Текст книги "Остров проклятых"
Автор книги: Деннис Лихэйн
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)
Чак заговорил после паузы:
– По крайней мере, это было во имя справедливости. А посмотри на этих несчастных болванов, возвращающихся из Кореи. Они так и не поняли, что они там делали. Мы остановили Адольфа. Мы спасли миллионы жизней. Так? Это уже кое-что, Тедди.
– Да, кое-что, – согласился он. – Иногда этого бывает достаточно.
– Да уж.
Мимо входа в мавзолей пронеслось целое дерево, вниз макушкой, вверх корнями, похожими на рога.
– Ты видел?
– Ага. Оно очнется посреди океана и скажет: «Секундочку. Тут что-то не так».
– «Я же должно стоять вон там, на холме».
– «Сколько лет я мечтало увидеть его со стороны!»
Они тихо посмеялись, наблюдая за тем, как остров летает вверх тормашками, словно в ночном кошмаре.
– И много ли ты знаешь про это место, босс?
Тедди пожал плечами:
– Кое-что знаю, хотя хотелось бы больше. Но и от того, что я знаю, мне делается страшно.
– Ого. Тебе страшно. Что тогда должен испытывать обычный человек?
Тедди улыбнулся.
– Предельный ужас?
– Вас понял. Считай, что я ужаснулся.
– Это заведение считается экспериментальным. Я тебе уже говорил – радикальная терапия. Его финансирует частично государство, частично управление пенитенциарной системы, но главные средства поступают из фонда, основанного КРАДом[8]8
Комитет по расследованию антиамериканской деятельности.
[Закрыть] в пятьдесят первом году.
– Класс, – сказал Чак. – Борьба против коммунистов теперь ведется с острова в бостонской гавани. Интересно, каким же образом?
– Здесь проводят эксперименты на мозге, я так подозреваю. А результаты исследований Коули передает в ЦРУ через своих старых дружков по УCC. Наверно. Я не знаю. Про фенилциклидин что-нибудь слышал?
Чак помотал головой.
– ЛСД? Мескалин?
– Тоже нет.
– Это галлюциногены, – объяснил Тедди. – Наркотики, вызывающие галлюцинации.
– Ясно.
– Даже при минимальных дозах абсолютно здоровые люди вроде тебя или меня начинают видеть разные вещи.
– Например, пролетающие мимо вверх тормашками деревья?
– А в том-то и вся штука. Если мы оба это видим, то нет никакой галлюцинации. Каждый видит свое. Прикинь, ты опустил глаза и видишь, что твои руки превратились в кобр, которые готовы тебя сожрать.
– Веселенькая перспектива.
– Или капли дождя превратились в горящие угли, а обычный куст – в тигра, изготовившегося к прыжку.
– Еще веселее. Лучше уж не вставать с постели. И ты говоришь, что эти наркотики могут тебе внушить, что такие вещи происходят на самом деле?
– Не «могут», а внушат. При правильной дозе ты обязательно начнешь галлюцинировать.
– Те еще наркотики.
– Вот-вот. И их действие мало чем отличается от того, что происходит с законченными шизофрениками. Вспомни этого… как его… Кена. С холодными ногами. Он в это верит. А Леонора Грант, которая видела в тебе Дугласа Фэрбенкса?
– А как ты насчет Чарли Чаплина, дружище?
– Могу изобразить, вот только не знаю, как он разговаривает.
– Сойдет и так, босс. Покажешься в моем ток-шоу «Катскилл».
– Существуют задокументированные случаи, когда шизофреники сдирали себе лицо, принимая собственные руки за диких зверей. Они видят то, чего нет, слышат голоса, которых больше никто не слышит, прыгают с крыши, посчитав, что дом охвачен огнем, и все в таком духе. Галлюциногены вызывают такие же глюки.
Чак наставил на Тедди указательный палец:
– Похоже, ты знаешь гораздо больше, чем делал вид.
– Ну что тебе сказать? Я изучал данный вопрос. Чак, что, по-твоему, произойдет, если давать галлюциноген настоящим шизофреникам?
– На это никто не пойдет.
– Это узаконенная практика. Шизофрения бывает только у людей. Ни у крыс, ни у кроликов, ни у коров. Если появились новые лекарства? На ком их будут тестировать?
– На человеке.
– Правильно. «Вот тебе сигара».
– Но это просто сигара и не более того?
– Считай так, если тебе хочется.
Чак поднялся и, положив руки на края раки, стал наблюдать за тем, как беснуется ураган.
– Значит, они дают шизофреникам наркотики, от которых те еще больше шизеют?
– Это одна тест-группа.
– А другая?
– Галлюциногены дают нормальным людям, чтобы посмотреть, как отреагирует их мозг.
– Бред.
– Есть документальные подтверждения, дружище. Загляни как-нибудь на конференции психиатров. Я заглянул.
– Ты сказал, что это узаконено.
– Так и есть, – подтвердил Тедди. – Как и исследования в области евгеники.
– Но если это узаконено, то мы ничего не можем сделать.
Тедди оперся на раку.
– Кто бы спорил. Но я здесь не для того, чтобы кого-то арестовать. Меня послали, чтобы я собрал информацию. Вот и все.
– Постой… послали? Тедди, я хочу знать, черт возьми, глубоко ли мы увязли в этом дерьме.
Тедди со вздохом перевел взгляд на напарника:
– Глубоко.
– Вернемся назад. – Чак поднял вверх руку. – Давай с самого начала. Как ты оказался втянут в эту историю?
– Началось с Лэддиса. Год назад, – сказал Тедди. – Я отправился в психбольницу «Шаттак» под предлогом, что мне надо с ним побеседовать. Мол, известный его подельник находится в федеральном розыске, и Лэддис может пролить свет на его возможное местонахождение. Вот только Лэддиса там не оказалось. Его уже перевели в «Эшклиф». Звоню сюда, а мне говорят, что у них такого нет.
– И?
– И это разожгло мое любопытство. Я позвонил в несколько психиатрических больниц. Все знают про «Эшклиф», но никто не хочет касаться этой темы. Я встречаюсь со смотрителем Рентонского госпиталя для невменяемых преступников, с которым мы уже пересекались раньше, и спрашиваю его: «Бобби, что за дела? Это больница и тюрьма в одном флаконе, как и твой госпиталь?» А он качает головой: «Тедди, это совсем другое. Засекреченное заведение. Черный ящик. Не суй туда свой нос».
– А ты сунулся, – сказал Чак. – И меня определили тебе в помощники.
– Это не было частью плана, – возразил Тедди. – Мое начальство сказало, что мне нужен напарник, и я взял напарника.
– Значит, ты просто ждал предлога, чтобы попасть сюда?
– В общем, да, – сказал Тедди. – Только я и подумать не мог, что это случится. Даже с учетом побега пациентки. А если бы я был на другом задании? Или сюда послали бы не меня? Миллион «если». Мне просто повезло.
– Повезло? Ни хрена себе.
– Что?
– Это называется иначе, босс. Везение выглядит не совсем так. Окружающий мир выглядит не совсем так. Ты считаешь случайным, что тебя направили на это задание?
– Конечно, выглядит немного странновато, но…
– Когда ты в первый раз позвонил в «Эшклиф» по поводу Лэддиса, ты представился?
– Естественно.
– Вот тебе и…
– Чак, это было ровно год назад.
– И что? По-твоему, они не ведут учета? Особенно когда речь идет о пациенте, которого якобы у них нет?
– Повторяю – двенадцать месяцев назад.
– Господи, Тедди. – Чак положил ладони на края раки и, вдохнув в легкие побольше воздуха, тихим голосом продолжил: – Предположим, они здесь занимаются грязными делишками. А если они тебя «вели» еще до того, как ты ступил на этот остров? А если это они направили тебя сюда?
– Да ну, фигня.
– Фигня? Где Рейчел Соландо? Где хоть одно свидетельство, что она вообще существовала? Нам показали фото какой-то женщины и досье, которое ничего не стоит сфабриковать.
– Но послушай, Чак… Даже если они ее придумали, даже если это сплошной спектакль, они никак не могли предвидеть, что именно меня пошлют на это задание.
– Тедди, ты наводил справки. Ты интересовался их заведением, расспрашивал о нем. Они обнесли водоочистительное сооружение забором с проволокой под напряжением. Они устроили больницу в военном форте. Они содержат около сотни пациентов в заведении, рассчитанном на триста коек. Это гиблое место, Тедди. Ни в одной больнице не пожелали отвечать на твои вопросы, тебе это ни о чем не говорит? А главврач со связями в Управлении стратегических служб? А финансирование из «смазочного фонда» КРАД? Тут, куда ни кинь, всюду «правительственные операции». И ты еще удивляешься тому, что целый год не ты следил за ними, а они за тобой?
– Чак, сколько раз тебе повторять: откуда им было знать, что именно мне поручили дело мисс Соландо?
– Ты что, блин, тупой?
Тедди расправил плечи и поглядел на Чака сверху вниз. Тот извинительным жестом поднял руку:
– Пардон. Нервы.
– Ладно.
– Все, что я хочу сказать, босс: они знали, ты сюда рванешь под любым предлогом. Раз здесь убийца твоей жены. И они придумали этот побег. Отлично понимая, что ты, если надо, хоть с шестом перемахнешь через бухту.
Дверь наконец слетела с одной-единственной петли и рухнула перед мавзолеем. Они смотрели, как она погромыхала на каменном пороге, а затем взлетела на воздух и унеслась по-над кладбищем куда-то вдаль.
Приставы тупо проводили ее взглядами, и после паузы Чак сказал:
– Мы ведь оба это видели, правда?
– Они используют людей как подопытных морских свинок, – сказал Тедди, думая о своем. – У тебя это не вызывает беспокойства?
– У меня это вызывает ужас, Тедди. Но откуда такие сведения? Ты сказал, что тебя послали собрать информацию. Кто тебя послал?
– В нашу первую встречу с Коули, помнишь, он спросил меня про сенатора?
– Да.
– Сенатор Херли, демократ от Нью-Хэмпшира. Возглавляет подкомитет по общественному финансированию психического здоровья. Он обратил внимание на каналы, по которым сюда поступают денежки, и ему это не понравилось. А еще я познакомился с парнем по имени Джордж Нойс. Он какое-то время провел здесь. В корпусе С. Через две недели после того, как его отсюда выпустили, он вошел в бар в городе Атлборо и начал пырять ножом людей. Незнакомых. В КПЗ он заговорил о драконах в корпусе С. Адвокат заявил о невменяемости своего подзащитного. Если кого и подводить под эту статью, то Нойса. Законченный псих. Но Нойс отказался от адвоката, в суде полностью признал свою вину и умолял отправить его в тюрьму, любую тюрьму, только не в психушку. Даже после года в заключении он периодически всем рассказывает истории про «Эшклиф». Истории вполне безумные, однако сенатор полагает, что, возможно, не такие уж они и безумные, как всем кажется.
Чак уселся на раку и закурил. С минуту он дымил, поглядывая на напарника.
– Но как сенатор вышел на тебя и как вы оба нашли Нойса?
На мгновение Тедди показалось, что он видит огненные разряды среди штормовых протуберанцев.
– На самом деле все было наоборот. Нойс нашел меня, а я потом сенатора. Бобби Фаррис, смотритель Рентонского госпиталя для невменяемых преступников, позвонил мне однажды утром и спросил, по-прежнему ли я проявляю интерес к «Эшклифу». Да, ответил я, и тогда он рассказал мне про заключенного в Дедхаме, который раззвонил насчет этой больницы. Я съездил несколько раз в Дедхам, поговорил с Нойсом. Как-то в колледже, вспоминал он, во время экзаменов, у него случился стресс. Наорал на преподавателя, в общежитии выбил кулаком окно. Дело кончилось беседой с кем-то на психфаке. Короче, он согласился участвовать в эксперименте и заодно заработать на мелкие расходы. Спустя год, благополучно вылетев из колледжа, он уже был классическим шизофреником: нес всякую околесицу на перекрестках, галлюцинировал и все в таком духе.
– И этот парень, ты говоришь, еще недавно был нормальным…
Тедди снова увидел огненные разряды и, подойдя к проему, пригляделся. Молнии? Вполне возможно, хотя прежде их не было.
– Как ореховый торт. Может, у него и были небольшие проблемы с… как это называется?.. «самоконтролем»… но в целом в здравом уме. А спустя год – совершенный безумец. Однажды на Парк-сквер он увидел человека и решил, что это тот профессор, который порекомендовал ему обратиться на психфак. Короче, Нойс обознался, но что он из него сделал, лучше не пересказывать. После этого он и попал в «Эшклиф». В корпус А. Но там он не задержался. К тому времени он сделался буйным, и его перевели в корпус С. Они накачали его галлюциногенами и стали наблюдать за тем, как его пожирают драконы и как он сходит с ума. Видимо, они малость переборщили, поскольку под конец, чтобы его как-то угомонить, они пошли на операцию.
– Операцию, – повторил Чак.
Тедди кивнул:
– Трансорбитальная лоботомия. Веселая штуковина, Чак. Ты получаешь порцию электрошока, а затем они вводят тебе в глаз – внимание! – пестик для колки льда. Кроме шуток. Без анестезии. Потыкали там и тут, вытащили из мозга парочку нервных волокон – и до свидания. Зашибись.
– Нюрнбергский кодекс запрещает…
– …экспериментировать на людях в интересах науки, да. Мне тоже казалось, что можно возбудить дело, ссылаясь на Нюрнбергский кодекс. И сенатор так думал. Полный запрет. Эксперимент допустим только как способ воздействия на конкретную болезнь. То есть врачу достаточно сказать: «Послушайте, мы же пытаемся помочь бедняге, вдруг этот наркотик приостановит развитие шизофрении?» – и с точки зрения закона к нему никаких претензий.
– Секундочку, секундочку, – перебил его Чак. – Ты только что говорил, что этому Нойсу сделали транс…
– Трансорбитальную лоботомию.
– Но если цель хирургического вмешательства, пусть даже такого средневекового, состоит в том, чтобы успокоить больного, почему же тогда он ухайдакал человека на Парк-сквер?
– Очевидно, не сработало.
– И часто такое происходит?
Тедди снова увидел в небе яркую дугу и сквозь грохот явственно расслышал рев мотора.
– Приставы! – Голос звучал слабо, но все-таки долетел до их ушей.
Чак перекинул ноги через раку, вскочил и подошел к проему, где стоял Тедди. В дальнем конце кладбища они разглядели свет автомобильных фар, услышали сухой треск мегафона, а затем усиленный крик:
– Приставы! Если вы здесь, пожалуйста, подайте сигнал. Это помощник смотрителя Макферсон. Приставы!
– Как тебе это нравится? Они нас нашли.
– Мы на острове, босс. Они нас всегда найдут.
Их взгляды встретились. Впервые за время их знакомства Тедди увидел в глазах Чака страх, который тот пытался подавить, стиснув челюсти.
– Все обойдется, дружище, – подбодрил его Тедди.
– Приставы! Вы здесь?
– Не знаю, – сказал Чак.
– Я знаю, – сказал Тедди, вовсе не будучи в этом уверен. – Держись за меня. Мы выберемся из этой хрени, Чак. Даже не сомневайся.
Они перешагнули через порог. Ветер встретил их жестко, как мощная линия нападения в американском футболе, но они устояли на ногах и, держась друг за друга, медленно двинулись навстречу горящим фарам.
10
– Вы что, офонарели? – прокричал Макферсон, состязаясь с ветром, пока джип громыхал по дорожке вдоль западного края кладбища.
Он сидел на пассажирском сиденье, глаза красные, все очарование техасского деревенского парня смыло с лица. С водителем они были незнакомы. Молоденький паренек, худая мордашка, острый подбородок – вот и все, что Тедди сумел разглядеть из-под капюшона. Но джип он вел как профессионал, лихо продираясь сквозь кустарник и груды обломков, как будто ничего этого и не было.
– Только что скорректировали прогноз: не тропический шторм, а ураган. Скорость ветра около ста миль в час. К полуночи ожидают до ста пятидесяти. А вы, ребята, решили прошвырнуться?
– Откуда известно, что прогноз скорректировали? – спросил Тедди.
– Радиолюбитель, пристав. Еще пару часов, и эту связь мы тоже потеряем.
– Наверняка.
– Вместо того чтобы прочесывать территорию, мы разыскивали вас. – Он отвернулся, хлопнув ладонью по спинке своего сиденья и тем как бы сказав, что они его больше не интересуют.
Джип подпрыгнул на кочке, и мгновение Тедди не видел ничего, кроме неба, и не чувствовал земли под собой, но после жесткого контакта с дорогой джип совершил крутой поворот, и тут ему слева открылся океан: вода вспенивалась, как от взрывов, и разбегалась огромными грибовидными облаками.
Джип перемахнул через гряду невысоких холмов и врезался в гущу деревьев. Тедди с Чаком, сидевшие сзади, вцепились в сиденья, их мотало из стороны в сторону и сталкивало друг с другом, когда же они вырвались на открытое пространство, то увидели перед собой обратный фасад особняка Коули. Джип преодолел еще четверть акра земли, усеянной щепой и сосновыми иголками, и выбрался на подъездную дорожку. Тут водитель наконец увеличил скорость и с ветерком подкатил к главным воротам.
– Мы идем к доктору Коули, – объявил Макферсон, снова развернувшись к сидевшим на заднем сиденье приставам. – Ему не терпится поговорить с вами, ребята.
– А я уж тут подумал, что моя мамочка вернулась в Сиэтл, – мгновенно отреагировал Чак.
Они приняли душ в подвальном помещении общежития для персонала и получили чистую форму из стопки, предназначенной для санитаров, а их собственную одежду отправили в прачечную. Зачесав волосы назад, Чак оглядел свои белые брюки и белую рубашку со словами:
– На карту вин взглянуть не желаете? Сегодня наше фирменное блюдо – говядина по-веллингтонски. Рекомендую.
В душевую просунул голову Трей Вашингтон. Он с трудом сдержал улыбку при виде их нового облачения, а затем сказал:
– Мне поручили отвести вас к доктору Коули.
– Нам всыплют по первое число?
– По крайней мере по второе.
– Рад вас видеть, господа, – приветствовал их Коули.
Он явно благодушествовал, глаза его сияли. Трей оставил их, и они вошли в зал заседаний на верхнем этаже больницы.
Вокруг длинного стола тикового дерева сидели врачи, кто в белом халате, кто в костюме, перед каждым стояли лампы с зеленым абажуром и пепельницы, в которых дымились сигареты и сигары, и только Нэринг, сидевший во главе стола, курил трубку.
– Коллеги, позвольте вам представить федеральных судебных приставов, о которых мы здесь вели речь. Дэниелс и Ауле.
– Почему вы не в форме? – спросил кто-то.
– Хороший вопрос, – подхватил Коули, явно наслаждаясь ситуацией, как показалось Тедди.
– Мы решили пройтись, – ответил он.
– В такую погоду? – Доктор показал пальцем на высокие окна, крест-накрест заклеенные толстым скотчем, слегка вибрирующие, словно дышащие. По стеклам барабанили пальцы дождя, здание скрипело под напором ветра.
– Представьте, – сказал Чак.
– Садитесь, господа, – предложил им Нэринг. – Мы уже заканчиваем.
Они высмотрели два свободных стула в конце стола.
– Джон, – Нэринг обратился к Коули, – нам нужен консенсус по этому вопросу.
– Вы знаете мое мнение.
– И мы все относимся к нему с уважением, но если нейролептики помогут нам снизить дисбаланс серотонина, боюсь, что у нас нет другого выхода. Мы должны продолжить исследования. Наш первый тестовый пациент, э, Дорис Уолш, отвечает всем критериям. Я не вижу здесь проблемы.
– Меня тревожит, какой ценой мы этого добьемся.
– Она в любом случае не столь высока, как хирургическое вмешательство, и вы это знаете.
– Я говорю о возможном риске для нервных узлов и коры головного мозга. Первые исследования в Европе показали опасность неврологического разрушения, аналогичного тому, которое вызывается энцефалитом и инсультом.
Нэринг отмахнулся от этого возражения и поднял руку.
– Тех, кто поддерживает обращение доктора Бротигана, прошу проголосовать.
Все, за исключением Коули и еще одного врача, подняли руки.
– Это можно назвать консенсусом, – сказал Нэринг. – Мы обратимся к наблюдательному совету с просьбой о финансировании исследования доктора Бротигана.
Молодой врач, видимо тот самый Бротиган, кивками поблагодарил проголосовавших. Квадратная, типично американская челюсть, гладковыбритые щеки. На Тедди он производил впечатление человека, который сам нуждается в присмотре, слишком уж уверен в своей способности осуществить самые дерзновенные мечты своих пациентов.
– Что ж. – Нэринг закрыл лежащую перед ним папку и перевел взгляд на прибывших. – Как дела, приставы?
Коули поднялся и подошел к буфету, чтобы налить себе кофе.
– Говорят, вас нашли в мавзолее, – добавил Нэринг.
За столом раздались смешки в кулачок.
– Вы знаете место получше, где можно переждать ураган? – спросил Чак.
– Например, здесь, – сказал Коули. – В подвале.
– Мы слышали, что ветер может достичь скорости сто пятьдесят миль в час.
Коули кивнул, стоя к ним спиной.
– Сегодня утром в Ньюпорте на Род-Айленде было уничтожено тридцать процентов домов.
– Надеюсь, Вандербильты не попали в их число, – сказал Чак.
Коули сел на свое место.
– Днем ураган пронесся через Провинстаун и Труро. О разрушениях ничего не известно, поскольку дороги не функционируют. Как и радиосвязь. Но, судя по всему, мы на очереди.
– Сильнейший шторм в этих местах за последние тридцать лет, – заметил один из врачей.
– Окружающий воздух превратился в статическое электричество, – продолжал Коули. – Поэтому вчера наш коммутатор накрылся, а радиоприемники почти ничего не улавливали. Если нас ждет прямой удар, не знаю, какие строения уцелеют.
– Вот почему я настаиваю, – сказал Нэринг, – что все пациенты «синей зоны» должны быть прикованы наручниками.
– «Синей зоны»? – переспросил Тедди.
– Корпус С, – уточнил Коули. – Пациенты, представляющие опасность для себя, для этого заведения и для общества в целом. – Он повернулся к Нэрингу. – Мы не можем пойти на это. Если больницу затопит, они утонут. Сами знаете.
– Только в случае настоящего наводнения.
– Вокруг океан. Нас ждет ураган, несущийся со скоростью сто пятьдесят миль в час. «Настоящее наводнение» – это реальность. Мы удвоим охрану. Мы будем вести круглосуточное наблюдение за всеми пациентами «синей зоны». Без исключений. Но они и так сидят под замком, поймите же. Мы не можем приковывать их к койкам. Это уже перегиб.
– Джон, тут или – или. – Это было тихо сказано темноволосым мужчиной в середине стола. Помимо Коули, он единственный воздержался во время голосования, когда Тедди и Чак только появились. Уткнувшись взглядом в столешницу, он беспрерывно щелкал шариковой ручкой, открывая ее и закрывая. По тону его голоса Тедди сразу догадался, что они с Коули приятели. – Без вариантов. Что, если вырубится свет?
– Есть резервный генератор.
– А если и он вырубится? Тогда все палаты откроются.
– Это остров, – возразил Коули. – Куда им податься? Не тот случай, когда можно сесть на паром, добраться до Бостона и устроить там заварушку. Если приковать их к койкам и больницу затопит, они погибнут, господа. Двадцать четыре живых существа. А если, не дай бог, что-то случится с другими корпусами? Еще сорок два пациента? Страшно подумать. Вы сможете с этим жить? Я – нет.
Коули оглядел присутствующих, и Тедди вдруг почувствовал, впервые за все время, что этот человек способен на сострадание. Он понятия не имел, почему Коули позвал их на это совещание, но невольно закрадывалась мысль, что у главврача друзей здесь не много.
– Доктор, – подал голос Тедди. – Извините, что прерываю.
– Ничего, пристав. Это мы заманили вас сюда.
Тедди чуть не сказал: «Кроме шуток?»
– Когда мы утром толковали с вами о шифре Рейчел Соландо…
– Все в курсе того, о чем говорит пристав?
– «Закон четырех». – Бротиган расплылся в улыбке, которую Тедди с удовольствием подправил бы с помощью пассатижей. – Высший класс.
– Так вот, утром вы сказали, что у вас нет никаких предположений относительно последней комбинации.
– «Кто 67?» – включился в разговор Нэринг. – Правильно?
Тедди кивнул и, откинувшись на спинку стула, взял паузу.
Все взгляды обратились на него. Люди выглядели озадаченными.
– Вы правда не понимаете? – спросил Тедди.
– Не понимаем чего, пристав? – спросил приятель Коули.
Тедди присмотрелся к бейджу на больничном халате и прочел его имя: Миллер.
– У вас здесь шестьдесят шесть пациентов.
Врачи глядели на него во все глаза, как дети на дне рождения смотрят на клоуна в ожидании, что у того в руке сейчас появится очередной букет цветов.
– Сорок два, суммарно, в корпусах А и В. Двадцать четыре в корпусе С. Всего шестьдесят шесть.
Тедди заметил на отдельных лицах проблески озарения, но большинство выглядело по-прежнему озадаченным.
– Шестьдесят шесть пациентов, – повторил он. – Таким образом, на вопрос «Кто 67?» напрашивается ответ: здесь содержится шестьдесят седьмой пациент.
Сидящие за столом переглядывались в полном молчании.
– Я не понимаю, – наконец изрек Нэринг.
– Что тут непонятного? Рейчел Соландо намекает, что есть шестьдесят седьмой пациент.
– Но это не так, – сказал Коули, держа руки на столе перед собой. – Идея интересная, пристав, и, будь это так, можно было бы считать, что с шифром мы разобрались. Но два плюс два никогда не равняются пяти, как бы вам этого ни хотелось. Если на острове всего шестьдесят шесть пациентов, то вопрос о шестьдесят седьмом сам собой отпадает. Вы со мной согласны?
– Нет. – Тедди старался говорить спокойно. – Тут мы с вами расходимся.
Прежде чем заговорить, Коули тщательно подбирал слова, словно подыскивая самые простые.
– Если бы не этот ураган, сегодня утром к нам поступили бы два новых пациента. Тогда общее число составило бы шестьдесят восемь. А если бы вчера ночью какой-то пациент, не дай бог, умер, их стало бы шестьдесят пять. Число больных постоянно меняется в зависимости от обстоятельств.
– Ну а в ночь, когда мисс Соландо написала свой шифр, их было…
– Шестьдесят шесть, включая ее. Но никак не шестьдесят семь, пристав. Это называется «притягивать за уши».
– Это ее взгляд на вещи.
– Да, я понимаю. Но ее взгляд на вещи может быть ошибочным. Здесь нет шестьдесят седьмого пациента.
– Вы позволите нам изучить личные дела больных?
Его вопрос заставил сидящих за столом нахмуриться, а то и оскорбиться.
– Исключено, – отрезал Нэринг.
– Извините, пристав, но мы не можем вам этого позволить, – сказал Коули.
Тедди, опустив голову, разглядывал свою дурацкую белую рубашку и не менее дурацкие белые брюки. С виду официант. И такой же авторитетный. Если он подаст им мороженое, может, они скорее найдут общий язык…
– У нас нет доступа к личным делам персонала. У нас нет доступа к личным делам больных. И при этом вы хотите, чтобы мы нашли пропавшую пациентку?
Нэринг задрал голову, откинувшись назад.
Коули застыл, не донеся сигарету до рта.
Врачи зашептались.
Тедди посмотрел на своего напарника.
– Не гляди так, – прошептал Чак. – Думаешь, я что-нибудь понимаю?
– Смотритель вам ничего не сказал? – вышел из оцепенения Коули.
– У нас не было такой возможности. Нас привез Макферсон.
– Господи! – воскликнул Коули.
– Что такое?
Главврач округлившимися глазами оглядел коллег.
– Что такое? – повторил свой вопрос Тедди.
Коули громко выдохнул и посмотрел на приставов:
– Мы ее нашли.
– Вы… что?
Главврач кивнул и сделал затяжку.
– Рейчел Соландо. Сегодня днем мы ее нашли. Она здесь, господа. За этой дверью и дальше по коридору.
Тедди и Чак одновременно оглянулись на дверь.
– Вы можете расслабиться, приставы. Ваши поиски закончены.