Текст книги "Повелитель кладбища (СИ)"
Автор книги: Делони Ворон
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц)
– Простите. – с левой стороны от Альты внезапно раздался мужской голос.
– Что? – Альта подняла голову и увидела стоявшего в шаге от неё Заркана. – А, это вы, господин Толиман. Простите, я немного задумалась. Чем я могу вам помочь?
– Вы обещали нам кровать, – Заркан говорил сухо, смотря на хозяйку полузакрытыми глазами. – Мы скоро собираемся отходить ко сну, а нашему сыну негде лечь.
– Простите, мой муж еще не вернулся, – она встала и виновата посмотрела на главу Толиманов. – Если вас устроит, я могу принести для вашего сына матрас и застелить ему на полу.
– Нет уж, спасибо, – мужчина брезгливо скукожил нос. – Лучше я приглашу своих слуг, и они сами принесут кровать.
– А, да, хорошо, – Альта смущенно потупилась в пол. – Простите, что так получилось.
Вместо ответа Заркан лишь хмыкнул и направился к двери, хозяйка пошла за ним. Дойдя до конюшни, в полумраке двора, свет лился на задний двор только из окон, Альта смогла различить два силуэта, копошащихся возле чего-то, что по очертанию напоминающее карету.
– Пельст, Лори. – Заракн властна окликнул двух мужчин, на что те сразу встрепенулись.
– Господин Толиман, – первым у своего хозяина оказался высокий и крайней некрасивый мужчина лет сорока, с черными сальными волосами и перегаром истинного пьяницы. – Чем можем быть полезны?
– Идите с леди Альтой, – он скосил взгляд на хозяйку трактира, – она покажет вам что и куда перенести.
– Будет сделано. – кивнул второй подошедший, выглядевший не лучше первого, но от этого по крайней мере не так резко несло выпивкой.
Вернувшись в трактир, Альта дошла до бара и найдя нужный ключ пошла вместе со слугами Толиманов к кладовой, что располагалась под лестницей. Отперев небольшую дверцу, хозяйка трактира указала двум мужчина какую кровать и матрац лучше взять. После этого она сопроводила их до второго этажа, моля их быть аккуратнее и не биться кроватью об перила. Когда кровать была занесена, а матрас застелен, Пельст и Лори откланявшись, направились вниз, а Альта, прежде чем спуститься обратно к стойке, решила заглянуть в спальню детей. Комната под номером два была приоткрыта. Аккуратно открыв дверь так, чтобы в неё можно было заглянуть, Альта обнаружила Вельду лежавшей на кровати, в обнимку со своим мишкой. Она тихо спала, скомкав одеяло в ногах. Подойдя на цыпочках к дочери, заботливая и любящая мать аккуратно извлекал из-под ног дочери небольшой плед, накрыла его ей и поцеловала в лоб, пожелав спокойной ночи.
Закрыв за собой дверь, Альта тяжело вздохнула, думая о том, где могли так сильно задержаться её мальчики. Спустившись до небольшой площадки, между первым и вторым этажом, Альта уже собиралась спуститься в зал, но вдруг замерла на месте во все глаза смотря на входную дверь, при этом с ног до головы покрывшись холодной коркой. В дверях стояло трое человек. С правой стороны Мавиус, чьи руки были по локоть в крови, с левой Шэнтар, его плащ и жилетка тоже были в пятнах запекшейся крови, а посередине на их руках, словно грязная тряпка, висел невысокий и худощавый молодой мужчина лет тридцати. Лицо его было красным, словно его секунду назад облили кипятком, и с него капал не то дождь, не то пот, одежда вся в грязи, а с пальцев рук медленно падали алые капли.
– Альта, – прохрипел Мавиус увидев свою жену, – позови Вилиона. Ему нужен лекарь.
ГЛАВА 2. КРАСНАЯ ДРАКОНИЦА
– Где они? – спросила Альта у Нэлы.
– Наверху, – голос девушки дрожал, а лицо было бледное. – Третья комната.
Альта лишь кивнула и быстрыми шагами направилась к лестнице, старик Вилион, которого она подняла из кровати несколько минут назад, тяжело дышал, но от хозяйки таверны не отставал. Поднявшись на второй этаж Альта на секунду встала в ступор. Все постояльцы, даже глава семейства Толиманов, сейчас были в коридоре и как-то странно поглядывали на дверь с номером три. Не став ничего спрашивать или говорить, Альта прошла к нужной двери и открыв её впустила вначале старика Вилиона, а затем вошла сама.
Внутри царила крайне тяжелая и мрачная атмосфера. Шэнтор стоял у изголовья кровати и сухой тряпкой периодически вытирал со лба мужчины, которого они принесли, огромные градины пота. Мавиус же в свою очередь сидя на коленях, при свете трех свечей, что стояли на тумбочке, пытался обработать какие-то странные кровоточащие раны, хаотично разбросанные на руках, но кровь останавливаться не хотела.
– Отойдите, – Вилион увидев больного замешкался лишь на секунду, после чего пусть и старой, но все еще сильно рукой отодвинул хозяина этих комната. – Мне нужно его осмотреть.
Когда Мавиус подняться в полный рост и уступил место профессионалу, Альта медленно подошла к нему и со слезами на глазах уткнулась ему в грудь. Он же приобнял её и прижал к себе, пытаясь унять дрожь, которая медленно охватывала её тело.
– Кто это? – дрогнувшим голосом спросила Альта. – Что с ним случилось?
– Я не знаю, – опечаленным голосом тихо ответил Мавиус. – Мы нашли его посреди полей в получасе езды он деревни. Он лежал без сознания в густой траве и, если бы не Шэн, мы бы проехали мимо.
– А что с его руками, – спросила Альта, косясь на то, как Вилион тыкал железной иглой в странные кровоточащие красные пятна на руках мужчины. – На него кто-то напал?
– Не похоже, – ответил муж, смотря озадаченными глазами куда-то вперед. – Это раны непохожи ни на укусы зверей, ни на удары каким-то оружием. Это больше похоже на аллергию. Вспомни, когда ты купила мне овчинный тулуп, у меня были такие же пятна на груди.
– Но они не кровоточили! – Альта невольно вскрикнула, после чего взяла себя в руки и посмотрев на мужа заговорила более спокойно, хотя голос иногда давал осечки. – Прошу, проведай Вель, она, наверное, уже проснулась. Такой шум и суета. Она ждала тебя и Шэна.
– Хорошо, – Мавиус поцеловал жену в лоб. – Если что, сразу зови.
Обойдя свою жену, глава семейства скрылась за дверью, и перед тем как она закрылась, Альта успела различить как минимум три любопытных пары глаз, что пытались заглянуть к ним.
– В этих ранах нет гноя или каких-либо жидкостей, – в тише раздался голос Вилион. – Шэнтер, прошу, подай мне одну из свечей.
Шэн не мешкая подошёл к тумбочке и взяв одну из толстых свечек протянул её Вилиону. Старый целитель поднес свою иглу к огню, подождал пока она нагреется и вновь приложил её к странной кровоточащей ране. Тело мужчины дернулось, когда его коснулась горячая сталь, но в сознание он не пришел.
– Кровь не останавливается, по крайней мере я не могу прижечь эти странные порезы, – подытожил Вилион. – Сильный жар, большое потоотделение, но при этом кожа вся сухая, не теле имеются красные пятна, – лекарь задрал одежду пациента и увидел, что его грудь прибывает не в лучшем состоянии. – А это что такое?
Вилион указала на примерно похожие пятна, в области шеи и верхней части груди. Они были таким же красными, из них тоже сочилась кровь, хоть и куда меньше, чем из пятен на руках, но помимо этого их центр был покрыты какой-то странной загрубевшей субстанцией, похожей на змеиную кожу.
– Может это грязь, – неуверенно ответил Шэн, все еще стоявший у тумбочки и внимательно наблюдающий за лекарем. – Мы нашли его в поле, не известно сколько он там пролежал, может что прилипло.
– Да нет, – протянул Вилион дотрагиваясь до странного участка кожи. – Это похоже нарост или, – глаза старика неожиданно расширились, а рука с иглой резко отдернулась от тела лежавшего. – Его тело нагрелось до такой степени, что обожгло само себя?
– А такое бывает? – дрожащим голосом спросила Альта, смотря на все это со страхом и отвращением.
– Не знаю, – лицо старого лекаря стало озадаченным. – Я такой болезни еще не встречал, а я почитай уже пять десятков лет врачеванием занимаюсь. – Вилион придвинул к себе свою сумку и стал извлекать оттуда какие-то мешочки, подвязанные обычными веревками. – Альта, принеси, пожалуйста, чистой воды, нужно промыть ему раны. А ты, – он посмотрел на Шэнтера, – будешь мне помогать. Тебе нужно будет открыть ему рот, чтобы я мог залить микстуры, а после подержать его, чтобы не дергался.
Спорить или перепираться никто не стал, пока Шэн перебарывая отвращения пытался понять, с какой стороны лучше подойти к больному, Альта вышла за дверь и чуть ли не нос к носу столкнулся с Зилимэром.
– Простите, – виновато сказал ученый муж, что оставался в коридоре один, все остальные любопытные куда-то пропали. – Я не хотел вам мешать.
– Ничего. – быстро бросила Альта и направилась к банной комнате.
Найдя небольшой тазик в углу и наполнив его холодной чистой водой из ведра, она поспешила обратно и уже было хотела войти в комнату, как легким кашлем её внимание вновь привлек господин ученый.
– Простите еще раз, – сказал он не очень уверенным голосом. – Но как я мог заметить, в этой комнате лежит человек, и как я мог услышать, уверяю вас чисто случайно, со странной болезнью. Я не врач, как вы можете знать, но мне кажется это болезнь мне к, большому моему сожалению, знакома. Вы разрешите мне осмотреть того господина?
– Если вы так хотите, – Альта открыла дверь комнаты номер три и прошла внутрь, – то заходите.
Приглашать ученого два раза не пришлось, он быстрой семенящей походкой проник внутрь и закрыл за собой дверь. Альта придвинула к кровати последний незанятый табурет, поставила на него таз с водой и посмотрела на больного. Он всё еще прибывал в бессознательном состоянии, но по крайней мере с него перестал литься ручей пота, но кровь с рук всё еще капала.
– Я смог немного сбить жар, – не поворачиваясь к Альте заговорил Вилион. – Но кровь… она не останавливается.
– Простите, – тихо подал голос Зилимэр. – Разрешите мне кое-что проверить?
– А вы кто? – старый лекарь как-то странно посмотрел на ученого.
– Меня зовут Зилимэр и я занимаюсь наукой. – ученый муж поклонился и вновь скосился на лежавшего. – Я хотел бы осмотреть этого юношу, ведь мне кажутся знакомыми эти симптомы.
Он аккуратно обошёл Альту и приблизился к кровати. Взяв с тумбочки одну из иголок Вилиона, учёный муж опустил её кончик в тазик с водой и когда на ней повисла небольшая капелька воды, он капнул ей на шею мужчины, а точнее на то места, где у него образовался какой-то странный нарост, похожий на змеиную кожу. Не прошло и пары секунды, как та капля воды, упавшая на красное загрубевшее пятно, бесследно исчезла.
– Так я и думал, – тяжело вздохнув Зилимэр, убирая иголку на место и делая шаг назад от кровати. – Это, господа и дама, красная драконица.
– Красная что? – с непонимающим видом переспросил Шэнтер.
– Это болезнь, названа в честь больших огнедышащих ящериц из детских сказок, – начал пояснять ученый. – Это заболевание протекает крайне тяжело. Вначале поднимается температура и начинает очень быстро расти, – он указал на странный нарост на теле мужчины, – в конечно итоге тело нагреваться до такого состояния, что на нём появляются ожоги, похожие на чешую. Помимо этого у человека начинаются галлюцинации, появляется сильная слабость и в конечном итоге он жара и боли он теряет сознание.
– И как это лечить, – тоном профессионала спросил Вилион. – У меня с собой много разных трав и припарок, а дома еще больше.
– Никак, – печально покачал головой Зилимэр. – От красной драконицы нет известных способов лечения. Человеку лишь можно облегчить страдания, давая обезболивающие настои, но не более.
– Что вы хотите сказать? – глаза Альты округлись, а по всему телу пробежал мороз. – Этот человек, умрёт?
– С большой вероятностью да, – спокойно ответил ученый, не дрогнув и мускулом. – На моей памяти нет случаев, когда человек выживал бы после такой болезни.
В глазах Альты проступили слезы, а нижняя губа начала дергаться. Ноги стали подкашиваться, и она уже была готова вот-вот упасть, но Шэнтер, заметивший состояние матери, успел подбежать к ней и подхватить под руки.
– Мы можем лишь надеяться на чудо, – тяжело вздохнув ответил Зилимэр. – И еще, – он посмотрел на Шэна. – Если этот человек все же скончается, не забудьте сжечь тело, это болезнь крайне заразна.
На последних словах Альта тихонько вскрикнула и обмякла на руках своего сына. Когда веки Альты дрогнули, и она вновь открыла глаза, то поняла, что лежит на соседней кровати, а над ней нависает её сын с перепуганным выражением лица. Когда она приподнялась и огляделась, то увидела левее него старика Вилиона, который держал в руке какую-то скляночку.
– Выпей, Альта, – сказал он, протягивая ей пузырек. – Это поможет восстановить силы.
Не став спорить хозяйка трактира приняла из рук лекаря пузырек со странной жидкостью и в два глотка осушила небольшой сосуд. По вкусу этот напиток напоминал смесь луговых цветов с травой, но буквально через минуту, жидкость дала положительный эффект. Голова перестала кружиться, слабость в руках ушла, а сердце стало биться чуть-чуть ровнее.
– Спасибо. – кивнул Альта вымучено улыбнувшись лекарю.
– Не за что. – Вилион кивнул и отойдя от хозяйки трактира, зарылся у себя в сумке.
Улыбнувшись своему сыну, говоря таким образом, что с ней всё в порядке, Альта попыталась встать, но замерла в полусогнутом состоянии.
– Кто это? – спросила она, смотря вперед с озадаченным видом.
У изголовья кровати, где некогда стоял Зилимэр, который судя по всему уже ушёл, теперь стоял высокий человек, облаченный во всё черное. Он склонился над головой лежавшего на кровати несчастного и пытался что-то высмотреть.
– О ком ты? – спросил Шэн обернувшись.
– Да вот же, – Альта наконец выпрямилась и указала рукой на странного гостя. – В черных одеждах.
– Мам, – Шэнтер с недоумевающим видом посмотрел на свою мать, – тут никого, нет.
Альта потерла глаза, а когда она убрала от них руки и вновь посмотрела на то место, где секунду назад стоял странный гость, там никого не оказалось.
– Пропал, – как-то странно проговорила хозяйка трактира, а после ещё раз потерла глаза. – Померещилась, наверное.
– Альта, ты переутомилась, – сказал Вилион достав из сумки очередной бутылёк. – Сходи, отдохни, мы с твоим сыном позаботимся об этом господине, – а после голос лекаря ушёл на шепот. – Если что, я попрошу твоего мужа… помочь с… погребением.
От этих слов Альту передернуло, и она вновь почувствовала ту слабость, которая, казалось, покинула её после выпитого отвара.
– Хорошо, – дёргано кивнула она, – думаю вы правы, – Альта посмотрела на лежавшего юношу, который, несмотря на кровь и эти странные наросты, выглядел мирно спящим. – Я буду надеяться, что всё обойдется.
После этих слов, она немного покачиваясь вышла из комнаты.
– Аль, – хозяйка трактира подняла голову и пустым взглядом посмотрела на мужа, выходящего из комнаты детей. – Ты такая бледная. Что-то случилось?
– У того мужчина, – глаза Альты защипала от проступающих слез и нахлынувших чувств, – красная драконица. Какая-то очень страшная и заразная болезнь, от которой почти всегда умирают, – она в два шага одолела расстояние, отделяющее её от мужа, и уткнувшись лицо в его грудь всё же расплакалась. – Господин Зилимэр сказал… что его, – слезы все сильнее лились из её глаз, – нужно сжечь… он может…
– Тише, тише, – Мавиус крепко обнял жену и зарыв своё лицо в её волосы, цвета вороного крыла, заговорила тихим и успокаивающим тоном. – Господин Зилимэр мог и ошибиться, людям это свойственно, – он, поцеловав её в лоб, а после посмотрел в глаза, которые Альта подняла на него. – Тебе нужно отдохнуть. Ты сегодня вся испереживалась. Мы с Шэном дальше справимся сами. Тебе нужно поспать и восстановить силы.
– Думаю да, – Альта хлюпнула носом, всё ещё не отпуская мужа из объятия. – Думаю ты прав. Это всё нервы.
Мавиус приобнял свою жену и сопроводил до комнаты номер один, где они с ней жили. Он помог жене снять с себя лишнею одежду, подал ей ночную сорочку и дождавшись, когда его супруга переоденется, уложил её на кровать и словно маленького ребёнка поцеловал в лоб, присев на краю.
– Тебе что-нибудь нужно? – спросил он ласковым тоном.
– Нет, – мотнула она головой закрывшись теплым пледом чуть ли не до носа. – Спасибо за заботу. Иди к Шэну и Вилиону, им может понадобиться помощь.
– Хорошо, – Мавиус вновь поцеловав жену, в этот раз в губы. – Спи и ни о чем не беспокойся. Утро вечера мудренее.
После этого он пожелал Альте спокойной ночи и вышел за дверь, оставив её с одним вопросом, так и крутившимся в её голове: почему же ей привиделся, тот странный мужчина в чёрном? И привиделся ли он ей вообще.
ГЛАВА 3. ПЕРВЫЕ ЖЕРТВЫ
В первые за долгое время Альта проснулась не от шума из коридора или того, что её кто-то будит, а от солнечного света. По началу в полусне Альта отвернулась от ярких лучей, что били по ней из окна, но, когда до её ещё спящего сознания, наконец дошло, что случилось, она открыла глаза и резко повернувшись, так что на секунду потемнело в глазах, посмотрела в окно. Солнце уже было высоко в небе, а значит день уже в самом разгаре, если не в середине. Вскочив с кровати, чуть не запутавшись ногами в пледе, Альта подбежала к окну и ахнула, времени было уже далеко за полдень. Ужаснувшись безответственностью своего мужа, хозяйка трактира в спешке подбежала к шкафу и наспех нацепив на себя юбку и блузку, совсем забыв уложить волосы и надеть украшения, и запрыгнув в плоские туфли, быстром шагом покинула комнату, чуть не забыв её запреть.
На первом этаже, к большому удивлению Альты, было довольно оживлённо. Помимо уже знакомых ей постояльцев и местных жителей, три стола занимали люди совершенно ей не знакомые. Трое мужчин лет сорока у столика возле камина, молодой парень и престарелая дама за столом возле правой стены, и еще один юноша, лет тридцати трех, с лысой головой и куцей бородкой, сидел за столом возле окна. Пробегая мимо всех этих людей, Альта, несмотря на свой всклоченный вид и всё еще сонное состояние, не забывала здороваться и приветливо улыбаться. Добравшись до деревянной двери возле бара, Альта, словно её маленькая дочь, влетела на кухню и бешено забегала глазами по помещению.
– Госпожа Альта, – хозяйка трактира посмотрела вперёд и увидела Гельмиру, испуганно смотрящую на неё. – Доброе день. У вас такой вид, что-то случилось?
– Нет, ничего, – взяв себя в руки спокойным тоном ответила она. – Рада вас видеть. Вам уже лучше?
– Да, – кивнула кухарка, – крепкий сон и примочки из трав знают своё дело.
– Это замечательно, – Альта на секунду улыбнулся, а после её лицо вновь стало серьезным. – Простите, вы не видели Мавиуса?
– Ваш муж вместе с сыном пару часов назад собирались за реку, – ответила Кухарка. – Возможно, они еще не вернулись или же они уже в конюшни.
– За реку, – мурашки пробежали по спине хозяйки трактира от нехорошего предчувствия. – Я поняла, спасибо.
Выйдя с кухни Альта сдерживала себя из последних сил, чтоб вновь, словно бешеная, не побежать по залу к входной двери. Лишь оказавшись на улице, она ускорила шаг, чтобы как можно быстрее оказаться в конюшни и задать Мавиусу, который, как подсказывало ей сердце, скорее всего был там, тот единственный вопрос, который сейчас жужжал у неё в голове. Предчувствие жены и матери не подвело, когда Альта зашла за угол трактира, то увидела, как её мальчики выходят из стойла Цветочка. Первым застывшую на углу Альту заметил Шэн, затем он толкнул отца в плечо и тот тоже подняв голову уставился на неё. Лицо и руки обоих мужчин были перемазаны землей, а волосы были мокрыми от пота. Что сын, что муж, при встрече с ней глазами, тут же отводили свой взгляд куда-то в сторону. Если до этого она могла лишь догадываться и надеяться, что не права, то сейчас ей уже ничего не нужно было объяснять или придумывать для неё нелепые отговорки, она и так всё поняла.
Мавиус положил сыну руку на плечо, что-то быстро сказал ему у самого уха и подтолкнул его вперед. Шэн быстро прошел мимо матери, так и не подняв на неё глаза, а глава семейства оставался стоять на месте. Когда Альта услышала заветный колокольчик, висевший над входной дверью, она сделал неуверенный шаг в сторону мужа, затем ещё один, ещё, и вот она уже стояла почти в плотную к нему и смотрела в его серьезные, но в то же время печальные глаза.
– Вы были на кладбище, – после неловкого молчания заговорила Альта немого сдавленным голосом. – Значит тот мужчина…
– Он умер под утро так и придя в сознание, – спокойно ответил Мавиус. – Я хотел похоронить его раньше, до того, как ты проснешься, но внизу уже собрались люди, и выносить труп, когда все завтракают, я посчитал не очень правильным.
– Ты поэтому меня не разбудил? – Альта обняла мужа и прижалась головой к его груди.
– Ты вчера слишком много натерпелась, – ответил он едва слышным шепотом. – Тебе был нужен отдых.
Альта ещё сильнее прижалась к мужу, он же в свою очередь приобнял её и зарылся носом в её черные и густые волосы, которые всё еще были не уложены и походили на воронье гнездо. Альта не знала, сколько они так стояли, но ей было всё равно, она просто хотела обнимать того, кого любила, чувствовать его тепло, его заботу и нежность.
– Вы его сожгли? – неожиданно для самой себя спросила Альта.
– Нет, – ответил Мавиус, – похоронили. В дальней части кладбища, почти на границе.
– Понятно, – ответила Альта и тяжело вздохнула. – Туда почти никто не ходит… а значит…
– Пойдем в трактир, – хозяйка трактира подняла глаза на мужа и увидела на его лице легкую улыбку. – Я со вчерашнего вечера ничего не ел.
– Правда? Тогда и вправду стоит вернуться. – Альта попыталась улыбнуться, но получилось крайне вымученно.
Обвив руку мужа, она пошла в след за ним, но не успели они подойти к двери, как в трактире послышался чей-то недовольный повышенный тон, а через секунду из двери вначале вышли Пельст и Лори, неся в руках кожаные сумки, а вслед за ними вышли и их хозяева. Первой, задрав подбородок, вышла Негушта, она и так выглядела крайне недовольно, но, когда её взгляд упал на Альту, её губы сжались почти в невидимую линию, а в глазах читалось призрение. Вслед за матерью вышел Отрон, он выглядел крайней расстроенным и даже чуточку смущенным, последним трактир покинул глава семейства, лицо которого было красным. Заркан в отличие от жены, не выглядел недовольным, он был зол, глаза горели, а ноздри раздувались, словно меха в кузне.
– Я конечно знал, что это заведение не отвечает никаким нормам приличия, – Заркан старался говорить спокойно, но гнев и злоба, которые в нём кипели, все равно прорывались, – но, чтобы приводить в своё же заведения больного красной драконицей, – он глубоко вдохнул носом, от чего его тело пробила мелкая дрожь. – Я направляюсь к барону ваших земель, он должен знать, что на его земле свирепствует такая страшная болезнь.
– Для начала я попрошу вас не оскорблять то место, которое пусть и короткое время, но было для вас домом, – Заркан уже собирался уйти в сторону конюшни, но путь ему преградил Мавиус, вырвавшийся из рук своей жены. – А затем, я хотел бы потребовать объяснений вашему поведению.
– Домом, – с насмешкой протянул глава семейства Толиманов, – потребовать, – после этого он рассмеялся и даже в этом, казалось бы, простом выражение чувств, чувствовалось надменность. – Я прощу вашу дерзость и даже пропущу мимо ушей то, каким тоном вы со мной говорите, – лицо Заркана стало серьезным, а глаза жгли неистовым огнём. – Ваш дом, как вы его называете, стал рассадником болезни, очень страшной и заразной. И если бы в моём доме случилось такое, я бы немедленно казнил всех повинных в этом страшном преступление. В вашем случае виновны вы и ваш сын, а значит…
Договорить Толиман не успел, Мавиус, на лице которого проступил злой оскал, которого ранее никто из его семьи и близких не видел, ударил Заркана своим не малым кулаком прямо в челюсть. От удара крепкого мужчины худощавый Толиман отлетел к стене громкой ойкнув, а после стек по ней, держась рукой за то место, куда прилетел кулак. Такой переполох конечно не мог пройти без свидетелей. Глава семейства Толиманов еще сидел возле стены, с лицом полного непонимания и выпученными глазами, а из-за угла уже выбежали Пельст и Лори, а когда увидели, в каком состоянии прибывает их хозяин, застыли на месте и выкатили глаза. Еще через пару секунд открылись двери трактира и из них выглянули лица Шэнтара, Нэлы и Зилимэра. Когда они наконец осознали, что произошло, переводя взгляды с лица Мавиуса на лицо Заркана, все три невольных свидетеля побелели до не мысленного оттенка, а глаза полные ужасы уставились на сидевшего Толимана.
– Ты, – злобно шипел Заркан, кривясь от каждого движения челюсти, – наглый ублюдок. – Толиман попытался встать, но ноги подкосились, и он вновь упал. – Я лично возглавлю солдат, что придут сжигать твое заведение вместе с твоей семью.
– Если ты сможешь от сюда уехать. – огрызнулся Мавиус и вновь занес кулак для удара.
Кулак повис в воздухе, а всё из-за того, что кто-то повис на руке хозяина трактира. Когда Мавиус со злобным оскалом и нешуточным гневом в глазах обернулся, пытаясь понять, кто ему помешал, он увидел Альту, на глаз её были слезы, а лицо было испуганным. Осознание того, что он сделал, пришло к Мавиусу лишь тогда, когда он увидел испуганное лицо своей жены, которая смотрела на него с неподдельным страхом и ужасом в глазах. Он опустил руку и прижал её к себе, уткнув её лицо в свою грудь, так, как она это любила.
– Уходите, – не поворачиваясь бросил хозяин трактира “Светлый дом”, – и больше не возвращайтесь. В этом трактире для вас более не будет свободных комнат.
Заркан вначале выплёвывал угрозы в сторону Мавиуса и Альты, а затем угрозы полетели в сторону Лори и Пельста, которые отойдя от оцепенения, начали поднимать хозяина на ноги.
– Запомните, – зло прорычал Толиман, когда встал на ноги, – это была последняя ошибка в вашей жизни. Ждите гостей.
Затем он, задрав подбородок, пошёл прочь в сторону конюшни, слегка прихрамывая на левую ногу. Когда Альта провожала его взглядом, она заметила, как из-за угла испуганно наблюдает пара детских глаз, которые принадлежали не кому иному, как юному Отрону. Темно-зеленая карета, с гербом на дверце, на котором был изображен сложивший крылья орел на фоне трех дубов, вылетела из-за угла здания и понеслась на восток, подгоняемая Лори, который сидел на козлах и держал поводья, в то время как его товарищ Пельст стоял позади на небольшом порожке и держался за одинокий поручень. Когда карета проезжала мимо хозяев трактира, Альту и Мавиуса обожгло взглядом холодных голубых глаз Негушты, смотревших на них через небольшое окошко в дверце.
– Зачем? – едва слышна проронила Альта, когда карета скрылась за поворотом.
– Он оскорбил нас и наш с тобой дом, – Мавиус сжал зубы. – Прости, я не смог сдержаться. Если все его угрозы не пустой звук… Я возьму всё на себя.
– Не думай об этом, – всё так же тихо проговорила Альта. – Такие как он, забывают о таких как мы уже через час, а может и того меньше. Нет смысла плакать над тем, что уже сделано, всё равно уже ничего не исправить.
– Ты права, – Мавиус поцеловал жену в макушку. – Ты вновь права, дорогая.
Хозяин трактира выпустил свою жену из объятий, развернулся к трактиру и открыв входную дверь замер, ожидая свою супругу. Альта поднялась по ступенькам и уже хотела пройти внутрь, как вдруг её лицо исказилось в страхе, а глаза стали больше, чем золотой прайт. Возле ближайшего столика стоял некто, облаченный в чёрные одежды. На его голове был глубокий капюшон, от чего лица не было видно, а в его руках, облаченных в черные перчатки, были красивого вида песочные часы. Сам корпус был из белого дерева, узоры, что украшали его, были из золота, а две колбы были похожи на сердца. Из верхнего сердца, заполненного меньше чем на половину, по одной песчинки в нижнюю колбу падал красный песок, и выглядело это так жутко и пугающе, что Альта почувствовала, как её кровь застывает в жилах.
– Дорогая, – Альта вздрогнула от голоса мужа и перевела взгляд на него. – Пойдем. Я налью нам хорошего вина.
– Там, – спросила она указывая вперед. – Кто он такой?
Бровь Мавиуса изогнулась в удивлении, он обошел дверь, чтобы посмотреть, на кого указывает его жена, а когда он вновь посмотрел на свою супругу, то Альта увидела, что тот загадочный человек, что уже второй раз являлся ей в её трактире, вновь исчез.
– О ком ты? – спросил Мавиус смотря на свою жену. – Кто-то незнакомый прошёл?
– Нет, – неуверенно ответила Альта мотнув головой. – Возможно мне действительно стоит выпить.
Пройдя в трактир, Альта не успела сделать и двух шагов, как наперерез ей из-за ближайшего к двери стола вышел господин ученый.
– Простите, – голос Зилимэра был испуганным, а лицо бледным. – Боюсь в разразившимся на улице конфликте виноват я. Милорд Толиман спросил меня о случившемся вчера, я ему честно ответил. Я не знал, что он голубой крови… иначе бы держал язык за зубами.
– Вы не виноваты в его непристойном поведении. – Мавиус встал слева от жены и приобнял ее. – Его реакция – это лишь отражения его воспитания.
– И все же, – не унимался ученый. – Если я как-то могу загладить свою вину.
– Выпейте с нами, – робко подала голос Альта, от чего бровь Зилимэра изогнулась в удивлении. – Мне было бы интересно послушать про эту болезнь, которая, как я успела понять, является очень опасной, а также узнать о том, как её распознать, если вдруг…
– Я вас понял, – Зилимэр кивнул, не дав хозяйке закончить, видя, как ей становится не по себе. – Если вы хотите, то я не в праве отказывать.
– Тогда проводи господина в нашу комнату, – ласково проговорил Мавиус отпустив жену. – Я сейчас возьму закуски, вина и поднимусь, – хозяин трактира уже было хотел пойти на кухню, но вдруг развернулся и посмотрел на Зилимэра. – Может вы предпочитаете что-то покрепче?
– Я видел у вас на полках медовуху, – господин ученый смущенно скосился на барную стойку. – Если что, я могу заплатить за…
– Не стоит, – Мавиус улыбнулся. – Такой выбор я одобряю и уважаю. Выпивка за ваш рассказ, всё честно.
Через несколько минут ученый и хозяева трактира уже сидели за столом в комнате номер один. Альта налила себе пол бокала светло-красного вина, а двое мужчин разлили по чаркам облепиховой медовухи, от одного запаха которой уже можно было опьянеть.
– И так, – заговорил Зилимэр, когда пригубил сладкого, но крепкого мёда. – Красная драконица болезнь действительно очень скверная и тяжелая, но она не столь заразная, как та же чахотка. Передается она от человека к человеку по воздуху. Заразится можно как от самого больного, так и от человека, который с ним контактировал, но заразиться от контактировавшего шанс куда меньше, чем на прямую.
– Заражаются все? – с серьёзным лицом спросил Мавиус. – Просо мы все тогда были в комнате.