Текст книги "Банк"
Автор книги: Дэвид Блидин
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц)
Пессимист кивнул, задумчиво потягивая пиво.
– Чистый садомазохизм, согласен. Но взгляни на это под другим углом: инвестиционные банки – тренировочный центр новобранцев корпоративного мира. Кто, поварившись здесь, захочет работать с девяти до пяти, занимаясь какой-нибудь туфтой?
Наступила пауза.
Пессимист высосал последние капли из кружки и сказал:
– Обо мне не волнуйся, я справлюсь.
Накинув пиджак, он утер рот.
– Ну что, как ни заманчиво провести здесь остаток дня и напиться до бесчувствия, время возвращаться на эшафот. Пойдешь наверх?
– Нет, я все свое уже забрал.
Пессимист недоверчиво покачал головой:
– Неужели ты действительно уходишь отсюда?
– Да, я действительно отсюда ухожу.
– Офигеть!
– О да.
По лестнице мы поднялись в вестибюль. Наступил неловкий момент, когда не знаешь, что сказать на прощание, поэтому мы молча крепко пожали друг другу руки и обменялись легкими хлопками по спине. Когда Пессимист повернулся к лифтам, я его окликнул:
– Подожди.
Я полез в карман, вытащил шар из разноцветных резинок, который делал целый год, и бросил Пессимисту:
– Держи на память.
– Ах-х-х, – проворковал тот, подбрасывая сувенир на ладони. – Ты передал мне свой счастливый шарик. Щедрость Мямлика не знает границ!
– Слышишь, ты не пропадай, что ли.
Он кивнул, обещая не пропадать. Мы постояли еще минуту, и Пессимист, покачиваясь, направился к лифтам. Я остался один. Мне остро не хватало какой-то торжественности момента – трубного ангельского гласа или хоть финала вагнеровского «Полета валькирий». Стоя среди хромированного металла, мрамора и цветочных композиций, я изо всех сил старался ощутить эйфорию, выдавить ее из пор кожи, но бесполезно: наступило какое-то онемение чувств.
Однако, толкнув вращающиеся двери и выйдя на залитую солнцем улицу, я недолго размышлял о случившемся. Мне было двадцать четыре года, меня почти не коснулась банковская гниль, и я стоял на пороге перемен.
Десять месяцев спустя
Все-таки «Голубой бриллиант Ханя» – это грибок в сердце города и жирное пятно на хромированном ландшафте. Втиснувшись за стол вместе с Пессимистом и Юным Почтальоном, я подумал: «Ничто не изменилось с тех пор, как мы в последний раз собирались здесь десять месяцев назад». По углам мятые банки из-под фанты, вдоль стен тянутся шеренги пыльных бутылок соуса чили, по маленькому черно-белому телевизору над стойкой все так же крутят «Герцогов Хаззарда». Годами не меняющаяся обстановка совершенно не подходила для первой встречи друзей, каждый из которых пошел своим путем, а Юный Почтальон так вообще успел превратиться в законченного проктор-гэмблского зануду.
– Рискуя показаться нескромным, все же похвастаюсь: жизнь так наладилась, даже неловко. Недавно узнал, что мою кандидатуру рассматривают на позицию бренд-менеджера четвертого уровня. Четвертого, представляете? На два уровня выше, чем сейчас! По деньгам разница небольшая, но мне поручат продвигать суперское моющее средство для посуды! А помните девушку, о которой я вам говорил? Переехала ко мне. Разлюли-малина, парни! Стейк и яичница на завтрак дважды в неделю, как у мамы дома! – захихикал он.
Пессимист фыркнул:
– Почтальоша, не вынуждай меня тянуться через стол и отвешивать тебе хорошую плюху!
Он схватился за сердце и вздрогнул.
– Иисусе, я и забыл, как эта жратва жжется, проходя в желудок!
Юный Почтальон обратился к Пессимисту:
– А ты куда подался? Чем занимаешься?
Пессимист звучно рыгнул и отправил в рот новый застывший комок генеральских цыплят.
– Да идут дела помаленьку. Моя старушка бросила дуться – занятия по программе МБА оставляют мне больше свободного времени.
– Как, ты уже учишься?!
Я так и знал, что с Пессимистом что-то не то: здоровый румянец на щеках, улыбка чуть более искренняя. Получается, засранец подал заявление с просьбой о зачислении еще в январе, задолго до того, как я уволился?!
– Ага, стало быть, я терзался угрызениями совести, беспокоился за твою задницу, всю в печали, а ты, тихушник, даже словом не обмолвился? – Я нацелился в него палочками.
Пессимист снова рыгнул.
– Да, я об этом не болтал. Прости, приятель. Сам посуди, если бы это просочилось в Банк, моему бонусу хана.
– Не прощу. Все равно ты говнюк.
– А ты где, Мямлик? – умильно спросил Юный Почтальон.
– А, сменил шило на мыло. Экономический консалтинг для маленькой частной фирмы. Уже семь месяцев этим занимаюсь.
– Экономический консалтинг? Это что за хрень? – спросил Пессимист.
– Честно говоря, не знаю, – пожал я плечами.
– А что конкретно ты делаешь?
Я снова пожал плечами:
– Составляю электронные таблицы.
Мне не хотелось углубляться в подробности, как меня заманили в консалтинг обещанием оплачиваемых сверхурочных, возможностью легально пить пенные капуччино, коротким днем в пятницу и еженедельными сабантуями с бельгийским пивом и секретаршами. Стыдно было рассказывать, как семь месяцев спустя я изо всех сил стараюсь выработать больше минимальных семидесяти часов в неделю, а развеселая пьянка по пятницам ограничивается парой бутылок «Пабст блю риббон» в компании немногих секретарш, которые не заняты работой и могут позволить себе расслабиться. Пессимист все понял без слов.
– Снова попал в козлы отпущения?
– Похоже, это мне на роду написано. Вечный мальчик для битья.
Пессимист и Юный Почтальон украдкой переглянулись. Я чувствовал, что расхолодил настроение встречи старых друзей («давайте вместе порадуемся нашему прогрессу и выпьем за дальнейшие свершения!»), но в ту минуту положительно не мог подавить жалость к себе.
– Когда же это кончится, неужели мы всю жизнь обречены пересаживаться из кресла в кресло, пока в шестьдесят пять не выйдем на пенсию, чтобы где-нибудь в Палм-Бич бесцельно бродить вокруг бассейна с теплой, как моча, водой, потому что напрочь отвыкли отдыхать?
Пессимист вытаращил глаза.
– Брось, приятель, – засмеялся я. – Твое возвращение в бизнес-школу лишь отсрочило неизбежное. Последние свободные деньки перед новым офисным рабством!
– Формально – да, но я себе рисую совершенно иную жизнь в корпоративном мире: хороший угловой кабинет с исправной дверью, команда обезьян для черновой работы, золотые рабочие деньки, потраченные на любовные укусы в бедра моей секретарши из Скандинавии или Эстонии, откуда их там сейчас импортируют…
– Из Хорватии, – вмешался Юный Почтальон и снова обратился ко мне: – А какая альтернатива, Мямлик? Двадцать четыре часа в день семь дней в неделю сидеть на заднице, жрать «Доритос» и в сотый раз смотреть «Справедливую цену»? Да ты на стенку полезешь! Не нами сказано: труд сделал из обезьяны человека. Все мы в душе корпоративные шлюхи!
– Мерси за экспрессивную оценку, Почтальоша.
Однако довод заставлял задуматься – не представляю, как убивал бы время, если бы сейчас не работал. Я откинулся на скрипучую спинку диванчика.
– Ребята, я не всегда такой брюзга, просто консалтинговый ангажемент в последнее время стал напрягать, я засиживаюсь допоздна, и Кейт мне за это уже несколько раз выговаривала.
Юный Почтальон не упустил возможность вернуть разговор на более тучные пастбища:
– Ты о той девушке из «Старбакса», да? Которая все время шарф носила? Она же должна была куда-то уехать учиться в аспирантуре?
– Да, она собиралась в Беркли, но в последнюю минуту решила остаться в городе. Кейт ничего не сказала прямо, но я думаю, ей хочется посмотреть, получится ли что-нибудь из наших отношений. Кстати, месяц назад мы переехали в одну квартиру.
– Да ты что? – Подобрав остатки соуса генерала Цо, Пессимист с довольной улыбкой обсосал палец. – Стало быть, наш старина Мямлик влюбился! Ну, разве не прелесть?
– Отвали!
– Тебе понравится, вот увидишь.
Юный Почтальон уже выбирался из-за стола.
– Ребята, извините, что покидаю компанию, но мне через пять минут надо быть на конференции. Будем обсуждать различные стратегии позиционирования брендов на новых рынках. Крайне соблазнительно заставить всю Индию стирать «Тайдом»!
– Твоя соблазнительность убивает, Почтальоша, – поморщился Пессимист и вылез из-за стола вслед за ним. – Когда ты в следующий раз будешь в городе?
– Уже после Дня благодарения.
– Будем снова встречаться?
– Конечно!
Когда мы вышли под привычный электронный звон, Пессимист серьезно кивнул мне на прощание и произнес без тени иронии:
– Мямлик, главное не забывать, с чего начинал, и ценить, что каждое новое кресло хоть немного лучше предыдущего. Следуй этому принципу, и все у тебя будет отлично.
Конечно, Пессимист прав, хотя непросто радоваться новой должности, третий день кряду уходя с работы в полночь. Ночью пустые улицы Манхэттена напоминают Готэм[55]: клубы пара, вырывающиеся из открытых вентиляционных решеток метро, опустевшие первые этажи офисных зданий, построенных в стиле ар деко, и плотная темнота, лишь немного разбавленная светом одинокого уличного фонаря и призрачным свечением бегущей строки Рейтер. Я остановился на перекрестке, ожидая зеленого света, когда слева ко мне приблизилась высокая фигура:
– Эй, приятель…
Вздрогнув от неожиданности, я обернулся, решив, что это очередной бродяга болтается по улицам в надежде стрясти несколько баксов с Делового Костюма, воззвав к его дремлющей совести. Но при ближайшем рассмотрении ночным гостем оказался не кто иной, как Блудный Сын, глядевший на меня сверху вниз. Он здорово изменился: я отметил налитые кровью глаза, закоренелую бледность кокаиниста, обметанные лихорадкой губы, лоб в красных прыщах, и у меня невольно вырвалось:
– Ты выглядишь ужасно, парень!
Не поймите меня превратно, даже в облике живого мертвеца он был куда красивее меня, но тем не менее перемена казалась разительной. Блудный Сын, похоже, безразлично относившийся к тому, что подурнел, широко зевнул.
– Вчера всю ночь на работе просидел. Я так устал, чувак! Тоже только домой идешь?
– Да.
– Чем занимаешься?
– Экономический консалтинг.
– Круто, круто, – закивал он без интереса, потянул из носа в рот, отхаркнул и сплюнул на асфальт. – И как тебе, нравится?
– Нормально.
– Славно, славно… – И с отвращением посмотрел на часы. – Блин, уже полночь, а мне возвращаться в офис к шести утра, сроки горят. Ты-то помнишь, как это бывает…
– Да, знакомая проблема.
Загорелся зеленый, и мы молча перешли улицу. Я незаметно поглядывал на потрепанного старого врага, все еще не вполне отойдя от шока. На противоположном тротуаре мы распрощались.
– Удачи тебе на завтрашней презентации.
– Спасибо. И тебе удачи, слышь…
Под впечатлением короткой встречи я вошел в отделанный дешевым пластиком и уставленный хилыми растениями в горшках подъезд своего дома. Прошел мимо старинного лифта с решетчатой дверью, навечно закрытого на ремонт, и привычно потопал на четвертый этаж. В квартиру я вошел, отдуваясь и задыхаясь, и сразу окунулся в домашнюю идиллию: Кейт лежала на диване с кружкой травяного чая в руке, читая один из своих учебников. Она подняла глаза, когда я вешал пальто в шкаф.
– Я приготовила на ужин овощную поджарку с имбирным соусом, как ты любишь. Немного еще осталось в холодильнике, если ты голоден.
Я пересек комнату и поцеловал ее в лоб. Она подвинулась, освобождая мне место.
– Мучас грасиас, – пробормотал я ей на ухо, покусывая мочку. – Прости, я опять поздно…
Кейт закрыла учебник и кинула его на ночной столик.
– Ничего страшного, все равно надо было кое-что подучить. Мне в любом случае требовались тишина и покой.
– Так, значит, я создаю помехи и отвлекаю отдел, да?
– Только когда я этого сама хочу, – широко улыбнулась Кейт и притянула меня к себе.
Вскоре мы катались по дивану, и Кейт уже расстегивала пряжку моего ремня, когда на меня напал неудержимый хохот: начав смеяться, я никак не мог остановиться. Кейт изумленно приподняла брови, но я не мог описать картины, проносившиеся в моем воображении: Блудный Сын, вольготно раскинувшийся на кровати, нюхает какой-нибудь особо очищенный кокс, Юный Почтальон со сбившимся набок галстуком раскланивается перед бесконечными рядами «Свифферов», Пессимист беззаботно разгуливает по полю подсолнухов – картина абсолютного счастья и всеобщего удовлетворения.
Позже, отсмеявшись, я смотрел на Кейт, с полуулыбкой склонившуюся надо мной, и видел жизнь, которую мы проживем вместе: вот мы возвращаемся домой – каждый из своего офиса, я ослабляю узел галстука, Кейт сбрасывает туфли на каблуках, бокал вина для расслабления, и мы вместе крошим овощи для поджарки, разговаривая легко и непринужденно, и нет никакой потребности заполнять приятные паузы, а затем лежим в обнимку на диване и смотрим «Симпсонов», и я чувствую тепло дыхания Кейт на своей груди.
– Я хочу тебе сказать, – начал я, обводя пальцем четкий контур ее скулы, – что невероятно, неизмеримо благодарен тебе за то, что ты осталась в городе, что сделала возможной нашу совместную жизнь. Если бы я мог навсегда удержать это счастье, не позволяя всяческой ерунде то и дело вставать на пути…
– Ш-ш-ш-ш, – приложила Кейт палец к моим губам. – Об этом не обязательно говорить вслух.
– Хорошо, – согласился я. – Ты просто знай, что я…
– Ш-ш-ш-ш, – улыбнулась она, положила мою голову к себе на колени и погладила уши, прогоняя страхи и пробуждая веру в жизнь, которую мы создавали.
От: Ст[email protected]
Кому: Мн[email protected]; Клайду@yahoo.com; Пессимисту@wharton.edu; Почтальону@pg.com
Ф-фу, надеюсь, я правильно написал ваши адреса. Как поживаете, ребята? Мы с вами не были закадычными друзьями, но, должен признаться, без вас в отделе уже совсем не то. Жаба остался на бобах, хотя новая девушка, которую взяли в группу слияний и приобретений, очень перспективная и с большим… потенциалом. Даже Блудный Сын вынужден поделывать какую-то мелочевку, хотя он по-прежнему полный баран в «Экселе» (выручают папашины связи). Выдали бонусы – больше, чем обычно. Думаю, Жаба испугался, что все до единой мыши сбегут с корабля, и счел за благо немного раскошелиться. Не сомневаюсь, вы будете рады узнать, что Сикофанту опять отказали в повышении. А теперь сюрприз: на этой неделе Волокита-Генеральный уволил Полностью Некомпетентную Секретаршу с формулировкой «в связи с грубым нарушением должностных обязанностей» (ходят слухи, что она прекратила с ним спать – в высшей степени правдоподобная версия). Но не это главное. Ребята, вы не поверите: наводя порядок в освободившемся столе Пессимиста, она нашла компакт-диск с нашим «порновогодним» фильмом (слава Богу, хоть на меня не подумают), и, похоже, поврежден был не диск, а привод моего компа, потому что ей удалось открыть клип. Ниже я приаттачил ее прощальное послание.
«От: ПолностьюНекомпетентнойСекретарши@theBank.com
«Кому: Всем сотрудникам
«Перед своим уходом хочу вам кое-что сообщить, коллеги.
«· Волокита носит стринги с принтом под зебру. Такие трусяры и в лучших обстоятельствах за гранью фола, а на дряблой заднице так просто порнография.
«· Девятьсот звонков в его авансовом отчете не имеют никакого отношения к телефонным конференциям со специалистами по аналитическим исследованиям.
«· И еще о разврате в рабочее время: прилагаю маленькое забавное видео, которое доставит вам массу удовольствия (www.bank.com/intranet/половушка_в_конференцзале.mpg).
«Предупреждаю, фильм только для взрослых!!!
«Приятного просмотра!..
Особая благодарность Мэтту Макгоуэну, моему агенту и человеку горячей веры (в меня); редактору Хелен Атсма – за энтузиазм, превзошедший мой собственный; Кайле Эпштейн, Дженн Бейка и Дипе Найяк за остро необходимую критику; и Джастину Блидину, моему брату-близнецу, за неоценимую помощь и название романа.
«Банкомат», Д. Блидин (тема для заседания читательского клуба)
«Банко-мат»: от однообразной офисной работы к литературному творчеству
История создания «Банко-мата» напоминает песенку «Маленький козленок», которую принято распевать в конце еврейской пасхальной трапезы. В песне поется о козленке, которого съела кошка, которую затем покусала собака, которую затем побили палкой, которая сгорела в огне, который был залит водой, которую выпил бык, которого заколол мясник, которого забрал к себе ангел смерти, и т. д. «Маленький козленок» – наглядная иллюстрация причины и следствия, убедительно доказывающая – будешь шляться вокруг маленьких козлят, ангел смерти не заставит себя ждать (учтите, меннониты!). Своим появлением роман «Банко-мат» тоже обязан цепочке случайных причинно-следственных связей: началом книги можно считать мейл, который я разослал всем знакомым через полгода работы в инвестиционном банке.
Мне казалось, письмо станет своего рода исповедью, шансом выговориться и выкричаться, а заодно объяснить друзьям и родственникам, почему я уже шесть месяцев как в воду канул. Электронное сообщение я озаглавил замечательной, как мне казалось, фразой: «Один день из жизни сотрудника инвестиционного банка». Содержание было примерно следующим:
11.25 – сбегал в «Старбакс».
12.30 – переплел 60 презентационных буклетов.
12.45 – Пессимист просматривает ежедневное обновление состояния дел по группе слияний и приобретений, присланное знакомым айтишником, который в обход фильтров объединил с апдейтом порносайты, блокированные сервером, и сбросил всем молодым специалистам. Сейчас Пессимист едва успел закрыть крошечное окно, где две девицы вытворяли у шеста прямо-таки акробатические номера, потому что Полностью Некомпетентная Секретарша подошла узнать, не нужна ли кому помощь с брошюрованием. Кстати, две высоченные стопки переплетенных буклетов за моей спиной очень бросаются в глаза.
13.20 – Сикофант потребовал внести кардинальные изменения в два параграфа презентации.
13.25 – Полностью Некомпетентная Секретарша удалилась на двухчасовой обеденный перерыв, читать последний роман о шопоголике. Сам расшивал 60 готовых буклетов.
13.45 – заново переплел все 60 буклетов.
Несмотря на самые скромные мои намерения, события развивались совершенно неожиданным образом: друзья переслали мейл своим друзьям, те, в свою очередь, – своим, и однажды мое письмецо попалось на глаза Саманте Грайс, репортеру «Нэшнл пост», которой показалась интересной идея расширить этот крик души по электронной почте до размеров газетной статьи о рабском труде банковских «белых воротничков». Статья была напечатана в «Нэшнл» на первой странице раздела «Искусство», с карикатурой на мои оттопыренные уши. Онлайновая версия статьи стала популярной ссылкой в блогах по всему миру; собратья-аналитики в разных странах читали ссылку и наперебой выговаривались о том, как им тоже приходится сидеть на работе ночами. Эти интернет-страшилки в конце концов достигли ушей Мэтта Макгоуэна из литературного агентства «Фрэнсис Голдин», который сказал мне: «Дейв, я ничего не могу тебе обещать, к тому же это огромный труд, но будет просто здорово, если ты сделаешь из этого мейла роман».
Рассудив, что выбор карьеры единственно из-за хорошей оплаты не принес мне ничего, кроме вечно пустой квартиры, ноющих от постоянного печатания пальцев и безобразно дорогих обедов, зато медленно, но верно подтачивает все, что составляет счастье моей жизни, я счел для себя возможным немного поработать – для разнообразия бесплатно – над предложенным Мэттом романом. К тому же в это время я решил уйти из банка и попробовать себя на другом офисном поприще – в экономическом консалтинге, где работа отнимает чуть меньше времени от жизни.
Если я чему-то и научился за время бдения над романом, так это тому, что нужно быть сумасшедшим, чтобы сесть писать книгу. Кроме шуток, писатель просто обязан иметь какие-то отклонения от нормы. Кому в здравом уме придет в голову яростно печатать сутки напролет, добиваясь точности и выразительности, облекая в словесную форму психологические мотивы поступков Юного Почтальона, и все ради эфемерной надежды, что однажды роман, возможно, напечатают?
Но всему на свете есть достойная награда. В моем случае – это выбрать место на полке для собственной книги, видеть свое имя над элегантным изображением поднятого среднего пальца[56] и знать, что результат моих ночных бдений за компьютером заставит писать кипятком от злости множество людей, которых я давно мечтал заставить писать кипятком. Не прав Конфуций: месть – замечательная штука.
notes
1
Обозначение ошибочной ссылки в программе «Excel».
2
Сикофант (ист.) – профессиональный доносчик, клеветник, шантажист. В современном языке – синоним подхалима, льстеца – Здесь и далее примеч. пер.
3
Причина (фр.).
4
Богемный район Манхэттена.
5
Имеется в виду Кейп-Код, полуостров на северо-востоке США.
6
Решение громоздких числовых задач (выч.).
7
В 1986 г. в г. Эдмонд, штат Оклахома, почтовый служащий Патрик Г. Шеррилл сошел с ума и устроил на почте настоящую бойню, застрелив четырнадцать своих сотрудников и ранив еще шестерых, после чего покончил с собой. После этого случая в английском языке появилось не лишенное черного юмора выражение «go postal» – «сойти с ума» (букв. – «опочтальониться»).
8
Психический защитный механизм, вытесняющий неприятные мысли в подсознание (мед.).
9
Строчка из композиции «Поклонник» группы «Спайс герлз».
10
То есть о характере лидера.
11
Имеется в виду особая картонная манжета, иногда с ручкой, как у чашки, надеваемая на стакан с горячим напитком для удобства посетителей.
12
Кофе эспрессо с небольшим количеством горячего взбитого молока.
13
Информационная система.
14
Небольшой мяч, покрытый длинными резиновыми шипами и наполненный мягкой «плазмой». Был придуман в качестве детской игрушки, но вскоре завоевал популярность как средство для снятия стресса.
15
«Джи-кью» («Gentlemen Quarterly») – популярный мужской журнал.
16
Шифрованы путем перестановки и инвертирования групп символов.
17
Обличительная речь (лат.).
18
Вазэктомия – удаление или перевязка семявыводящего протока (мед.).
19
«Корт сайд» – ведущее мировое баскетбольное агентство.
20
Благодетель, спонсор (по имени одноименного персонажа комиксов «Сиротка Энни»).
21
Хань Сян-цзы – один из восьми Бессмертных в таоизме.
22
Американский детский сериал (1986–1991), производство которого было прекращено после ареста ведущего передачи Пола Рубенса за мастурбацию в общественном месте (кинотеатре эротических фильмов).
23
Реально существующая аналитическая компания, занимающаяся пруденциальным анализом рынка ценных бумаг.
24
Инородное тело в желудке животных, состоящее из клубка проглоченной шерсти с вкраплением частиц пищи и слизи (мед.).
25
ПМС – предменструальный синдром (мед.).
26
Персонаж комедии «Ниточка» (1985) режиссера Джонатана Линна.
27
НАСКАР (NASCAR) – Национальная ассоциация автогонок на серийных автомобилях (США).
28
Быть инкоммуникадо (юр.) – содержаться в заключении без права переписки и общения непосредственно с защитником или родственниками.
29
Популярная тема на уроках труда в младших классах (попкорн нанизывается на нитку вперемежку с клюквой).
30
Энн Бэнкрофт (1931–2005) – американская актриса, сыгравшая главную роль в фильме «Выпускник» (1967).
31
Таро (колоказия) – клубнеплод. Клубни ядовиты, но после варки становятся съедобными.
32
Рынок с тенденцией на понижение курсов.
33
Разновидность покера.
34
Эскимосы.
35
Цимшиан – индейское племя на северо-западе штата Британская Колумбия (Канада).
36
В оригинале – трудно переводимая игра слов: paddling Indians – это и «индейцы, плывущие на каноэ», и «индейцы, занимающиеся мастурбацией».
37
Конец мира (фр.).
38
Популярный американский телесериал для подростков.
39
Поручение банку организовать синдицированный заем.
40
Тест Роршаха – один из тестов, применяемых психологами для исследования личности и возможных психических отклонений. Испытуемому предлагается дать интерпретацию десяти симметричных относительно вертикальной оси чернильных клякс.
41
Сорт пива.
42
Банши – в ирландской мифологии сверхъестественное существо, чье появление предвещает смерть увидевшему его.
43
Род карточной игры.
44
Марка швабр производства «Проктор энд Гэмбл».
45
Функция VLOOKUP поддерживает аргумент range_lookup, который позволяет находить значения, точно соответствующие искомому значению, без сортировки таблицы поиска.
46
Длинный и скучный перечень чего-либо.
47
Китайский суп с пельменями.
48
Две пары близнецов, Фредди и Флосси и Берт и Нэн, персонажи многочисленных детских книг Лоры Ли Хоуп.
49
Движение, родившееся в Китае и завоевавшее некоторую популярность на Западе; основывается на методике глубокого дыхания, напряженных тренировок и древней философии.
50
Знаменитый французский дизайнер.
51
Эфферентные пути, проводящие импульсы от коры головного мозга и подкорковых центров к нижележащим отделам, к ядрам мозгового ствола и двигательным ядрам спинного мозга (мед.).
52
«Джон Дир» – одна из лидирующих мировых компаний по производству сельскохозяйственного и др. оборудования. Специальная одежда с логотипом компании пользуется большим спросом.
53
Марка одежды, известная с 1989 г., получила название в честь популярного тогда тарифа спаренных телефонов.
54
Исполнение чужой композиции.
55
Вымышленный город, дом Бэтмена.
56
Намек на обложку оригинального издания.