355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Деннис Лихэйн » Остров проклятых » Текст книги (страница 7)
Остров проклятых
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 11:04

Текст книги "Остров проклятых"


Автор книги: Деннис Лихэйн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)

Чак заговорил после паузы:

– По крайней мере, это было во имя справедливости. А посмотри на этих несчастных болванов, возвращающихся из Кореи. Они так и не поняли, что они там делали. Мы остановили Адольфа. Мы спасли миллионы жизней. Так? Это уже кое-что, Тедди.

– Да, кое-что, – согласился он. – Иногда этого бывает достаточно.

– Да уж.

Мимо входа в мавзолей пронеслось целое дерево, вниз макушкой, вверх корнями, похожими на рога.

– Ты видел?

– Ага. Оно очнется посреди океана и скажет: «Секундочку. Тут что-то не так».

– «Я же должно стоять вон там, на холме».

– «Сколько лет я мечтало увидеть его со стороны!»

Они тихо посмеялись, наблюдая за тем, как остров летает вверх тормашками, словно в ночном кошмаре.

– И много ли ты знаешь про это место, босс?

Тедди пожал плечами:

– Кое-что знаю, хотя хотелось бы больше. Но и от того, что я знаю, мне делается страшно.

– Ого. Тебе страшно. Что тогда должен испытывать обычный человек?

Тедди улыбнулся.

– Предельный ужас?

– Вас понял. Считай, что я ужаснулся.

– Это заведение считается экспериментальным. Я тебе уже говорил – радикальная терапия. Его финансирует частично государство, частично управление пенитенциарной системы, но главные средства поступают из фонда, основанного КРАДом[8]8
  Комитет по расследованию антиамериканской деятельности.


[Закрыть]
в пятьдесят первом году.

– Класс, – сказал Чак. – Борьба против коммунистов теперь ведется с острова в бостонской гавани. Интересно, каким же образом?

– Здесь проводят эксперименты на мозге, я так подозреваю. А результаты исследований Коули передает в ЦРУ через своих старых дружков по УCC. Наверно. Я не знаю. Про фенилциклидин что-нибудь слышал?

Чак помотал головой.

– ЛСД? Мескалин?

– Тоже нет.

– Это галлюциногены, – объяснил Тедди. – Наркотики, вызывающие галлюцинации.

– Ясно.

– Даже при минимальных дозах абсолютно здоровые люди вроде тебя или меня начинают видеть разные вещи.

– Например, пролетающие мимо вверх тормашками деревья?

– А в том-то и вся штука. Если мы оба это видим, то нет никакой галлюцинации. Каждый видит свое. Прикинь, ты опустил глаза и видишь, что твои руки превратились в кобр, которые готовы тебя сожрать.

– Веселенькая перспектива.

– Или капли дождя превратились в горящие угли, а обычный куст – в тигра, изготовившегося к прыжку.

– Еще веселее. Лучше уж не вставать с постели. И ты говоришь, что эти наркотики могут тебе внушить, что такие вещи происходят на самом деле?

– Не «могут», а внушат. При правильной дозе ты обязательно начнешь галлюцинировать.

– Те еще наркотики.

– Вот-вот. И их действие мало чем отличается от того, что происходит с законченными шизофрениками. Вспомни этого… как его… Кена. С холодными ногами. Он в это верит. А Леонора Грант, которая видела в тебе Дугласа Фэрбенкса?

– А как ты насчет Чарли Чаплина, дружище?

– Могу изобразить, вот только не знаю, как он разговаривает.

– Сойдет и так, босс. Покажешься в моем ток-шоу «Катскилл».

– Существуют задокументированные случаи, когда шизофреники сдирали себе лицо, принимая собственные руки за диких зверей. Они видят то, чего нет, слышат голоса, которых больше никто не слышит, прыгают с крыши, посчитав, что дом охвачен огнем, и все в таком духе. Галлюциногены вызывают такие же глюки.

Чак наставил на Тедди указательный палец:

– Похоже, ты знаешь гораздо больше, чем делал вид.

– Ну что тебе сказать? Я изучал данный вопрос. Чак, что, по-твоему, произойдет, если давать галлюциноген настоящим шизофреникам?

– На это никто не пойдет.

– Это узаконенная практика. Шизофрения бывает только у людей. Ни у крыс, ни у кроликов, ни у коров. Если появились новые лекарства? На ком их будут тестировать?

– На человеке.

– Правильно. «Вот тебе сигара».

– Но это просто сигара и не более того?

– Считай так, если тебе хочется.

Чак поднялся и, положив руки на края раки, стал наблюдать за тем, как беснуется ураган.

– Значит, они дают шизофреникам наркотики, от которых те еще больше шизеют?

– Это одна тест-группа.

– А другая?

– Галлюциногены дают нормальным людям, чтобы посмотреть, как отреагирует их мозг.

– Бред.

– Есть документальные подтверждения, дружище. Загляни как-нибудь на конференции психиатров. Я заглянул.

– Ты сказал, что это узаконено.

– Так и есть, – подтвердил Тедди. – Как и исследования в области евгеники.

– Но если это узаконено, то мы ничего не можем сделать.

Тедди оперся на раку.

– Кто бы спорил. Но я здесь не для того, чтобы кого-то арестовать. Меня послали, чтобы я собрал информацию. Вот и все.

– Постой… послали? Тедди, я хочу знать, черт возьми, глубоко ли мы увязли в этом дерьме.

Тедди со вздохом перевел взгляд на напарника:

– Глубоко.

– Вернемся назад. – Чак поднял вверх руку. – Давай с самого начала. Как ты оказался втянут в эту историю?

– Началось с Лэддиса. Год назад, – сказал Тедди. – Я отправился в психбольницу «Шаттак» под предлогом, что мне надо с ним побеседовать. Мол, известный его подельник находится в федеральном розыске, и Лэддис может пролить свет на его возможное местонахождение. Вот только Лэддиса там не оказалось. Его уже перевели в «Эшклиф». Звоню сюда, а мне говорят, что у них такого нет.

– И?

– И это разожгло мое любопытство. Я позвонил в несколько психиатрических больниц. Все знают про «Эшклиф», но никто не хочет касаться этой темы. Я встречаюсь со смотрителем Рентонского госпиталя для невменяемых преступников, с которым мы уже пересекались раньше, и спрашиваю его: «Бобби, что за дела? Это больница и тюрьма в одном флаконе, как и твой госпиталь?» А он качает головой: «Тедди, это совсем другое. Засекреченное заведение. Черный ящик. Не суй туда свой нос».

– А ты сунулся, – сказал Чак. – И меня определили тебе в помощники.

– Это не было частью плана, – возразил Тедди. – Мое начальство сказало, что мне нужен напарник, и я взял напарника.

– Значит, ты просто ждал предлога, чтобы попасть сюда?

– В общем, да, – сказал Тедди. – Только я и подумать не мог, что это случится. Даже с учетом побега пациентки. А если бы я был на другом задании? Или сюда послали бы не меня? Миллион «если». Мне просто повезло.

– Повезло? Ни хрена себе.

– Что?

– Это называется иначе, босс. Везение выглядит не совсем так. Окружающий мир выглядит не совсем так. Ты считаешь случайным, что тебя направили на это задание?

– Конечно, выглядит немного странновато, но…

– Когда ты в первый раз позвонил в «Эшклиф» по поводу Лэддиса, ты представился?

– Естественно.

– Вот тебе и…

– Чак, это было ровно год назад.

– И что? По-твоему, они не ведут учета? Особенно когда речь идет о пациенте, которого якобы у них нет?

– Повторяю – двенадцать месяцев назад.

– Господи, Тедди. – Чак положил ладони на края раки и, вдохнув в легкие побольше воздуха, тихим голосом продолжил: – Предположим, они здесь занимаются грязными делишками. А если они тебя «вели» еще до того, как ты ступил на этот остров? А если это они направили тебя сюда?

– Да ну, фигня.

– Фигня? Где Рейчел Соландо? Где хоть одно свидетельство, что она вообще существовала? Нам показали фото какой-то женщины и досье, которое ничего не стоит сфабриковать.

– Но послушай, Чак… Даже если они ее придумали, даже если это сплошной спектакль, они никак не могли предвидеть, что именно меня пошлют на это задание.

– Тедди, ты наводил справки. Ты интересовался их заведением, расспрашивал о нем. Они обнесли водоочистительное сооружение забором с проволокой под напряжением. Они устроили больницу в военном форте. Они содержат около сотни пациентов в заведении, рассчитанном на триста коек. Это гиблое место, Тедди. Ни в одной больнице не пожелали отвечать на твои вопросы, тебе это ни о чем не говорит? А главврач со связями в Управлении стратегических служб? А финансирование из «смазочного фонда» КРАД? Тут, куда ни кинь, всюду «правительственные операции». И ты еще удивляешься тому, что целый год не ты следил за ними, а они за тобой?

– Чак, сколько раз тебе повторять: откуда им было знать, что именно мне поручили дело мисс Соландо?

– Ты что, блин, тупой?

Тедди расправил плечи и поглядел на Чака сверху вниз. Тот извинительным жестом поднял руку:

– Пардон. Нервы.

– Ладно.

– Все, что я хочу сказать, босс: они знали, ты сюда рванешь под любым предлогом. Раз здесь убийца твоей жены. И они придумали этот побег. Отлично понимая, что ты, если надо, хоть с шестом перемахнешь через бухту.

Дверь наконец слетела с одной-единственной петли и рухнула перед мавзолеем. Они смотрели, как она погромыхала на каменном пороге, а затем взлетела на воздух и унеслась по-над кладбищем куда-то вдаль.

Приставы тупо проводили ее взглядами, и после паузы Чак сказал:

– Мы ведь оба это видели, правда?

– Они используют людей как подопытных морских свинок, – сказал Тедди, думая о своем. – У тебя это не вызывает беспокойства?

– У меня это вызывает ужас, Тедди. Но откуда такие сведения? Ты сказал, что тебя послали собрать информацию. Кто тебя послал?

– В нашу первую встречу с Коули, помнишь, он спросил меня про сенатора?

– Да.

– Сенатор Херли, демократ от Нью-Хэмпшира. Возглавляет подкомитет по общественному финансированию психического здоровья. Он обратил внимание на каналы, по которым сюда поступают денежки, и ему это не понравилось. А еще я познакомился с парнем по имени Джордж Нойс. Он какое-то время провел здесь. В корпусе С. Через две недели после того, как его отсюда выпустили, он вошел в бар в городе Атлборо и начал пырять ножом людей. Незнакомых. В КПЗ он заговорил о драконах в корпусе С. Адвокат заявил о невменяемости своего подзащитного. Если кого и подводить под эту статью, то Нойса. Законченный псих. Но Нойс отказался от адвоката, в суде полностью признал свою вину и умолял отправить его в тюрьму, любую тюрьму, только не в психушку. Даже после года в заключении он периодически всем рассказывает истории про «Эшклиф». Истории вполне безумные, однако сенатор полагает, что, возможно, не такие уж они и безумные, как всем кажется.

Чак уселся на раку и закурил. С минуту он дымил, поглядывая на напарника.

– Но как сенатор вышел на тебя и как вы оба нашли Нойса?

На мгновение Тедди показалось, что он видит огненные разряды среди штормовых протуберанцев.

– На самом деле все было наоборот. Нойс нашел меня, а я потом сенатора. Бобби Фаррис, смотритель Рентонского госпиталя для невменяемых преступников, позвонил мне однажды утром и спросил, по-прежнему ли я проявляю интерес к «Эшклифу». Да, ответил я, и тогда он рассказал мне про заключенного в Дедхаме, который раззвонил насчет этой больницы. Я съездил несколько раз в Дедхам, поговорил с Нойсом. Как-то в колледже, вспоминал он, во время экзаменов, у него случился стресс. Наорал на преподавателя, в общежитии выбил кулаком окно. Дело кончилось беседой с кем-то на психфаке. Короче, он согласился участвовать в эксперименте и заодно заработать на мелкие расходы. Спустя год, благополучно вылетев из колледжа, он уже был классическим шизофреником: нес всякую околесицу на перекрестках, галлюцинировал и все в таком духе.

– И этот парень, ты говоришь, еще недавно был нормальным…

Тедди снова увидел огненные разряды и, подойдя к проему, пригляделся. Молнии? Вполне возможно, хотя прежде их не было.

– Как ореховый торт. Может, у него и были небольшие проблемы с… как это называется?.. «самоконтролем»… но в целом в здравом уме. А спустя год – совершенный безумец. Однажды на Парк-сквер он увидел человека и решил, что это тот профессор, который порекомендовал ему обратиться на психфак. Короче, Нойс обознался, но что он из него сделал, лучше не пересказывать. После этого он и попал в «Эшклиф». В корпус А. Но там он не задержался. К тому времени он сделался буйным, и его перевели в корпус С. Они накачали его галлюциногенами и стали наблюдать за тем, как его пожирают драконы и как он сходит с ума. Видимо, они малость переборщили, поскольку под конец, чтобы его как-то угомонить, они пошли на операцию.

– Операцию, – повторил Чак.

Тедди кивнул:

– Трансорбитальная лоботомия. Веселая штуковина, Чак. Ты получаешь порцию электрошока, а затем они вводят тебе в глаз – внимание! – пестик для колки льда. Кроме шуток. Без анестезии. Потыкали там и тут, вытащили из мозга парочку нервных волокон – и до свидания. Зашибись.

– Нюрнбергский кодекс запрещает…

– …экспериментировать на людях в интересах науки, да. Мне тоже казалось, что можно возбудить дело, ссылаясь на Нюрнбергский кодекс. И сенатор так думал. Полный запрет. Эксперимент допустим только как способ воздействия на конкретную болезнь. То есть врачу достаточно сказать: «Послушайте, мы же пытаемся помочь бедняге, вдруг этот наркотик приостановит развитие шизофрении?» – и с точки зрения закона к нему никаких претензий.

– Секундочку, секундочку, – перебил его Чак. – Ты только что говорил, что этому Нойсу сделали транс…

– Трансорбитальную лоботомию.

– Но если цель хирургического вмешательства, пусть даже такого средневекового, состоит в том, чтобы успокоить больного, почему же тогда он ухайдакал человека на Парк-сквер?

– Очевидно, не сработало.

– И часто такое происходит?

Тедди снова увидел в небе яркую дугу и сквозь грохот явственно расслышал рев мотора.

– Приставы! – Голос звучал слабо, но все-таки долетел до их ушей.

Чак перекинул ноги через раку, вскочил и подошел к проему, где стоял Тедди. В дальнем конце кладбища они разглядели свет автомобильных фар, услышали сухой треск мегафона, а затем усиленный крик:

– Приставы! Если вы здесь, пожалуйста, подайте сигнал. Это помощник смотрителя Макферсон. Приставы!

– Как тебе это нравится? Они нас нашли.

– Мы на острове, босс. Они нас всегда найдут.

Их взгляды встретились. Впервые за время их знакомства Тедди увидел в глазах Чака страх, который тот пытался подавить, стиснув челюсти.

– Все обойдется, дружище, – подбодрил его Тедди.

– Приставы! Вы здесь?

– Не знаю, – сказал Чак.

– Я знаю, – сказал Тедди, вовсе не будучи в этом уверен. – Держись за меня. Мы выберемся из этой хрени, Чак. Даже не сомневайся.

Они перешагнули через порог. Ветер встретил их жестко, как мощная линия нападения в американском футболе, но они устояли на ногах и, держась друг за друга, медленно двинулись навстречу горящим фарам.

10

– Вы что, офонарели? – прокричал Макферсон, состязаясь с ветром, пока джип громыхал по дорожке вдоль западного края кладбища.

Он сидел на пассажирском сиденье, глаза красные, все очарование техасского деревенского парня смыло с лица. С водителем они были незнакомы. Молоденький паренек, худая мордашка, острый подбородок – вот и все, что Тедди сумел разглядеть из-под капюшона. Но джип он вел как профессионал, лихо продираясь сквозь кустарник и груды обломков, как будто ничего этого и не было.

– Только что скорректировали прогноз: не тропический шторм, а ураган. Скорость ветра около ста миль в час. К полуночи ожидают до ста пятидесяти. А вы, ребята, решили прошвырнуться?

– Откуда известно, что прогноз скорректировали? – спросил Тедди.

– Радиолюбитель, пристав. Еще пару часов, и эту связь мы тоже потеряем.

– Наверняка.

– Вместо того чтобы прочесывать территорию, мы разыскивали вас. – Он отвернулся, хлопнув ладонью по спинке своего сиденья и тем как бы сказав, что они его больше не интересуют.

Джип подпрыгнул на кочке, и мгновение Тедди не видел ничего, кроме неба, и не чувствовал земли под собой, но после жесткого контакта с дорогой джип совершил крутой поворот, и тут ему слева открылся океан: вода вспенивалась, как от взрывов, и разбегалась огромными грибовидными облаками.

Джип перемахнул через гряду невысоких холмов и врезался в гущу деревьев. Тедди с Чаком, сидевшие сзади, вцепились в сиденья, их мотало из стороны в сторону и сталкивало друг с другом, когда же они вырвались на открытое пространство, то увидели перед собой обратный фасад особняка Коули. Джип преодолел еще четверть акра земли, усеянной щепой и сосновыми иголками, и выбрался на подъездную дорожку. Тут водитель наконец увеличил скорость и с ветерком подкатил к главным воротам.

– Мы идем к доктору Коули, – объявил Макферсон, снова развернувшись к сидевшим на заднем сиденье приставам. – Ему не терпится поговорить с вами, ребята.

– А я уж тут подумал, что моя мамочка вернулась в Сиэтл, – мгновенно отреагировал Чак.

Они приняли душ в подвальном помещении общежития для персонала и получили чистую форму из стопки, предназначенной для санитаров, а их собственную одежду отправили в прачечную. Зачесав волосы назад, Чак оглядел свои белые брюки и белую рубашку со словами:

– На карту вин взглянуть не желаете? Сегодня наше фирменное блюдо – говядина по-веллингтонски. Рекомендую.

В душевую просунул голову Трей Вашингтон. Он с трудом сдержал улыбку при виде их нового облачения, а затем сказал:

– Мне поручили отвести вас к доктору Коули.

– Нам всыплют по первое число?

– По крайней мере по второе.

– Рад вас видеть, господа, – приветствовал их Коули.

Он явно благодушествовал, глаза его сияли. Трей оставил их, и они вошли в зал заседаний на верхнем этаже больницы.

Вокруг длинного стола тикового дерева сидели врачи, кто в белом халате, кто в костюме, перед каждым стояли лампы с зеленым абажуром и пепельницы, в которых дымились сигареты и сигары, и только Нэринг, сидевший во главе стола, курил трубку.

– Коллеги, позвольте вам представить федеральных судебных приставов, о которых мы здесь вели речь. Дэниелс и Ауле.

– Почему вы не в форме? – спросил кто-то.

– Хороший вопрос, – подхватил Коули, явно наслаждаясь ситуацией, как показалось Тедди.

– Мы решили пройтись, – ответил он.

– В такую погоду? – Доктор показал пальцем на высокие окна, крест-накрест заклеенные толстым скотчем, слегка вибрирующие, словно дышащие. По стеклам барабанили пальцы дождя, здание скрипело под напором ветра.

– Представьте, – сказал Чак.

– Садитесь, господа, – предложил им Нэринг. – Мы уже заканчиваем.

Они высмотрели два свободных стула в конце стола.

– Джон, – Нэринг обратился к Коули, – нам нужен консенсус по этому вопросу.

– Вы знаете мое мнение.

– И мы все относимся к нему с уважением, но если нейролептики помогут нам снизить дисбаланс серотонина, боюсь, что у нас нет другого выхода. Мы должны продолжить исследования. Наш первый тестовый пациент, э, Дорис Уолш, отвечает всем критериям. Я не вижу здесь проблемы.

– Меня тревожит, какой ценой мы этого добьемся.

– Она в любом случае не столь высока, как хирургическое вмешательство, и вы это знаете.

– Я говорю о возможном риске для нервных узлов и коры головного мозга. Первые исследования в Европе показали опасность неврологического разрушения, аналогичного тому, которое вызывается энцефалитом и инсультом.

Нэринг отмахнулся от этого возражения и поднял руку.

– Тех, кто поддерживает обращение доктора Бротигана, прошу проголосовать.

Все, за исключением Коули и еще одного врача, подняли руки.

– Это можно назвать консенсусом, – сказал Нэринг. – Мы обратимся к наблюдательному совету с просьбой о финансировании исследования доктора Бротигана.

Молодой врач, видимо тот самый Бротиган, кивками поблагодарил проголосовавших. Квадратная, типично американская челюсть, гладковыбритые щеки. На Тедди он производил впечатление человека, который сам нуждается в присмотре, слишком уж уверен в своей способности осуществить самые дерзновенные мечты своих пациентов.

– Что ж. – Нэринг закрыл лежащую перед ним папку и перевел взгляд на прибывших. – Как дела, приставы?

Коули поднялся и подошел к буфету, чтобы налить себе кофе.

– Говорят, вас нашли в мавзолее, – добавил Нэринг.

За столом раздались смешки в кулачок.

– Вы знаете место получше, где можно переждать ураган? – спросил Чак.

– Например, здесь, – сказал Коули. – В подвале.

– Мы слышали, что ветер может достичь скорости сто пятьдесят миль в час.

Коули кивнул, стоя к ним спиной.

– Сегодня утром в Ньюпорте на Род-Айленде было уничтожено тридцать процентов домов.

– Надеюсь, Вандербильты не попали в их число, – сказал Чак.

Коули сел на свое место.

– Днем ураган пронесся через Провинстаун и Труро. О разрушениях ничего не известно, поскольку дороги не функционируют. Как и радиосвязь. Но, судя по всему, мы на очереди.

– Сильнейший шторм в этих местах за последние тридцать лет, – заметил один из врачей.

– Окружающий воздух превратился в статическое электричество, – продолжал Коули. – Поэтому вчера наш коммутатор накрылся, а радиоприемники почти ничего не улавливали. Если нас ждет прямой удар, не знаю, какие строения уцелеют.

– Вот почему я настаиваю, – сказал Нэринг, – что все пациенты «синей зоны» должны быть прикованы наручниками.

– «Синей зоны»? – переспросил Тедди.

– Корпус С, – уточнил Коули. – Пациенты, представляющие опасность для себя, для этого заведения и для общества в целом. – Он повернулся к Нэрингу. – Мы не можем пойти на это. Если больницу затопит, они утонут. Сами знаете.

– Только в случае настоящего наводнения.

– Вокруг океан. Нас ждет ураган, несущийся со скоростью сто пятьдесят миль в час. «Настоящее наводнение» – это реальность. Мы удвоим охрану. Мы будем вести круглосуточное наблюдение за всеми пациентами «синей зоны». Без исключений. Но они и так сидят под замком, поймите же. Мы не можем приковывать их к койкам. Это уже перегиб.

– Джон, тут или – или. – Это было тихо сказано темноволосым мужчиной в середине стола. Помимо Коули, он единственный воздержался во время голосования, когда Тедди и Чак только появились. Уткнувшись взглядом в столешницу, он беспрерывно щелкал шариковой ручкой, открывая ее и закрывая. По тону его голоса Тедди сразу догадался, что они с Коули приятели. – Без вариантов. Что, если вырубится свет?

– Есть резервный генератор.

– А если и он вырубится? Тогда все палаты откроются.

– Это остров, – возразил Коули. – Куда им податься? Не тот случай, когда можно сесть на паром, добраться до Бостона и устроить там заварушку. Если приковать их к койкам и больницу затопит, они погибнут, господа. Двадцать четыре живых существа. А если, не дай бог, что-то случится с другими корпусами? Еще сорок два пациента? Страшно подумать. Вы сможете с этим жить? Я – нет.

Коули оглядел присутствующих, и Тедди вдруг почувствовал, впервые за все время, что этот человек способен на сострадание. Он понятия не имел, почему Коули позвал их на это совещание, но невольно закрадывалась мысль, что у главврача друзей здесь не много.

– Доктор, – подал голос Тедди. – Извините, что прерываю.

– Ничего, пристав. Это мы заманили вас сюда.

Тедди чуть не сказал: «Кроме шуток?»

– Когда мы утром толковали с вами о шифре Рейчел Соландо…

– Все в курсе того, о чем говорит пристав?

– «Закон четырех». – Бротиган расплылся в улыбке, которую Тедди с удовольствием подправил бы с помощью пассатижей. – Высший класс.

– Так вот, утром вы сказали, что у вас нет никаких предположений относительно последней комбинации.

– «Кто 67?» – включился в разговор Нэринг. – Правильно?

Тедди кивнул и, откинувшись на спинку стула, взял паузу.

Все взгляды обратились на него. Люди выглядели озадаченными.

– Вы правда не понимаете? – спросил Тедди.

– Не понимаем чего, пристав? – спросил приятель Коули.

Тедди присмотрелся к бейджу на больничном халате и прочел его имя: Миллер.

– У вас здесь шестьдесят шесть пациентов.

Врачи глядели на него во все глаза, как дети на дне рождения смотрят на клоуна в ожидании, что у того в руке сейчас появится очередной букет цветов.

– Сорок два, суммарно, в корпусах А и В. Двадцать четыре в корпусе С. Всего шестьдесят шесть.

Тедди заметил на отдельных лицах проблески озарения, но большинство выглядело по-прежнему озадаченным.

– Шестьдесят шесть пациентов, – повторил он. – Таким образом, на вопрос «Кто 67?» напрашивается ответ: здесь содержится шестьдесят седьмой пациент.

Сидящие за столом переглядывались в полном молчании.

– Я не понимаю, – наконец изрек Нэринг.

– Что тут непонятного? Рейчел Соландо намекает, что есть шестьдесят седьмой пациент.

– Но это не так, – сказал Коули, держа руки на столе перед собой. – Идея интересная, пристав, и, будь это так, можно было бы считать, что с шифром мы разобрались. Но два плюс два никогда не равняются пяти, как бы вам этого ни хотелось. Если на острове всего шестьдесят шесть пациентов, то вопрос о шестьдесят седьмом сам собой отпадает. Вы со мной согласны?

– Нет. – Тедди старался говорить спокойно. – Тут мы с вами расходимся.

Прежде чем заговорить, Коули тщательно подбирал слова, словно подыскивая самые простые.

– Если бы не этот ураган, сегодня утром к нам поступили бы два новых пациента. Тогда общее число составило бы шестьдесят восемь. А если бы вчера ночью какой-то пациент, не дай бог, умер, их стало бы шестьдесят пять. Число больных постоянно меняется в зависимости от обстоятельств.

– Ну а в ночь, когда мисс Соландо написала свой шифр, их было…

– Шестьдесят шесть, включая ее. Но никак не шестьдесят семь, пристав. Это называется «притягивать за уши».

– Это ее взгляд на вещи.

– Да, я понимаю. Но ее взгляд на вещи может быть ошибочным. Здесь нет шестьдесят седьмого пациента.

– Вы позволите нам изучить личные дела больных?

Его вопрос заставил сидящих за столом нахмуриться, а то и оскорбиться.

– Исключено, – отрезал Нэринг.

– Извините, пристав, но мы не можем вам этого позволить, – сказал Коули.

Тедди, опустив голову, разглядывал свою дурацкую белую рубашку и не менее дурацкие белые брюки. С виду официант. И такой же авторитетный. Если он подаст им мороженое, может, они скорее найдут общий язык…

– У нас нет доступа к личным делам персонала. У нас нет доступа к личным делам больных. И при этом вы хотите, чтобы мы нашли пропавшую пациентку?

Нэринг задрал голову, откинувшись назад.

Коули застыл, не донеся сигарету до рта.

Врачи зашептались.

Тедди посмотрел на своего напарника.

– Не гляди так, – прошептал Чак. – Думаешь, я что-нибудь понимаю?

– Смотритель вам ничего не сказал? – вышел из оцепенения Коули.

– У нас не было такой возможности. Нас привез Макферсон.

– Господи! – воскликнул Коули.

– Что такое?

Главврач округлившимися глазами оглядел коллег.

– Что такое? – повторил свой вопрос Тедди.

Коули громко выдохнул и посмотрел на приставов:

– Мы ее нашли.

– Вы… что?

Главврач кивнул и сделал затяжку.

– Рейчел Соландо. Сегодня днем мы ее нашли. Она здесь, господа. За этой дверью и дальше по коридору.

Тедди и Чак одновременно оглянулись на дверь.

– Вы можете расслабиться, приставы. Ваши поиски закончены.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю