ответственностью взрослым.

У входа в «Веселый шакал» Генри и Леонард силе ли во взятой напрокат машине и, заключив, что все происходящее – не их дело, ждали, когда завершится вооруженное ограбление и они смогут продолжать слежку за Артуром Герком. Леонард пытался втолковать Генри анекдот о даме, которая пришла на прием к врачу-японцу, говорившему с сильным акцентом.

– …значит, врач и говорит этой леди: «Реди, моя понимай вашу хворь». – «Что со мной?» – спрашивает дама. «Болезнь рицо-зопа» – «Это опасно?» «Очень. Когда рицо точно как зопа».

Генри вздохнул.

– Усек? – спросил Леонард. – Когда рицо точно как зопа. Сочинят же такой прикол.

Генри снова включил радио.

«…все дело в том, что гейтари не усыхают только пока у них пруха, а как только проигрывают, умолкают в тряпочку».

«Но я же гейтарь и вот говорю с вами. Так в чем проблема?»

«Проблема в том, что ты не звонил, пока я не сказал, что ваши фаны совсем не звонят. И сразу пожалуйста – гейтарь».

«Я бы и раньше позвонил. Я не боюсь звонить».

«Но не позвонил. Звонишь только теперь, после того как я сказал, что никто из ваших не звонил, включая в том числе и тебя».

«А теперь звоню. Вы меня слышите? Я за «Гейтор», и я…»

Генри выключил радио.

– Этим ребятам нужно какое-то хобби, – объяснил он.

– Им нужно побольше мастурбировать, – отмахнулся Леонард. – Конечно, если это возможно.

– А если серьезно, – продолжал Генри, – как ты думаешь, кто-нибудь из них сможет назвать фамилию вице-президента США?

– Ха! – хмыкнул Леонард, который не был уверен, что сам помнил эту фамилию. Несколько минут в машине царило молчание. Но Леонард никогда не умел долго держать паузу. – Когда рицо точно как зопа.

– Заткнись.

Дверь «Веселого шакала» открылась и на пороге показался Артур Герк.

– А вот и наш приятель, – проговорил Генри. – Похоже, он успел охрометь.

Следующим вышел Пагги с контейнером.

– Это еще кто такой? – спросил Леонард.

– Не иначе, тот самый Тарзан.

– Кто? – переспросил Леонард.

– Малый, что прыгнул на меня с дерева у дома нашего приятеля.

– А здесь он какого черта делает? И что у него в чемодане?

– Вот это нам и предстоит выяснить, – Генри распрямился на сиденье.

На улицу проковылял с пистолетом Снейк и за ним Эдди.

– Потрясающая идея – колготки на мордах, – хмыкнул Генри. – Не хватает только большого значка «Вооруженное ограбление».

Все четверо направились к «Лексусу» Артура. Пагги, подгоняемый Снейком, положил чемодан в багажник. Они сели в машину – Артур за руль, Снейк рядом, чтобы присматривать. Немного о чем-то поспорили, и автомобиль тронулся. Через пять секунд Генри включил скорость взятой напрокат машины, и они поехали следом.

– И как ты думаешь, куда они двигают? – спросил Леонард. – Уж не к нашему ли приятелю?

– Точно… как зопа, – подтвердил Генри.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю