355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Файнток » Надежда гардемарина » Текст книги (страница 28)
Надежда гардемарина
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 19:26

Текст книги "Надежда гардемарина"


Автор книги: Дэвид Файнток



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 28 страниц)

– В таком случае, одной проблемой меньше. Не могу предоставить вам полный отпуск сейчас, в преддверии межзвездной войны. Если бы я не видел тех записей…

– Понимаю, сэр.

– Кого возьмете с собой?

– Мистера Кэрра в качестве гардемарина. Лейтенанта Тамарова, – быстро ответил я.

– Но вам нужен еще один гардемарин и лейтенант. Сообщите о ваших пожеланиях, или я сам их назначу.

– Есть, сэр.

– Все это чертовски сложно. – Он некоторое время молча стоял передо мной, потом протянул руку, – Удачи вам, командор.

Я осторожно пожал протянутую руку:

– Она мне очень нужна, сэр.

Между тем солнце стало клониться к горизонту, и на заросли кустов и поля опустилась ночная прохлада. Снаружи меня дожидались Алекс и Вакс, близнецы Трэдвелы, Дерек и Рики. В их глазах я прочел беспокойство и улыбнулся.

– Разрешите представиться: командир корабля Объединенных Сил «Дерзкий». Через неделю отправляюсь в путь.

Алекс в восторге заплясал вокруг машины. Вакс заулыбался:

– Кого возьмете с собой, сэр?

– Алекса. Если, конечно, мистер Тамаров не возражает. – Алекс на радостях расплылся в идиотской улыбке. – И вас, мистер Дерек. Мы возвращаемся на Надежду, – Кэрр ничего не сказал, лишь прикрыл глаза с облегчением. – Нужен еще один гардемарин.

Гардемарину Пауле Трэдвел предстояло пройти курс в навигационной школе на Луне, а Рики, согласно моей рекомендации, внесенной в корабельный журнал, был направлен в Академию на учебу. Я от всей души желал ему удачи.

– А я, сэр? – с надеждой переспросил Рейф.

– Не вмешивайтесь, когда вас не спрашивают, кадет, – строго бросил я и добавил: – Надеюсь, с вами будет полный порядок. Я порекомендовал бы вас в гардемарины, но не уверен, что вы выдержите Последнюю Ночь.

Четырнадцатилетний мальчишка бросил взгляд на Дерека Кэрра и лукаво улыбнулся:

– Я все выдержу, сэр.

Эти слова нашего кадета-аристократа стали крылатыми в кубрике.

– Вот и отлично. – Я взглянул на Вакса. – Куда вас направили, лейтенант?

– Они предложили мне «Каледонию», рейс на «Ганимед». Я отказался.

– Отказались командовать собственным шлюпом?

– Мне хотелось бы остаться вместе с вами, сэр. Я сказал об этом адмиралу Брентли.

– Вы можете сами командовать, Вакс.

– Нет, сэр. Пока нет.

– Почему?

Он посмотрел мне в глаза:

– Вы многому меня научили, сэр. И, уверен, еще научите.

На глаза набежали слезы. Мы стояли в нерешительности. Так грустно было расставаться! Рики Фуэнтес, угловатый, как и все подростки, робко подошел, потом вдруг бросился ко мне, и мы крепко обнялись.

– До свидания, еще увидимся.

– Правда? – Глаза у него покраснели.

– Непременно. Обещаю тебе. – Я с любовью смотрел на бывшего юнгу. – Хочу дать тебе совет. В Академии никогда не обнимай своего сержанта, как бы сильно он тебе ни нравился. Это вредно для здоровья.

– Есть, сэр! – Он совсем по-детски улыбнулся. Я сел в машину:

– Отвезите меня домой, ребята. Встретимся позже на вечеринке.

Машина дернула с места, и я закрыл глаза. Я ехал домой. К любимой жене. К своей команде. К моему кораблю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю