Текст книги "Братство Камня"
Автор книги: Дэвид Моррелл
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 28 страниц)
Еле живой от усталости, он наконец добрался до места встречи. Ему пришлось пробираться окружным путем, прячась каждый раз при виде фар и теряя драгоценное время. Наконец он добрался до стоянки у технологического института. Отступил на заданные позиции.
Убедившись, что за ними нет слежки, Арлен и отец Станислав должны были добраться до своих машин. Дрю предстояло прийти пешком на эту стоянку и встретиться с ними здесь. Час назад.
На стоянке было темно. Здесь находились всего две машины, но это не были ни “олдсмобиль”, ни спортивная модель.
Он остановился, перевел дыхание. Неужели Арлен и отца Станислава схватили? Или им тоже пришлось спасаться бегством и они не смогли добраться до своих машин? Или не успели вовремя попасть на место встречи?
А может быть, они добрались до стоянки вовремя, подождали и решили, что здравый смысл подсказывает не дожидаться, пока власти расширят зону поисков.
В этом случае ему нужно перебраться через реку по одному из двух ближайших мостов и направиться в Бикон-Хилл, к загородному дому. Но будет ли он там в безопасности? А что, если Арлен и отца Станислава схватили? А что, если?..
Он устыдился своих мыслей. Нет, подумал он, ни Арлен, ни отец Станислав не заговорят. По крайней мере, без психотропных препаратов.
Он взмок от пота, и теперь его знобило. Сверкнули фары, из-за угла выехала машина. Он замер, не зная, что делать. Это могла быть Арлен. В противном случае нужно бежать.
Фары приближались.
Если это все-таки полиция, ему лучше не стоять на месте. Он пошел вперед, стараясь выглядеть естественно. Пусть думают, что одна из машин на стоянке – его.
Фары следовали за ним. Он обернулся. И вздохнул с облегчением, увидев спортивную машину и Арлен за рулем.
Машина остановилась, он забрался внутрь. Наконец он мог согреться и расслабиться.
– Назначай тебе после этого свидания, – она перевела рычаг в нейтральное положение. – Я уже решила, что ты меня продинамил. – Несмотря на шутливый тон, было ясно, что Арлен очень волновалась. Она прижалась к нему.
– Извини. Мне пришлось устроить небольшой марафончик.
– Прощаю, прощаю.
Он не удержался и обнял ее.
– Но я уже здесь. С тобой все в порядке?
– Хорошо, что у меня длинные ноги. Сегодня они очень пригодились, – сказала она. – Но я опоздала на встречу. Собственно, я добралась сюда всего двадцать минут назад. Думала, с тобой что-то случилось. Или что ты уже был здесь, но решил не ждать и ушел. Я все боялась, что полиция начнет проверять стоянки.
– Я так и думал, – он вглядывался в ее лицо. – Спасибо. За то, что рисковала. Что ждала меня.
– Замолчи. Благодарить он меня вздумал. Она поцеловала его в губы. Нежным, мягким, полным любви поцелуем. В эту удивительную ночь его тело откликнулось. Он мгновенно пришел в себя и отодвинулся.
– Прошло столько времени, – он покачал головой, ему было мучительно больно. – Слишком много всего изменилось. Я дал обет безбрачия.
– Это значит не жениться. Я и не делаю тебе предложения. Тебя никто не торопит.
Он пристально посмотрел на нее.
– Я ничего не могу обещать.
– Знаю.
Она выжала сцепление, и они тронулись со стоянки.
– А где отец Станислав? Он сразу поехал в Бикон-Хилл?
– Его ранили, – сказала она деловым тоном.
– Господи Боже.
– Он жив. Потерял много крови. Мне кажется, пуля попала в плечо и прошла навылет. Поэтому-то я и опоздала. Нужно было отвезти его туда, где ему оказали бы помощь.
– В госпиталь? Но полиция…
– Нет, он позвонил одному из своих контактеров. Ему дали адрес надежного врача. И послали кого-то за его машиной.
– Отец Станислав со своими связями… – с восхищением сказал Дрю.
– У них очень мощный стимул.
– Спасение собственной души.
Они свернули за угол. Впереди показался мост, ведущий к Бикон-Хилл.
– А если полиция перекрыла дороги?
– Мы скажем им правду. Он не сразу понял.
– Что сидели в машине на стоянке и целовались, – сказала она, озорно улыбаясь.
– Ну, почти правду.
12У женщины был все тот же строгий, деловой голос.
– Доброе утро. Risk Analysis Corporation.
– Пожалуйста, мистера Разерфорда. – Дрю звонил из телефонной будки в Чарлзтауне, недалеко от памятника жертвам при Банкер-Хилл.
– Извините, сегодня его не будет.
– Я как чувствовал, что его не будет. Но, может, вы ему кое-что передадите?
– Я даже не знаю…
– Дяде Рею. Вы не можете ему передать, что с ним хочет поговорить племянник?
У женщины изменился голос.
– Он говорил, что ждет вашего звонка. Он оставил номер телефона, по которому с ним можно связаться.
– Замечательно. С нетерпением жду разговора. Она продиктовала ему номер телефона, он записал.
– Можете ему передать, что я позвоню, как только… Секретарша прервала его.
– Мистер Разерфорд просил передать, что сегодня он очень занят. У телефона он будет в четыре часа дня. Если вы позвоните раньше или позже, вы его не застанете.
Дрю повесил трубку. У него раскалывалась голова. Арлен стояла рядом. В отдалении туристы осматривали памятник;
– Ну что? – спросила она.
Дрю сообщил ей, что ему сказали, показал номер телефона.
– Четыре часа. Ну и в чем дело? Что тебе не нравится?
– Сам не знаю. Здесь что-то не так. Можешь назвать это предчувствием. Я чувствую, что мной управляют.
– Следует ожидать, что он захочет отомстить.
– В том-то и дело, – сказал Дрю. – Зачем он дал мне целый день на то, чтобы выяснить, где находится этот телефон? – Он посмотрел на туристов на Банкер-Хилл. – Может, я стал излишне осторожным, но давай не будем околачиваться у этой телефонной будки.
Они пошли по Моньюмент-авеню.
– Не звони, если это действует тебе на нервы.
– Я должен.
– Зачем?
– Чтобы сказать, что хочу с ним встретиться. Она удивленно посмотрела на него.
– Встретиться? Но он устроит тебе западню.
– Конечно. Но я не приду. Извинюсь и назначу новую встречу. На нее я тоже не приду. Потом подумаем, как еще можно вывести его из себя. Я хочу, чтобы он все больше и больше нервничал. А еще лучше, если мы сможем устроить встречу так, чтобы он угодил в свою же собственную западню. – И все-таки ему было не по себе. – Этот номер телефона. Позвонить в четыре часа. Что он замыслил?
– Ты прав, он должен исходить из того, что ты узнаешь, где находится телефон.
Дрю резко остановился и взглянул ей в глаза.
– Ты думаешь, все дело в этом? Он хочет заставить меня там появиться и чтобы я попытался схватить его, пока он говорит по телефону?
– А вместо этого его охрана тебя убьет. Он покачал головой.
– Нет. Он дал мне слишком много времени, чтобы учуять ловушку. Он явно замыслил что-то другое. Хотя частично его план сработал. Мы сбиты столку. Вынуждены защищаться. Я же говорил, он не дурак.
13В полдень к дому на Бикон-Хилл подъехал фургон. Двое мужчин помогли отцу Станиславу выйти из машины. Священник был очень бледен, рука на перевязи. С помощью сопровождающих он поднялся по ступенькам, но, когда дверь за ним закрылась, бессильно повис у них на руках. Они осторожно опустили его на диван.
Следом вошла женщина средних лет. Приятная, может быть, слегка мужеподобная, безо всякой косметики, с немодной стрижкой.
На ней было синее пальто фирмы “Лондон Фог” и серый шерстяной костюм. Когда мужчины вышли и закрыли за собой дверь, так и не сказав ни единого слова, она объяснила, что будет ухаживать за священником, рана неопасная, сказала она, но ему скоро понадобится снотворное, кроме того, всегда существует угроза воспаления. В руках у нее была сумка с медицинскими инструментами. Сама она не представилась, а Дрю и Арлен не проявили любопытства.
Они помогли отцу Станиславу подняться по ступенькам в спальню, устроили его по возможности удобно и ушли.
– У него поразительная конституция, – сказала жен щи на, когда он и вернулись в комнату. – Думаю, он поляк. Твердой славянской закалки. У него даже температура не поднялась.
– Через некоторое время нам придется его разбудить.
– Боюсь, я не смогу вам этого позволить, – резко ответила женщина.
– Будь у нас другой выход, мы бы на это не пошли.
– Это мне решать. – Она встала спиной к лестнице, загораживая проход. – О чем вы хотели с ним поговорить?
Внезапно Дрю осенило. Вспомнив, с какими словами отец Станислав обратился к тому бизнесмену в церкви в Пенсильвании, он сказал:
– Да пребудет с вами Господь.
– И Святой Дух.
– Deo gratias. Женщина успокоилась.
– Так вы один из нас.
– Не совсем. Но достаточно близок. Шесть лет я был монахом – картезианцем.
– В Нью-Гемпшире?
Дрю понял, что его проверяют.
– Нет, в Вермонте. Она улыбнулась.
– Картезианцы – святые люди.
– Боюсь, ко мне это не относится. Я грешник.
– Как и все мы. Господь прощает людские слабости.
– Надеюсь. Нам нужно поговорить с отцом Станиславом, чтобы связаться с его контактером в телефонной компании. Нам нужно узнать, где находится телефон, номер которого нам дали.
Женщина протянула руку.
– Дайте мне этот номер.
– Но…
– Если это все, что вам нужно, незачем будить отца Станислава. Я сама справлюсь. Дрю заколебался.
– Неужели вы думаете, что мне разрешили бы ухаживать за ним, не будь у меня определенных полномочий? – сказала женщина. – Пожалуйста, дайте мне номер телефона.
Дрю повиновался.
Она подошла к телефону, набрала номер и тихим голосом сказала, что ей нужно. Повесила трубку. Они стали ждать.
Телефон зазвонил в два часа дня. Женщина сняла трубку, выслушала, сказала “Deo gratias”. Повесив трубку, она повернулась к Дрю.
– Телефон-автомат около статуи Пола Риверы и Старой Северной церкви.
– Телефон-автомат?
– В северной части города, – сказала женщина.
– Но…
Арлен наклонилась вперед.
– В чем дело?
– Телефон-автомат возле статуи Пола Риверы, где полно туристов? – Дрю показалось, что его желудок набит льдом. – И дядя Рей дал нам целый день, чтобы мы установили, где он находится? Бред какой-то. Он не посмеет близко подойти к этому телефону. Он слишком на виду. Узнав, где находится телефон, мы сможем сразу же обнаружить ловушку. Рей и не думает там появляться. Но расставит своих людей – на случай, если появимся мы.
– Значит, и мы там не появимся, – сказала Арлен.
– Правильно. Но Рей этого ожидает. Телефон ему нужен не за этим. На звонок ответит кто-то другой, не Рей. И даст мне еще один номер телефона. Этот телефон-автомат – всего лишь передаточный пункт. Нам пора идти.
– Нет, – настойчиво сказала Арлен. – Я не двинусь с места, покаты не скажешь, в чем дело.
– Он действительно разработал план. Это, безусловно, ловушка. Мы такой не ожидали. Алгебра превратилась в тригонометрию. Он шагнул на несколько ходов вперед. Но я знаю, что он собирается делать. Я играл по тем же правилам. Я использовал этот прием в… – Он содрогнулся от воспоминаний.
– Может, ты объяснишь, в чем дело?
– В машине. Поторопись. – Он обернулся к женщине с врачебной сумкой. – Нам нужна комната с дверью, в которой есть окно. Так, чтобы я мог стоять снаружи и видеть, что делается в комнате. Место должно быть уединенным. И в комнате должен быть телефон.
Женщина задумалась.
– Даже не знаю… Нет, подождите-ка. Трапезная в местном приходе. Кухня находится в подвале. Там дверь, открывающаяся в обе стороны, в ней сделано окно, чтобы входящие и выходящие люди не ушибли друг друга. В кухне есть телефон.
– Где это находится? Женщина сказала адрес. Дрю записал его.
– Пожалуйста, позвоните и проследите, чтобы там никого не было. – Он посмотрел на часы. – До четырех у нас осталось мало времени.
– На что? – спросила Арлен.
– Чтобы купить магнитофон и. Господи, прости, – мышонка.
14В отличие от Крошки Стюарта, этот был белым, а не серым. Дрю купил его вместе с клеткой. Расплатился с хозяином.
– А корм для мышей у вас есть?
– Для мышей? – Тучный лысеющий человек в заляпанном птичьим пометом переднике поднял на него глаза. Позади него заверещал попугай.
– Ну да. То, что мыши больше всего любят. Деликатес.
– Деликатес? – Человек посмотрел на Дрю как на сумасшедшего. – Послушайте, я бы мог вас обдурить, но я хочу, чтобы мои покупатели были счастливы. Совершенно незачем тратить большие деньги на еду для мышей. То, что здесь есть, и дешево, и питательно, они не почувствуют разницы. Я хочу сказать, мыши – что они могут чувствовать?
– Есть-то будет он, верно?
– Ну да, только это она.
– Тогда она. Я хочу для нее все самое лучшее. Того, чего она никогда в жизни не пробовала. А цена меня не волнует. Человек вздохнул.
– Как скажете. Вам платить. Пройдите-ка сюда. То, что у меня на этой полке, – это, если хотите, “роллс-ройс” мышиной еды.
Дрю заплатил еще десять долларов и вышел из зоомагазина. В одной руке он нес пятифунтовый пакет с кормом, в другой – мышку в клетке.
Арлен ждала его в машине, мотор был включен.
– Хорошенькая, – сказала она. – Собственно, я никогда не боялась мышей. А кличку ты придумал?
– Крошка Стюарт Второй. Внезапно она все поняла.
– О, черт. – Она попыталась утешить его взглядом. – Мне очень жаль. А я еще пыталась шутить.
Дрю закрыл дверь и стиснул руками клетку.
– Все в порядке. Жалеть придется Рею.
15Несмотря на то, что было только половина четвертого, в подвальном этаже трапезной стоял полумрак. Низкое осеннее солнце скрылось за зданием церкви. В окна, расположенные в самом верху выходящей на запад стены, свет почти не проникал.
Здесь было сыро. От цементных ступенек тянуло промозглым холодом. Дрю постоял, дожидаясь, пока смолкнет эхо его шагов.
Тишина.
Он окинул взглядом длинные ряды покрытых пластиком столов, вбиравших в себя запахи церковных трапез: бобы с сосисками, картофельный салат, шинкованная капуста.
За ним быстро спускалась Арлен, держа в руках коробку с магнитофоном.
– Есть кто-нибудь? – крикнул Дрю. В ответ только эхо. Потом тишина. – Хорошо.
В клетке шебуршилась мышь. Осмотревшись, Дрю указал на дверь со стеклом справа от них.
– Это, должно быть, кухня. Если только наша знакомая не ошиблась и здесь действительно есть телефон.
Она не ошиблась. Толкнув дверь и включив свет, Дрю увидел телефон. Он стоял на кухонном столе между плитой и негромко гудевшим холодильником.
– Ну-ка, давай проверим. – Он поднял трубку и вздохнул с облегчением, услышав гудок.
Потом поставил клетку и взглянул на часы.
– Осталось меньше двадцати пяти минут. В магазине магнитофон. работал. Если бы он еще и здесь заработал.
Дрю взял у Арлен коробку, достал магнитофон и включил его в сеть. Магнитофон работал превосходно. Дрю надиктовал текст и воспроизвел запись.
– Похоже, что это я? – с тревогой спросил он. Записанный на пленку, его голос отличался от того, каким он слышался ему самому.
– Убери низкие частоты, – сказала Арлен. Он снова воспроизвел запись.
– Вот теперь это ты, – сказала Арлен. – Недаром магнитофон стоит так дорого.
Дрю перемотал пленку.
– Осталось пятнадцать минут. Пора кормить нашего друга. Он открыл пакет с кормом и насыпал его через верхние прутья-клетки. Мышка несказанно обрадовалась.
– Ешь, – сказал Дрю, – наслаждайся. – Он потер лоб. – Так, что еще? Пожалуй, пора подсоединить дистанционное управление. – Он вытащил из коробки шнур, одним концом подсоединил к магнитофону, а, второй протянул по полу через всю кухню и пропустил под дверью. Даже со шнуром дверь свободно закрывалась. И последнее, что он сделал, – подсоединил пульт дистанционного управления.
В коридоре было темно, но сквозь стекло из кухни падал свет. Дрю рассматривал кнопки на пульте. “Включение. Выключение. Стоп. Воспроизведение. Запись”. Он кивнул.
– Осталось десять минут. Мы что-нибудь забыли? Арлен помолчала.
– Знаешь, ты бы лучше испробовал пульт дистанционного управления.
Пульт работал.
– Думаю, нам осталось лишь одно.
Ей незачем было спрашивать, что именно.
– Молиться.
16В четыре часа Дрю снял трубку. На душе у него было тяжело. Скоро все станет ясно. Все зависело от того, насколько он прав в своих умозаключениях.
А если Рей на это и рассчитывал?
Дрю уставился на телефон. Аппарат был черным, со старомодным наборным диском. Охваченный недобрыми предчувствиями, он набрал номер телефона, продиктованный ему секретаршей Risk Analysis. Диск зловеще пощелкивал. Он взглянул на Арлен и взял ее за руку.
Сработало реле, Дрю услышал гудок. На другом конце провода, около статуи Поля Риверы в северной части города, зазвонил телефон.
Трубку сняли почти тотчас. Слышался шум уличного движения. Грубый голос произнес:
– Алло?
– Пожалуйста, мистера Разенфорда.
– Кого?
– Дядю Рея. Звонит его племянник.
– Так бы сразу и сказал. Его здесь нет.
Дрю сделал вид, что очень удивлен.
– Но мне сказали позвонить в четыре часа.
– У него неожиданно изменились планы. С ним можно связаться вот по этому телефону… – Хриплый голос продиктовал номер. – Записал? Дрю повторил номер телефона.
– Прекрасно, – произнес голос. – Ну ты нас вчера и поджарил. Хитро, парень.
Говоривший повесил трубку. Дрю прислонился к столу.
– Ты был прав? – спросила Арлен. Он кивнул.
– Рей и не собирался подходить к телефону. Это всего лишь передаточное звено. Мне нужно позвонить по другому номеру.
– Как ты и предполагал. Но, может быть, ты ошибаешься относительно второго звонка. А вдруг это не то, что ты думаешь? Может, это просто лишняя предосторожность. Допустим, Рей исходит из того, что ты установил местонахождение телефона, номер которого тебе сегодня утром продиктовали. В таком случае не удивительно, что он использует телефонную будку как передаточное звено. Это простая мера предосторожности. Он знает, что до окончания разговора ты не сможешь выяснить, где находится телефон. А к тому времени его уже там не будет.
– Возможно. Но не думаю, чтобы это было именно так. В шестьдесят восьмом году человек по имени Хенк Дальтон показал мне один фокус. И один раз я им воспользовался. Против террориста из Красных бригад. А дядя Рей был боссом Хенка Дальтона. Я подозреваю, что Рей собирается применить эту штуку против меня. – Он помолчал. – Скажем так. Если я ошибаюсь, мы ничего не теряем.
– А если ты прав… – она понимающе кивнула.
– Времени нет, – сказал Дрю. – Рей ожидает моего звонка. Я не смею заставлять его ждать.
Дрю придвинул магнитофон к телефону. Дрожащей рукой поставил рядом клетку. Белая мышка в клетке жадно ела. Бока у нее раздулись, рот был набит. Она исступленно жевала.
– Надеюсь, ты действительно счастлива, – сказал Дрю. Он повернулся к Арлен. – Ты бы лучше вышла в коридор.
Она толкнула дверь и вышла.
Он долго смотрел на клочок бумаги, потом начал набирать номер.
Он ждал. На другом конце провода раздавались гудки. Рей был хладнокровным игроком, он не сразу снял трубку. После четвертого гудка Дрю начал сомневаться, снимут ли ее вообще.
Трубку сняли на пятом гудке.
– Алло? – произнес голос. Дрю молчал.
– Алло! Дрю? Дружище, ну что же ты молчишь? Я ждал твоего звонка.
Сомнений не оставалось. Это был голос дяди Рея.
Он осторожно положил трубку на стол. Микрофоном к магнитофону, противоположным концом к мышке в клетке.
Из трубки доносился голос Рея.
– Я хочу поговорить с тобой, Дрю. Уладить все разногласия. Но Дрю уже вышел из кухни. Подойдя к Арлен, он взял в руки пульт дистанционного управления и нажал кнопку “воспроизведение”.
За закрытой дверью его записанный на пленку голос почти не был слышен. Ничего. В трубке он будет слышен достаточно хорошо.
– Дядя Рей, я хочу с тобой встретиться, – лился из микрофона голос. – Я мог бы все взорвать, но таким образом я не получу ответов на вопросы. Я хочу…
Сквозь стеклянную дверь Дрю внимательно вглядывался в кухню. Ни магнитофон, ни телефон его не интересовали.
Все его внимание было приковано к мышке.
– …увидеть твое лицо, ублюдок, – звучал записанный на пленку голос Дрю.
– Посмотреть в твои лживые глаза, когда ты попытаешься объяснить…
Дрю судорожно нажал на кнопку “стоп”. Потому что у мышки брызнула из ушей кровь. Мышь упала и забилась в судорогах, шерстка на шее стала алой.
Дрю нагнулся и потянул на себя подсоединенный к магнитофону шнур.
– Ну давай же, – шептал он, – давай. Услышав в кухне грохот, с облегчением опустился на пол.
– Он упал? – спросил он у Арлен. Она заглянула в окно и кивнула. Он встал, ощущая слабость в коленях. Увидел через окно разбитый магнитофон на полу.
– Ну вот, – прошептал он. – Мы это сделали. Рей должен был слышать, как он упал.
– А теперь он ничего не слышит, – тихо добавила она.
– Он считает меня мертвым, – Дрю тоже говорил тихо. – Услышав, как упал магнитофон, он, должно быть, решил, что это упал я, все еще сжимая в руках трубку.
В 1968 году в Колорадо Хенк Дальтон научил его, как можно убить человека на расстоянии, по телефону. Если отвлечь внимание жертвы и правильно все подготовить, никто не сможет догадаться, как произошло убийство.
Дальтон называл это сверхзвуковой пулей. Используя сложнейшее электронное оборудование, можно было передать по телефонной линии сверхзвуковой сигнал. Смерть наступала мгновенно – разрывались барабанные перепонки, повреждался мозг.
Как и была сейчас убита мышка в клетке, установленной у наушника трубки.
Обычно в таких случаях убийца вешает трубку. Но дядя Рей скорее всего внесет некоторые изменения. Дрю представил себе, как Рей услышал, что Дрю замолк на полуслове и – предположительно – упал, сжимая в руках трубку.
Но что он сделает дальше?
Будет продолжать слушать, решил Дрю. Если я был не один, должны последовать крики о помощи.
А если криков не будет? Если на другом конце провода – тишина?
Дрю задумался. Рей должен прийти к выводу, что я был один.
Будь я на его месте, я захотел бы убедиться, что мой враг и преследователь действительно мертв.
В последние два часа Дрю пытался найти ошибки в своих логических! построениях. Нет, все сходилось. Его охватило возбуждение.
Если у меня не положена трубка, он сможет определить, откуда я звонил. Даже если из трубки не будет доноситься ни звука, он пошлет сюда своих людей, чтобы убедиться в моей смерти.
И забрать тело.
Власти считают, что Янус – это я. Если он и дальше хочет приписывать убийства Янусу, мое тело не должно быть найдено;
Дрю осторожно открыл дверь, стараясь, чтобы она не скрипнула. Еще более осторожно подошел к телефону.
– Прошло пять минут. Там что-нибудь слышно? – Дрю узнал голос Рея.
– Ничего.
– Хорошо, но на всякий случай продолжайте слушать. Мало ли что может быть. И выясните, откуда он звонил.
Дрю бесшумно вышел из кухни. Сделал Арлен знак следовать за ним. Они отошли на безопасное расстояние и остановились на ступеньках.
– Вот бумажка с телефоном, по которому я звонил во второй раз. Найди на улице телефон-автомат и позвони в Бикон-Хилл. – Пусть контактеры отца Станислава выяснят, где расположен этот телефон.
Она взяла листок бумаги.
– А ты?
– Думаю, мне лучше остаться здесь. На случай, если люди Рея появятся раньше, чем мы ожидаем.
– И что тогда?
– Я еще не решил, как поступить. Для начала хочу осмотреть холл и найти хорошее укрытие. Как только выяснишь адрес, возвращайся. Но будь осторожна. И убедись, что люди отца Станислава отправились по этому адресу.
Ее взгляд был испуганным.
– Дрю.
– Знаю, – сказал он. – Определенный риск здесь есть.
Он не стал раздумывать, а просто поддался импульсу и поцеловал ее.
Они постояли, обнявшись.
– Я, пожалуй, пойду, – с трудом произнесла она. На душе у него было пусто.
– До скорого.
– Господи, как я на это надеюсь.
На середине лестницы она помедлила и обернулась. Потом дошла до двери и вышла на улицу. В холле повисла тишина.
Охватившее его чувство было ему совершенно незнакомо. То было одиночество. У него защипало глаза. А что, если я ее больше никогда не увижу?