Текст книги "Банк"
Автор книги: Дэвид Блидин
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)
Я замялся под презрительным взглядом Женщины с Шарфом, соображая, как закончить предложение.
– Слушай, – сказала она, прикуривая новую сигарету. – Может, это прозвучит немного не к месту, но я хочу сразу расставить точки над i: я избегаю тебя, потому что не хочу встречаться с парнем, для которого я на втором месте. Это если тебе захотелось правды.
– Что за фи…
– Дай мне закончить, – повысила она голос. – Мой последний парень работал буквально сутки напролет, только и делал, что работал! Я приветствую честолюбие и здоровый карьеризм – к чему ханжить, я и сама по натуре лидер, – но спустя какое-то время я не выдержала. Подобное отношение бесит меня до безумия. Короче, я не собираюсь больше мириться с бессмысленными романами, по крайней мере на этом этапе жизни. Я просто не могу, не выдержу…
– Ты для меня на втором месте? – Я ошарашенно покрутил головой. – И это после того, как я забросал тебя мейлами?
– Два сообщения за последнюю неделю! – фыркнула Женщина с Шарфом. – Это называется «забросать»? Я понимаю, ты много работаешь, и в каком-то смысле уважаю тебя за это, но… Мне нужен человек, который сможет отвлечь меня от жалкого прозябания в конторе, а не затягивать в собственное болото, понял?
Я, как рыба, открывал и закрывал рот, но слова не шли. Должно быть, выражение моего лица вызывало жалость, потому что она смягчилась:
– Я не хотела показаться резкой.
– Да уж… – Я изо всех сил старался, чтобы голос не дрожал. – Зато честно. Ты высказалась начистоту, только и всего.
Откинув голову, она выпустила несколько колечек дыма и посмотрела на меня с легкой грустью.
– Теперь все накрылось одним интересным местом, да?
– Что именно?
Женщина с Шарфом закрыла глаза и потерла переносицу.
– Мне казалось, я все рассчитала правильно – прекратить с тобой общаться, и постепенно все наладится. Но сейчас, когда снова тебя увидела.
Она стояла с закрытыми глазами, крепко сжав губы. Я полез в карман и достал тот влажный комок, что не смог идентифицировать на ощупь. Это оказался кусочек буррито, который я брал на ленч. Я запустил им в дальний угол двора и обтер пальцы об одну из коров.
Женщина с Шарфом открыла глаза, и я спросил:
– Полагаю, беседа подошла к тому моменту, когда мне следует попрощаться и оставить тебя в покое, не так ли?
– Да… То есть я хочу сказать, не уходи прямо сейчас.
Она затянулась в последний раз и бросила фильтр на землю.
– Мне очень понравился тот наш обед. Ты казался таким приятным парнем. Слегка неуклюжим, но милым… Господи, не могу подобрать слово. То, что я сейчас пытаюсь сказать… Может, это все нарушит… Так вот… Я не знаю, как быть.
На ее губах появилась печальная улыбка, но я счел это добрым знаком, я снова сунул руки в карманы и стал смотреть на белое облачко своего дыхания.
– И что же нам делать?
Она пожала плечами:
– Ты мне скажи.
– Может, поговорим об этом за кофе?
Она отрицательно покачала головой:
– Десятиминутная встреча за кофе, и опять перерыв на неделю? Я уже сказала, что не стану больше с этим мириться.
– А как насчет прогулки по городу?
– Что значит – по городу?
– Именно то, что я сказал. Или тебя хватятся на работе?
Она растерянно заморгала:
– Начальница ждет отчета по свидетельским показаниям к концу дня… Погоди, ты что, серьезно?
Я уже схватил ее за руку и вел прочь от коровьего дворика.
– А как же твои садисты-надсмотрщики? Тебя не распнут за исчезновение посреди дня?
Но я лишь пожал плечами.
Мы торопливо прошли мимо кучки мотокурьеров и миновали продавца жареных каштанов, окопавшегося рядом с «Голубым бриллиантом Ханя». Отчего-то вспомнилось, как я в первый раз прогуливал в восьмом классе. Мне было лет тринадцать. Слиняв с математики, я спрятался под мостом за велотрассой, где земля была сплошь замусорена надорванными упаковками от презервативов, окурками и крышками от «Кольта 45»[41], и впервые выкурил косячок на пару с лучшим другом, увальнем со сросшимися бровями по имени Дэн Роберт (у пацана было два имени).
Мы с Женщиной с Шарфом с удовольствием бродили по тихим дневным перекресткам, наблюдая за жизнью людей, не запертых в офисных небоскребах: компания дам с голубыми волосами, устроив в «Старбаксе» настоящий банкет, оживленно обсуждала удачный выбор последней книги Опры для заседания книжного клуба; школьницы с бантиками ругались, как пьяные матросы; за запотевшим окном китайский мясник развешивал на леске жареных уток. Мы зашли в ресторанчик и взяли на двоих тарелку лапши, а потом снова вышли на холод, смеясь и болтая о всякой всячине, наслаждаясь каждой мелочью беспорядочного, путаного, стихийно разросшегося мегаполиса.
К концу дня мы набрели на огромную снежную гору. Настоящее чудо был этот снег: белый, рыхлый, без желтых пятен мочи, восхитительно контрастировавший с замусоренной улицей. Чистейшая белизна просто умоляла пихнуть туда кого-нибудь, и я пихнул в сугроб Женщину с Шарфом. Не растерявшись, она утянула меня за собой, тут же оседлала и макала физиономией в снег, пока я не свалил ее со спины. Запыхавшись, она повернулась ко мне; в ее ресницах искрились снежинки.
– А что дальше?
Я привлек ее к себе:
– Может, горячего шоколада? А то становится холодно.
Она снова улеглась сверху. Ее губы казались холодными, как замороженные фрукты, выставленные в роскошных кондитерских, – сласти, которые прилипают к языку и тают в теплое липкое сладкое желе.
Отстранившись с пылающим лицом, она сказала:
– Нет, я имею в виду, что будет дальше с нашей жизнью?
Несмотря на спонтанную близость и отличный день, проведенный вместе, я чуть не поморщился, настолько глупым это показалось. Нет, конечно, вопрос на миллион долларов, каждый задается им тысячи раз в течение своей короткой жизни, но мне показалось странным, что Женщина с Шарфом заговорила об этом сейчас. Мягко отерев снег с ее щеки, я отмахнулся от просившегося на язык банального витиевато-уклончивого ответа, который бы все испортил, и честно признался:
– Не знаю.
Она скептически посмотрела на меня, но я был серьезен и не искал отговорок. Ведают ли люди, как сложится их жизнь? Даже юные вундеркинды, уверенные с самого детства, что им прямая дорога в первые скрипки или, скажем, в ветеринары, – разве их не гложет червь сомнения? Или, как я недавно начал подозревать, подобный вопрос свидетельствует о попытке подобрать нужные слова, понять этот мир, о робкой надежде, что в конце концов все сложится?
– Ты по-прежнему считаешь, что должен вкалывать полных два года?
– В Банке? Думаю, да. Может, это глупо, но я привык доводить дело до конца. Подписал контракт – соблюдай правила. Восточноевропейская рабочая этика у меня в крови, досталась от деда или не знаю от кого.
– Но если ты понял, что это не твое призвание? Может, ты и впрямь слабохарактерный?
Я покачал головой:
– Пустые разговоры. В чем, по-твоему, выражается сила характера? Разъезжать по Индии и спасать маленьких нищих калек? Питаться органической пищей? В любой солидной некоммерческой организации будет то же самое бюрократическое дерьмо!
Женщина с Шарфом притихла, задумавшись. Когда я попытался поцеловать ее, она отвернулась. Я явно сказал что-то не то. Я любовался ее четким профилем на фоне белоснежного сугроба, стараясь угадать, где совершил ошибку. Моя спутница закрыла глаза и произнесла едва слышно, почти шепотом:
– Ты же понимаешь, я просто валяю дурака!
Она снова ткнула упомянутого дурака лицом в снег, вскочила на ноги и хохоча бросилась наутек, а я, спотыкаясь, побежал за ней.
Глава 10
В Древнем Египте верили, что бог Анубис взвешивает сердце умершего на одних весах с пером Маат – богини истины и правосудия. Если сердце весило не больше перышка, умерший обретал загробную жизнь. Если же сердце перевешивало, его отдавали на съедение демонице Аммут, пожирательнице мертвых.
Идея космического равновесия прижилась, и через тысячу лет и несколько цивилизаций в основу теологии легло правильное соотношение инь и ян, новый вариант сверхъестественного пера в заднице человечества, поддерживающее нас в нужном положении в течение всего земного странствия. Поэтому избыток положительной энергии в моем личном микрокосме долго не протянул. Когда одна чаша весов заскрипела под тяжестью легкомысленной прогулки якобы в поисках «Блэкберри» и изгнания Сикофанта в другой отдел, вселенной не оставалось ничего другого, как бросить что-нибудь на другую чашу в качестве противовеса.
Иначе говоря, если долго смеешься, скоро будешь плакать.
Идя по коридору с утренним кофе в руке, я шестым чувством понял: что-то не так. В кабинете Сикофанта кто-то поселился. Новый жилец, владелец обширной лысины, на которой боролись за выживание остатки светлых прядок, мертвенно-бледный, словно провел большую часть жизни в банке с формальдегидом, уже сгорбился перед монитором, с такой скоростью бегая пальцами по клавиатуре, что они сливались в мутное пятно. Документы были сложены в аккуратные стопки, на стене красовалась репродукция заката над Пиккадилли, а под ней целая коллекция памятных досок и сертификатов.
Я на цыпочках прошел мимо кабинета, стараясь не привлекать внимания. В нашей комнате Пессимист листал «Уолл-стрит джорнэл» и жевал печенье. Он уже наверняка был в курсе новостей.
– Кто прибыл на замену?
Пессимист оторвался от биржевых квот.
– Точно не знаю. Его выписали из Англии. Переманили от «Барклайс», если я правильно расслышал.
– Жаль, что нашли так быстро… Новый босс просто обязан быть лучше Сикофанта.
– Ох, не сглазь, Мямлик, – бросил Пессимист, вновь углубляясь в газету.
Я кивнул на его печенье:
– Трескаешь шоколад с утра пораньше?
– Отвали, – сказал он, облизывая пальцы. – Завтрак – это святое.
После ленча мой телефон зазвонил. На дисплее высветился незнакомый внутренний номер. Голос с резким английским акцентом произнес:
– Не могли бы вы зайти в мой кабинет?
– Да-да, сей…
Но трубку уже положили. Минутой позже я сидел напротив человека, которого в наших краях вскоре стали называть Британский Чокнутый. Думаю, прозвище приклеилось из-за бледно-голубой радужки: разговаривая, начальник имел привычку рассеянно блуждать взглядом по комнате и неожиданно впиваться глазами в собеседника так маниакально-пристально, что волосы вставали дыбом.
Типичный продукт сурового воспитания, новый босс казался истинным представителем своей страны. В девять лет – хилый мальчик, с тоской смотрящий из окна на мшистый сельский пейзаж где-нибудь в Суссексе, мечтая сбежать из домашней тюрьмы от трех стосковавшихся по власти тетушек. Эти три банши[42], вылитые персонажи романа Роальда Даля, с крючковатыми носами и ртами, полными почерневших зубов, выхолостили из племянника всякие чувства, пока его святые, но наивные родители разъезжали по магазинам «Маркс и Спенсер». В возрасте тринадцати лет он декламировал Чосера в какой-нибудь чудовищно дорогой частной школе перед профессором с галстуком-бабочкой и плохо скрываемой эрекцией, расстроенный, что товарищи не зовут его курнуть косячок или сразиться в джин[43] в бойлерной (позже мы выяснили, что Британский Чокнутый учился в интернате в Новой Англии, но это не важно: куда интереснее тешить воображение красочными, пусть и неуместными, стереотипами Старого Света). В возрасте двадцати одного года он смирился с мыслью, что ему не стать новым Китсом или дипломатом вроде Черчилля, а суждено быть максимум очередным обеспеченным господином, спешащим по Бонд-стрит с вечным зонтом, подавляя горький вздох безмерного сожаления во время перерыва на чай «Эрл Грей» и сандвичи с горчицей.
И Британский Чокнутый посвятил жизнь инвестиционным банкам – пришел в эту отрасль как аналитик и постепенно сделал себе карьеру. Это нелегкий путь; любой человек в здравом уме через два-три года сбежит отсюда без оглядки и никогда не вернется. Можете себе представить десять лет работы в таком дерьме? Черт, я бы и сам спятил. Пока невежественное большинство с пеной у рта доказывало, что перед нами прекрасный пример профессионального успеха – один из самых молодых вице-президентов Банка, едва за тридцать, но уже заработал почти полмиллиона, – на самом деле Британский Чокнутый представлял собой квинтэссенцию разочарования в жизни: десять лет каторжной работы, ни пенни наследства от троих тетушек (должно быть, гарпии растрясли все деньги на шарлатанские снадобья и пастушьи кнуты, когда добросердечные родители сверзились с обрыва и погибли в ужасной автокатастрофе), меж тем как чванливые идиоты из дорогой частной школы унаследовали огромные состояния благодаря всего лишь побочному родству с благородными династиями.
Но вернемся к настоящему: сидя напротив и всячески избегая встречаться взглядом с начальником, я исподтишка следил, как Британский Чокнутый разделывается с семью делами в секунду: рассылает мейлы, прослушивает сообщения на автоответчике, молниеносно пролистывает папки с документами, намазывает рогалик маслом, пробегает глазами должностную инструкцию, что-то регулирует в драйвере компакт-дисков и расставляет фотографии, где запечатлен младенец в розовом. Прошло минут пять, но босс подчеркнуто не замечал моего присутствия. Наконец я нарушил тишину:
– Сколько месяцев вашей дочке?
Британский Чокнутый приостановил бурную деятельность и внимательно оглядел меня через толстые стекла очков, после чего поинтересовался ледяным тоном с холодным британским акцентом:
– А почему вас это интересует, позвольте спросить?
Ну не козел? Он откусил от рогалика, записал новое приветствие на автоответчик и разобрал лежавшую перед ним стопку бумаг, после чего заговорил снова:
– Она родилась в субботу.
– В прошлую субботу? – недоверчиво уточнил я.
Он откорректировал настройки монитора.
– Да.
Иисусе! Значит, этот тип размещал по алфавиту бумажки в папках, пока его жена тужилась в родильной палате? Вот и говорите теперь о приоритетах.
– Ну что ж, приступим, – со вздохом начал он. – Итак, где расчеты?
Я опешил.
– Какие расчеты?
Его рот сжался в тонкую щель: Британский Чокнутый остался недоволен ответом.
– Анализы сделок методом сравнительных продаж, которые вы должны были положить мне на стол сегодня утром.
Он захрустел пальцами, закусив нижнюю губу.
– Должен ли я предположить, что вы пренебрегли своими обязанностями, пользуясь отсутствием моего предшественника?
– Нет-нет, я… Дело в том, что я был несколько сбит с толку кадровыми перестановками, и сроки…
Босс на это не повелся и махнул рукой, чтобы я замолчал.
– В этот раз я закрою глаза на вашу неисполнительность, но только в этот. В первый и последний. Сегодня к трем часам расчеты должны лежать у меня на столе.
Я исторгнул нутряной вопль Отпора Начальству:
– Но там же четыре отчета! Это невозможно!
Босс превратился в сидячую каменную статую, а от сфокусировавшегося в лазерный луч взгляда я вмиг покрылся гусиной кожей.
– Мне не приходилось сталкиваться с невозможным в нашей индустрии.
Его требование отличалось от безумных запросов Сикофанта, которыми тот осыпал меня, когда заблагорассудится. Британский Чокнутый определял крайние сроки с высоты десятилетнего опыта работы, лежавшего, так сказать, на его спине тяжелым грузом.
– Вам все ясно?
– Да, – промямлил я.
Ответ не убедил Британского Чокнутого. Он повторил громче:
– Вам все ясно?
– Да! – Я энергично кивнул.
По губам Британского Чокнутого пробежала тонкая усмешка, и я поднялся со стула.
– Не забудьте – к трем часам.
В следующие дни рабочая нагрузка увеличилась от умеренной до сильной и, окончательно похоронив долгосрочную тенденцию, до отупляющей и вызывающей измененные психические состояния вроде да-лучше-я-пущу-себе-пулю-в-живот. И не только у меня – весь отдел слияний и приобретений трясло, как перед кризисом: непомерно много работы и слишком мало живых людей, чтобы ее выполнить. Даже Блудный Сын немного подтянулся: не смывался в спортивный зал посреди дня, оставался на час-другой позже своего обычного времени ухода – полшестого вечера, и даже попросил Юного Почтальона научить его пользоваться элементарными функциями в «Экселе», которые остальные аналитики освоили несколько месяцев назад.
Мои регулярные свидания с нашим тираном из-за бугра оставались менее чем приятными.
– Он сумасшедший, – повторял я, растерянно качая головой.
Потратив два часа на расшифровку пометок Британского Чокнутого на экземпляре презентации, я вынужден был обратиться к Пессимисту. Читатель может подумать, что в нашей отрасли, где важна каждая деталь, где не в диковинку истерики аналитиков, пытающихся выкроить свободное место после очередного абзаца, начальство должно предоставлять свои замечания в удобочитаемом виде, а не замысловатой курописью, однако каждую страницу покрывала густая сеть стрелок и загогулин.
Методом логической дедукции мне удалось расшифровать большинство исправлений, но оставалось несколько хитроумных строк, которые могли означать что угодно. Я обратился бы за разъяснениями к первоисточнику, но Британский Чокнутый вызывал у меня безотчетный страх.
– По-моему, он пропускает гласные, – предположил Пессимист, почесав лоб, и повернулся на стуле с листком презентации: – Вот. – Он указал на практически прямую линию с едва заметными выступами. – Кажется, здесь написано «эффективность».
Я прищурился:
– По-моему, это слово «структурный».
Пессимист снова поскреб лоб и согласился:
– Тоже подходит.
– Великолепно, – проворчал я.
В среду началось дежа-вю.
От: БританскогоЧокнутого@theBank.com
Кому: Мне@theBank.com
Прошу подготовить подборку пресс-релизов о недавнем слиянии «Эс-би-си» и «Спринта».
Я начал с поисков в «Гугле». Через полчаса, не найдя ничего отдаленно напоминающего пресс-релизы о таком слиянии, я почуял подвох. Корпорации, о которых шла речь, были гигантами: стоило генеральному директору любой из них выпустить газы, как событие немедленно получало широкий резонанс в масс-медиа. Я кинулся к Пессимисту, но тот развел руками:
– Извини, Мямлик, телеком – не моя стихия.
Я позвонил в библиотечный отдел. Однажды я спускался в библиотеку вернуть отчет, поэтому меня не обманул медовый женский голосок, осведомившийся, чем может быть полезна его обладательница. Три библиотечные кры… консультанта женского пола напоминают только что бежавших из тюрьмы преступниц: высокие жесткие стрижки, татуировки с коброй, ползущей вверх по выпуклым икроножным мышцам, и глаза в розовых кругах, откровенно предлагающие отыметь их обладательниц за то, что ваш годовой отчет хранится не на той полке. Я не обращал бы внимания на подобные мелочи, не будь эти девицы абсолютно бесполезным балластом на конце цепочки добавленной стоимости вместе с Жабой и Грязным Хиппи-Завхозом. Звонок был простой формальностью, чтобы дать утвердительный ответ, если Британский Чокнутый спросит, консультировался ли я с экс-арестантками внизу.
Час спустя я проверил все мыслимые новостные источники – по нулям. Я уже подумывал явиться в кабинет нового босса и признаться, что у меня проблема, но в этом-то и беда с двусмысленными заданиями на поиск информации: никто не распишется в собственном бессилии, пока остается хоть один процент вероятности, что ты что-то просмотрел. Меньше всего хочется, чтобы начальник открыл один из основных поисковых сайтов или пролистал какой-нибудь отчет, и – оп-па, вот вам искомый материал прямо под носом.
Телефон зазвонил. Внутренний номер Британского Чокнутого. Все-таки удивительно, как четыре цифры могут ассоциироваться с такой подавленностью и отчаянием.
– Где информация? Зайдите ко мне немедленно.
Начальник анатомировал сандвич из «Сабвея», аккуратно откладывая на салфетку помидоры и маринованные огурцы. Когда я вошел, босс поднял на меня глаза:
– Неужели задание показалось вам трудным? В альянсе участвуют две крупнейшие компании! Каким же простофилей нужно быть, чтобы не зайти на домашнюю страницу любой из корпораций?
Он жестом поманил меня к своему компьютеру, приглашая встать у него за спиной, и пояснил мне, как дурачку:
– Вот как нужно.
Босс ввел «Эс-би-си» и «Эй-ти-энд-ти» в строку поиска «Гугла», и на экране появился длинный список пресс-релизов, объявляющих о недавнем слиянии.
– Но разве вы сказали не «Спринт»?..
Британский Чокнутый поднял руку, призывая меня замолчать.
– Я поражен. Такая простая просьба, а вы провалили задание. Про-ва-ли-ли. Я вынужден сообщить об этом в отдел кадров. А пока настоятельно рекомендую вам ознакомиться с основными принципами работы веб-браузеров. Они весьма полезны в работе такого рода, которую делаем мы с вами.
Я стиснул зубы, борясь с желанием свернуть его тощую шею. Британский Чокнутый, не обращая на меня внимания, вернулся к разрушению сандвича. Когда я повернулся, чтобы уйти, он обратился ко мне:
– Вам все ясно?
Спорить было бесполезно.
– Да.
– Очень хорошо.
Я лежал, обняв Женщину с Шарфом (правда, на этот раз она была без шарфа, в футболке и спортивных брюках), на диване в гостиной. Я впервые пригласил ее к себе в гости. В последнее время чистотой квартира не блистала: повсюду разбросана грязная одежда, в раковине высится гора тарелок, хотя рядом стоит посудомоечная машина, а на прикроватной тумбочке успела забродить пицца, недоеденная три недели назад. Я заранее предупредил гостью и рассыпался в извинениях, когда она увидела мой бардак; пока у нее хватило великодушия не озвучивать критику.
Я подавил зевок – вымотался после напряженного дня. Глаза закрывались сами собой, но я героически продолжал смотреть серию «Сенфилда» – ту, где все заблудились в большом гараже, – чтобы Женщина с Шарфом не думала обо мне плохо.
– На первом курсе у нас в студенческом общежитии проводили конкурс «Мы ищем таланты», – промямлил я. – Отличный предлог прогулять занятия на законных основаниях. Ну, мой сосед по комнате решил, что мы должны разыграть эпизод из «Сенфилда». Просто начать без подготовки, без всяких объявлений-заявлений и всякого такого. Мне досталась роль Джорджа…
– В каком эпизоде? – Она погладила меня по щеке.
Я потерся носом о ее шею, вдыхая аромат абрикосового шампуня.
– Не помню. Так вот, став Джорджем, я должен был имитировать его плаксивый голос, а имитатор из меня никудышный. Ну, ты знаешь, как легко опозориться на этих шоу талантов…
Я потерял мысль и замолчал, пока она не пихнула меня локтем в бок.
– И что вышло? Ты провалил роль?
Я очнулся от ступора.
– А, да. Я настроился на полный провал и так себя взвинтил, что две порции водки на меня вообще не подействовали. И вдруг произошло необъяснимое. Я понимаю, это прозвучит глупо, но я словно стал Джорджем. Голос, движения – просто копия, как опытный артист. Я сорвал овацию: зал аплодировал стоя.
– Повтори это сейчас, для меня, – попросила она, сонно улыбаясь.
– Не-е-ет, такое удается один раз в жизни. Я не смог бы повторить даже под угрозой казни. Но в моем рассказе есть мораль: человек никогда не перестает себя удивлять.
– Я это уже поняла. – Она зевнула. – Иначе не лежала бы сейчас с тобой.
– Злая гарпия!
– А то ты не знал!
Я поцеловал ее в нос, и она хихикнула. Я хотел снова ее поцеловать, но краем глаза заметил, что на электронном будильнике поменялись цифры. Два пятьдесят пять. Черт, меньше чем через четыре часа нужно вставать и идти на привычную каторгу. Все бы ничего, работай я руками, а не головой – на сборочном конвейере, например, или садовником, или шофером мисс Дейзи, – но мне необходимо быть в форме, чтобы не взорвать бомбу с включенным часовым механизмом, имя которой Британский Чокнутый.
А, да пошло все к черту, выпью еще пару чашек кофе сверх установленной квоты… Я снова принялся щекотать носом ее шею, но тут Женщина с Шарфом тоже заметила будильник.
– Уже три! Господи, нам вставать через четыре часа!
Она перевернулась на другой бок, спиной ко мне, и положила мою руку себе на талию.
– Слушай, ничего, если мы немного поспим? – мягко промурлыкала она. – Ты ведь не обидишься?
Я уже целовал ее шею сзади.
– Что ты, конечно, нет. Давай поспим.
Я за руку отвел ее в ванную. Удивительно, но постельное белье я сменил всего неделю назад – впервые за четыре месяца. Я поцеловал ее закрытые веки, провел ладонью по спине до крутого изгиба, и мы улеглись, обнявшись, как до этого на диване. Меньше чем через пять минут мы оба отрубились.
На следующее утро, когда открылись торги, Британский Чокнутый озвучил самое худшее из своих заданий.
– Я хочу, чтобы вы принесли из архива несколько файлов. Недавно вы выносили отсюда коробки; их необходимо вернуть.
Нет, он явно издевается! Неожиданно для себя я вздрогнул – горький всхлип организма, не иначе.
– Все коробки?!
Начальник покусал конец ручки и усмехнулся:
– Конечно, все. Как еще я узнаю, какие файлы мне нужны?
– Но я все тщательно рассортировал, – взмолился я. – Если вы назовете конкретные проекты, я принесу всю необходимую документацию…
– Вы всегда такой упрямый? – осведомился босс. – Я не собираюсь вас уговаривать. Вам дано задание, извольте выполнять.
Нет, ну должен же он хоть что-нибудь смыслить в психологии! Десять адских лет, проведенных в мрачных безднах банковской индустрии, любого научат, что из аналитика можно вить веревки, если относиться к нему с каплей доброты. Настоящий марафон на выживание! Британский Чокнутый твердо решил меня сломать, как и его самого сломали много лет назад. Я повернулся, чтобы уйти. Сзади послышалось в зубах навязшее:
– Вам все…
Я не дал ему закончить: это оборвало бы последние ниточки, на которых держалось мое самообладание.
– Да!.. – И быстро вышел в коридор, прежде чем он успел отчитать меня за дерзость.
***
Через полчаса, не вполне поборов возмущение нелепым приказом Британского Чокнутого, я, потрясенно покачивая головой и спотыкаясь, пер вверх по лестнице третью коробку с документами. Час спустя я искренне завидовал мертвым. Подобные сентенции часто срываются с языка, но на этот раз я не шутил. Я действительно предпочел бы лежать на глубине шести футов под гнетом влажной свежевскопанной земли в абсолютной тишине, нарушаемой лишь приглушенным плачем убитых горем родственников. Два часа спустя, вытащив последнюю коробку из Банковского чрева, я обессиленно рухнул на стул.
Пессимист присвистнул:
– Мямлик, ты выглядишь как хрен знает что. Беру назад все прежние заявления на эту тему. На сей раз по тебе будто каток проехал.
Откуда-то из внешнего мира, вне моего помятого измученного тела, раздался знакомый тонкий звон. Повернувшись к монитору, я прочитал:
От: Жабы@theBank.com
Кому: Вице-президентам; аналитикам; отделу слияний и приобретений@theBank.com
Мне выпала высокая честь объявить о переводе Блудного Сына на должность вице-президента Банка. В связи с этим торжественным событием приглашаю всех в 17 часов собраться у пивной тележки в отделе слияний и приобретений и поздравить Блудного Сына с великолепными успехами.
Новость еще пробивалась сквозь туман, образовавшийся в моей голове, когда в кабинет ворвались Клайд и Юный Почтальон.
– Как вы думаете, это шутка? – быстро заговорил Клайд. – Это же розыгрыш, правда?
Юный Почтальон был в ярости – таким я его еще не видел. Веко дергалось с сумасшедшей скоростью.
– Веселый розыгрыш. Смешно до усеру, я бы сказал.
Даже Стар покачал головой.
– Получить повышение до вице-президента, проработав меньше года? Я думал, такое невозможно. Уму непостижимо…
Тут и до меня дошло.
– Ма-а-а-а-ать вашу!!
– Что это с ним? – кивнул на меня Клайд.
– Ох, не спрашивай, – фыркнул Пессимист.
– В любом случае, – Клайд забегал по кабинету, – нужно делать это немедленно, как только подъедет пивная тележка.
– Ты о чем? – не понял Юный Почтальон.
– Подлить экстази ему в бутылку, вот что! Случай, конечно, пожарный, не встреча с Клиентом, но, думаю, сойдет. На пиво может зайти Рыба и наверняка будет присутствовать Жаба.
Пессимист потер ладони:
– Сеем семена разрушения на пути вознесения в корпоративную элиту? Клайд, мне нравится твое предложение.
– Все согласны? – повернулся автор к остальным.
Даже Стар, безразличный к тонкостям плана, но сознающий, что здесь не пройдет саботаж, кивнул.
В пять часов в коридоре послышалось звяканье бутылок – прикатили пресловутую пивную тележку. Очередная злая шутка Банка: нас силком отрывают от сложных электронных таблиц, не дав допечатать ячейку, наливают пива, и мы должны оживленно общаться, стряхнув, как пыль, многочасовую усталость после отупляюще однообразного ввода данных (или, в моем случае, перетаскивания коробок из архива) и бойко обсуждать характеристики соотношения «цена – доходы» или спорить, у кого самая высокая прибыль, согласно оценке журнала «Форбс», пытаясь заглушить горечь сознания, что меньше чем через час предстоит вернуться за компьютер, а опьянение после трех бутылок пива мало способствует работе над презентацией, которую нужно сдавать на следующее утро.
– Ну что, готов? – спросил меня Пессимист.
– Да. Делать так делать.
На всякий случай открыв устрашающе сложные таблицы – по привычке, ибо визит к тележке с пивом является законной отлучкой, – мы вышли в холл на этаже, сразу очутившись в плотной толчее. В основном здесь были аналитики Банка и сотрудники отдела; во главе тележки стояла Лулу Хейфеншлифен. Я взял «Хайнекен» и стал наблюдать, как Блудного Сына наперебой хлопают по спине. Героя дня окружала собственная свита – трое наименее заезженных работой аналитиков, преданно глядевших ему в рот и хохотавших над всем, что он брякал. Интересно, а я и не знал, что у Блудного Сына есть своя компания. С другой стороны, и он, наверное, не подозревает о существовании нашего Союза Четырех. В Банке социальные слои существуют с известной долей автономии, вроде колец детской пирамидки.
Клайд отошел от тележки, сжав кулаки на удачу: в одном он сжимал «Амстел лайт», в другом – «Роллинг рок».
– Все готово? – спросил я.
Клайд приподнял «Роллинг рок» и ухмыльнулся:
– С самого начала он пьет только это. Я подожду, когда он захочет еще, и предложу открытую бутылку с поздравлениями от особенно гордых его повышением аналитиков отдела слияний и приобретений.
– Отлично.
Среди стоявших поблизости возникло движение, словно по залу пробежала пульсирующая волна возбуждения. Причины долго искать не пришлось: по коридору к нам плыла Воплощенный Секс. Остановившись в дверях, она оглядела холл, прижимая к своим дивным грудям какую-то папку, подошла к Блудному Сыну, прошептала что-то ему на ухо и, убедившись, что никто не смотрит, незаметно погладила выпуклость пониже ширинки, сразу убрав руку – так быстро, что казалось, будто все померещилось. Сразу после этого Воплощенный Секс вышла в коридор.
– Черт, – помрачнел Пессимист. – Мало нам дерьма! Получил повышение, так еще и продолжает с ней трахаться! Это заставляет серьезно усомниться в существовании справедливости на свете.