Текст книги "Вернись, любовь!"
Автор книги: Дайан Левинг
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
Из ее груди вырвался вздох. Не счастливый, не ликующий, скорее тоскливый. Впрочем, Арнольд не обратил на это внимания. Он открыл коробочку и протянул ее Валери. На подушечке лежало изумительное по красоте золотое кольцо, инкрустированное бриллиантами.
– Чтоб меня! – невпопад ляпнула Валери и залпом выпила оставшееся в бокале вино.
– Это твой ответ? – нервно рассмеялся Арнольд.
– А нужно ответить прямо сейчас?
По его глазам она прочла, что он хотел бы услышать из ее уст слово «да» еще минуту назад. Однако вслух Арнольд сказал:
– Не буду тебя торопить. Понимаю, что новость ошеломляющая. Примеришь кольцо?
– Ага, – кивнула Валери, решив, что в ее случае лучше промолчать, если сказать пока нечего.
– Я сам его тебе надену.
Кольцо оказалось впору. Оно было тяжелым и непривычно холодным. Чужеродным. Неестественным. Валери вытянула руку и с удивлением посмотрела на свой безымянный палец, который теперь стоил несколько тысяч долларов.
– Нравится?
– Оч-чень, – заикаясь, произнесла она.
Лицо Арнольда озарила торжествующая улыбка.
– Рад, что угодил.
Она вдруг сжала пальцы в кулак и спрятала руку за спину.
– Наверное, мне не стоило принимать его, ведь я еще не готова дать тебе ответ…
– Родная, это подарок на день твоего рождения. Даже если ты прямо сейчас велишь мне выкатываться из этого дома, кольцо останется твоим. Или ты думаешь, что я из тех мужчин, которые забирают после расставания все, что до этого дарили своей женщине?
– Но это кольцо стоит целое состояние!
– Ты заслуживаешь таких трат. Я не раздумывая отдал бы тебе все, что имею.
Валери крепко зажмурилась, чтобы не заплакать. Момент был волнующим, и она много раз представляла его – ведь после подобных предложений начинается новая жизнь. К которой, честно признаться, Валери была совсем не готова.
– Только не плачь! – попросил Арнольд, прижимая ее к груди. – Я расстроил тебя?
– Нет, растрогал!
– Ты уж не молчи, Валери. Скажи хоть что-нибудь. Не обязательно «да» или «нет». А то я начинаю думать, что слишком поторопился со своим предложением.
Действительно поторопился, подумала Валери. Я-то ждала его никак не раньше чем через год. Сколько мы встречаемся? Шесть месяцев и восемь дней. Всего ничего. И Арнольд уже решил, что я именно та женщина, с которой он хочет связать свою судьбу? Он ненормальный! Или это я ненормальная, что не радуюсь. Кто угодно на моем месте прыгал бы от радости.
– Валери? – тихо произнес он.
Она подняла голову и взглянула на него. Арнольд казался страшно испуганным. Это жалобное выражение совершенно не сочеталось с его мужественной внешностью.
Еще немного, и я начну его жалеть, подумала Валери. И тогда моему уважению к нему придет конец. А я не смогу выйти замуж за мужчину, которого не уважаю.
– Я согласна! – выпалила Валери только для того, чтобы Арнольд снова стал на себя похож.
Он шумно выдохнул и с облегчением рассмеялся.
– Ох, я уж думал, что ты мне откажешь.
– Разве я могу… – пробормотала она.
Арнольд горячо чмокнул ее в губы.
– Ты представить себе не можешь, как я счастлив!
– Очень даже могу. Я ведь тоже счастлива, – солгала она.
– Завтра же утром сообщим твоим, братьям о том, что мы женимся. Кстати, когда ты хочешь стать миссис Бартон? Как насчет июля?
– Этого года? – вырвалось у Валери, и она тут же пожалела о своих поспешных словах.
Арнольд нахмурился и с подозрением взглянул на нее.
– Что-то не так? Я слишком тороплюсь, да?
Она вскочила на ноги и принялась ходить по комнате. Лгать не было больше сил. В конце концов, с этим человеком она намеревалась прожить не один десяток лет. Стоит ли начинать серьезные отношения с недомолвок?
– Арнольд, мне немного не по себе.
– Почему?
Валери остановилась напротив него и в отчаянии заломила руки.
– Я никогда прежде не выходила замуж!
Арнольд заулыбался.
– Я знаю. И очень этому рад.
– Не смейся надо мной, прошу! Мне всего двадцать четыре. Я всегда была свободной. Мне не нужно было думать ни о ком, кроме себя. Ну и мамы, конечно. А семейная жизнь это так… серьезно.
– Милая, я понимаю твое волнение. Все женщины испытывают благоговейный трепет перед свадьбой. Но у нас еще есть масса времени. Ты свыкнешься с этой мыслью и будешь готовиться к самому радостному событию в нашей жизни. Хотя нет, я не совсем прав. Рождение ребенка – вот истинное счастье, верно?
– Ребенок? – Валери в ужасе расширила глаза.
Арнольд откинулся на подушки, скрестил руки на груди, плотно сжал губы и кивнул.
– Ребенок… – повторила Валери медленно, словно пробуя на вкус это слово. – Что ж… замечательно. Я, конечно, мечтаю о малыше.
Снова я опускаюсь до лжи, мысленно отметила Валери. Я ведь даже не задумывалась о ребенке до сего момента.
Однако Арнольд, кажется, поверил ее словам. Он снова расслабился, налил в бокалы вино и с нежностью посмотрел на Валери, которая села рядом с ним.
– У нас все будет хорошо.
– Разумеется, Арнольд.
– Ты самая прекрасная женщина на свете.
– Льстец, – улыбнулась она.
– Вовсе нет. Я говорю то, что чувствую.
Завидую, если это действительно так, подумала Валери. Я не могу себе позволить выложить ему все, что у меня на душе.
Эту ночь они провели вместе. Арнольд даже ради приличия не ушел под утро в комнату для гостей. Прятаться было не от кого. Братья и так были в курсе отношений влюбленной парочки. А Рене, которая некогда воспитывала своих детей в очень строгих правилах, все равно ни о чем не узнает и потому не сможет отчитать Валери за недостойное поведение.
– Я люблю тебя, – прошептал Арнольд, засыпая.
– И я тебя люблю, милый, – ответила Валери, не кривя душой, хотя даже его ласки не заставили ее забыть о том, что привычный уклад жизни скоро кардинально изменится.
3
– Ну наконец-то! – сказал Джаспер, услышав за завтраком о предстоящей свадьбе.
– Ты заговорил, брат мой?! – воскликнул Эдвард и, дурачась, упал к ногам Валери. – Ты сотворила чудо! Проси что хочешь.
– Отстань от меня, – сердито огрызнулась Валери, прячась за спину Арнольда.
– Поздравляю! – Росс пожал руку будущему родственнику. – Мы давно ждем сообщения об этом радостном событии.
– Давно? – удивилась Валери. – Мы с Арнольдом встречаемся всего полгода!
– Разве это маленький срок?
– Нет, но… Ладно, не важно.
– Дату уже выбрали? – деловито спросил Эдвард. – Надеюсь, вы поженитесь до того, как я уеду отдыхать на Гавайи.
– Сообщи заранее, когда соберешься уезжать, – ядовито произнесла Валери, – без тебя на свадьбе будет куда спокойнее.
– Перестань, – ласково упрекнул ее Арнольд, обнимая Валери за плечи. – Он ведь известный шутник. Не обижайся.
– Не понимаю, как ты решился сделать мне предложение, зная, в какую семейку попадешь! – фыркнула Валери. – Я бы на твоем месте убежала куда глаза глядят.
– Я же знаю, что на самом деле вы все друг друга обожаете. И не можете жить без взаимных подколок.
– О чем вы там шепчетесь? – спросил Росс, уплетая блинчики с абрикосовым джемом. – Валери, надеюсь, ты не уговариваешь своего жениха поступить так же, как наши родители.
– О чем ты? – спросил Арнольд удивленно.
– Мама сбежала с отцом с собственной свадьбы, оставив родственников в полном недоумении, – пояснила Валери.
– Что-то я не совсем понимаю.
– Рене мечтала о тихом празднике, – пояснил Эдвард. – А их предки настояли на пышном торжестве. Вот мама и взбунтовалась. Подговорила отца сбежать, и он, разумеется, согласился. Пока гости ждали их в одном месте, они стояли у алтаря в другом. А потом сразу же уехали в свадебное путешествие по Европе, хотя должны были отправиться к тетушке в Атланту.
– Валери, но ты-то ведь не против традиционной свадьбы? – спросил Арнольд, и в его глазах мелькнуло беспокойство.
– Я всегда мечтала о белоснежном платье, куче гостей и пивных банках, привязанных к свадебному кортежу. – Валери широко улыбнулась, надеясь, что никто не заметил фальши, прозвучавшей в ее голосе.
Арнольд ласково чмокнул Валери в щеку.
– Превосходно! Я знал, что все твои эксцентричные выходки – не что иное, как способ выразить свое недовольство тиранией братьев. А на самом деле ты нежный цветок, хрупкая женщина, которая желает обрести счастье в тихой семейной гавани.
– Вот еще! – усмехнулся Эдвард. – Цветок, как же! Да она…
Он замолчал, потому что Джаспер двинул его в бок локтем. К счастью, Арнольд в это время смотрел на Валери. А вот она едва сдержала смех. Разумеется, братья стремились как можно скорее от нее избавиться. Они-то как раз прекрасно знали, что их сестра никогда не будет паинькой. За двадцать четыре года жизни Валери доставила им немало хлопот. Эксцентричность была у нее в крови. Росс даже как-то показал ей несколько седых волос на своей голове и заявил, что именно Валери виновата в том, что он рано поседел.
Братья рассчитывали, что Валери, выйдя замуж за такого спокойного, уверенного в себе человека, как Арнольд, остепенится и наконец повзрослеет. Они искренне желали ей счастья. И так же искренне хотели, чтобы она осталась прежней, но стала более спокойной.
После завтрака Валери, убрав со стола, уселась в кресло у камина и прислушалась к разговору мужчин. Речь шла, естественно, о политике. Как же скучно! Вот бы сейчас выбраться на улицу, поиграть в снежки или устроить конкурс на самую нелепую ледовую фигуру… Однако подбить на это можно только Эдварда. Тот все еще оставался в душе ребенком, и Валери лишь с ним могла быть самой собой. С остальными приходилось делать вид, что она серьезная женщина, а не подросток.
Ненадолго она задремала. Сначала ей приснился огромный средневековый замок, шпили которого уходили в темное грозовое небо, потом Рене, собирающаяся выйти во двор, чтобы помочь сыновьям разгрести снег. И, когда Валери уже начала просыпаться, перед ее глазами вдруг появилось до боли знакомое лицо. Темные, небрежно причесанные волосы, волевой подбородок, прямой нос, карие с золотистыми крапинками глаза, улыбающийся рот… Она почти наяву услышала мягкий лукавый смех, который когда-то приводил ее в трепет.
Брюнет был полупрозрачным – греза, которая вот-вот растает. Он повернулся к Валери и криво усмехнулся.
– Ты ничуть не изменилась, – сказал призрак и… исчез.
Она проснулась, ворвавшись в реальность так резко, что пришлось несколько раз вдохнуть-выдохнуть, чтобы нормализовалось дыхание, Валери словно ударили в солнечное сплетение. Камин все так же ярко пылал, за окном выл ветер, братья и Арнольд отчаянно спорили, как и несколько минут назад. Однако для Валери все изменилось. Она только что видела прямо перед собой человека, которого пыталась забыть почти пять лет. И искренне считала, что преуспела в этом. Сколько же она не думала о нем? Целую вечность! И вот оказалось, что Валери до сих пор помнит каждую черточку его лица. Невероятно…
С чего бы вдруг он мне пригрезился? Она крепко вцепилась в подлокотники кресла. Право слово, это смешно… Прочь из моей головы, Коул!
Его имя разбудило в ней позабытые чувства. Поток воспоминаний хлынул на Валери, заставив ее сердце биться в два раза чаще.
Любила ли она кого-нибудь так же сильно, как Коула? Любила ли она вообще кого-нибудь после него?
А как же Арнольд? – спросила она себя. Ты ведь его любишь? Или тебе просто приходится заставлять себя хоть что-то к нему почувствовать. Однако Коул остался в далеком прошлом. Так какой смысл мучить себя, вспоминать о нем, сравнивать его с Арнольдом? Нужно продолжать жить. Не эти ли слова она повторяла пять лет назад целыми сутками?
– Все в порядке? – Арнольд опустился перед ней на корточки и заглянул в глаза. – Вид у тебя… ошарашенный.
– Да просто вспомнила кое-кого, – сказала она и делано рассмеялась.
У него округлились глаза.
– А подробности будут?
– Что?
– Кого ты вспомнила?
Валери прикусила губу.
– Я оговорилась. Не кое-кого, а кое-что.
– Так-так…
– Вообще-то я думала о маме, – понизив голос, произнесла Валери и опустила глаза. Ужасно стыдно: в последнее время ложь стала для нее нормой. – Страшно даже подумать, что с ней будет, когда я уеду из этого дома. А ведь мне придется это сделать, коль скоро я выхожу за тебя замуж.
– Мы можем нанять сиделку…
– Ты же знаешь, что мама не терпит присутствия посторонних. – Валери потрепала его по волосам. – Ладно, не бери в голову. Смотри-ка, кажется, метель закончилась!
Ее возглас привлек внимание братьев. Втроем они кинулись к окну. Эдвард постучал пальцами по стеклу и издал радостный вопль:
– Наконец-то! Идем расчищать дорожки! Я уже засиделся в доме. Арнольд, ты с нами?
Валери переглянулась со своим женихом. Арнольд не был любителем физического труда, но отказать будущим родственникам не мог.
– Уже иду.
– А я покормлю маму. Она уже, наверное, проснулась. – Валери была рада отделаться от Арнольда и своих неугомонных братьев. Она буквально сбежала от них в кухню и даже плотно закрыла дверь.
– Опять играете в догонялки с Эдвардом? – спросила Одри.
– Мы завязали с подобными играми лет восемь назад.
– Рассказывай! – фыркнула кухарка, снова поворачиваясь к плите, на которой в кастрюльках кипело и бурлило что-то очень аппетитное. – Вы двое никогда не повзрослеете. Сорванцы!.. Поднос с едой для Рене на подоконнике.
Валери села на стул, взяла из корзинки для хлеба булочку, надкусила ее и принялась медленно жевать. Через минуту Одри оглянулась, удивившись, что в кухне внезапно воцарилась тишина.
– Тебе завтрака не досталось, что ли?
– У меня пропал аппетит, а теперь появился.
– И в чем же дело было?
– Арнольд сделал мне предложение, – ровным тоном произнесла Валери.
Одри со вздохом кинула поварешку в раковину.
– Я так и знала, что это случится в день твоего рождения.
– Серьезно? И почему ты была в этом уверена?
– Арнольд ходит вокруг тебя кругами с тех пор, как вы познакомились. И смотрит на тебя щенячьими глазами. А на прошлой неделе он обсуждал с Джаспером, где, по его мнению, должны жить молодожены.
– И где же?
– Судя по всему, после свадьбы ты переедешь в новый дом, который Арнольд собирается купить для вас.
– Не хочу уезжать отсюда.
– А замуж хочешь?
Валери пожала плечами и снова вгрызлась в хрустящую корочку булочки.
– Не за него, так я понимаю?
– И ни за кого. Однако мне придется это сделать.
– Придется? – изумилась Одри. – Это как понимать?
– А что еще остается? Или ты предлагаешь мне остаться старой девой?
– Сейчас не Средневековье. Можно не беспокоиться о том, чтобы выскочить замуж как можно скорее.
– Более надежного человека, чем Арнольд, я уже не встречу. С точки зрения общественности – мы идеальная пара.
– С каких это пор ты прислушиваешься к мнению общественности? И не кажется ли тебе, моя дорогая, что замуж нужно выходить по любви?
– В идеале конечно да. Но это большая редкость, Одри. Почти все мои подруги, а их немало, уже замужние дамы. И я точно знаю, что ни одна из них не была безумно влюблена в своего мужа.
– По-твоему, это нормально?
– И все же они счастливы в браке. Так что даже расчет бывает полезен.
– Я этого никогда не пойму! – заявила Одри. – Ты должна испытывать к будущему мужу хотя бы чувство привязанности. Зачем связывать свою судьбу с человеком, который тебя раздражает?
– Арнольд меня не раздражает!
– Неужели? Почему тогда ты стремишься избавиться от его общества так быстро? Ты способна находиться рядом с ним не больше получаса. А потом придумываешь массу поводов для того, чтобы сбежать. Вот и сейчас вместо того, чтобы быть с ним, ты сидишь в кухне.
– Арнольд и братья расчищают дорожки от снега!
– Помогла бы им. Ты же не немощное создание.
– Больше никогда не приду к тебе, чтобы излить душу! – обиделась Валери и вскочила на ноги.
– Не нравится слышать правду? Дело твое, – согласилась Одри и вернулась к своим кастрюлям.
Валери схватила поднос с едой и вихрем взлетела на второй этаж. Больше всего ее злило то, что Одри была права. Однако это все равно ничего не меняло. Хватит уже поступать так, как велят эмоции. Нужно быть разумной и просчитывать все варианты, прежде чем принять решение. К примеру, о свадьбе Валери думала постоянно, потому как тоже чувствовала, что Арнольд вот-вот сделает предложение.
– Мама, я выхожу замуж! – сказала она, входя в комнату.
– Очень хорошо, – произнесла Рене, не отрываясь от вязания.
– Хочешь посмотреть на моего жениха? – Валери отодвинула занавеску. – Он как раз под твоими окнами расчищает дорожку от снега.
– Познакомлюсь с ним позже. Он ведь придет ко мне просить твоей руки?
Валери хмыкнула.
– О, непременно. Представляю себе эту картину.
В этот самый момент Арнольд поднял голову и, увидев свою невесту в окне, помахал рукой.
– Люблю тебя! – прочитала она по его губам. Вместо ответа Валери послала ему воздушный поцелуй. А что еще она могла сделать?
4
– Не желаешь ли прогуляться? – после обеда спросил ее Арнольд.
Его волосы были все еще влажными после душа. Братья Валери конечно же не успокоились, пока не расчистили весь двор. Мокрые насквозь, они дружной гурьбой завалились в дом, наполнив его шумом и хохотом. Арнольд тащился за ними явно вымотанный до предела, хотя он и пытался весело улыбаться. После душа ему полегчало. Он почувствовал прилив сил, хотя и подозревал, что назавтра не сможет встать с постели – мышцы уже сейчас сводило судорогой.
– А у тебя еще остались силы для прогулки? – улыбнулась Валери.
– Хочу найти свою машину. Надеюсь, ее не завалило снегом до самой крыши.
– Вызовем эвакуатор.
– Если удастся ее вытащить – съездим в город, погуляем по магазинам. Тебе ведь наверняка нужно что-нибудь купить.
Возражать не хотелось, поэтому Валери согласно кивнула. Вообще-то она не любила праздно шататься по бутикам. С большим удовольствием она отправилась бы сейчас на каток. Однако вряд ли Арнольд согласится составить ей компанию.
– Я еду с вами! – воскликнул Эдвард. – Мне нужны новые джинсы. Помогу тебе раскопать твой автомобиль, Арнольд.
– Мы и без тебя справимся, – ответила за своего жениха Валери.
Эдвард обиженно насупился.
– Третий лишний, да? Спасибо тебе, сестренка, ты так добра…
– Все в порядке, – поспешил вмешаться Арнольд. – Валери просто не в духе. Естественно, мы не против того, чтобы ты пошел с нами, Эд.
– Спасибо, друг. – Эдвард похлопал его по плечу и кинул быстрый взгляд на Валери. – Я тебе уже сочувствую. Эта женщина – настоящая фурия. Надеюсь, тебе удастся ее укротить.
– Она ангел, – Арнольд поцеловал Валери в щеку, – но даже у небесных созданий иногда портится настроение.
Автомобиль они нашли довольно быстро. Эдвард очистил его от снега прихваченной из дому щеткой. Арнольд забрался внутрь машины и завел мотор.
– И как ты собираешься выбираться из сугроба без помощи эвакуатора? – поинтересовалась Валери, кутаясь в теплый палантин, накинутый поверх пальто.
– Отойди, женщина, не мешай. – Эдвард отодвинул ее и, зайдя за автомобиль, толкнул его.
Силы младшему из братьев Хьюз было не занимать. Уже через несколько минут машина оказалась на расчищенной дороге.
– Я спас твою дорогую тачку из снежного плена! – самодовольно сказал Эдвард, влезая в салон. – Признайся, отличный у тебя родственник?
– Только страшно нудный, – пробормотала Валери, усаживаясь на заднее сиденье.
– Милая, ну хватит уже! – не выдержал Арнольд. Он, разумеется, был целиком на стороне своего спасителя.
Валери скрипнула зубами от ярости. Теперь полдня придется терпеть не только присутствие шумного не в меру Эдварда, но и дифирамбы, которые он так любил петь самому себе.
Валери очень любила своих родственников, но в последнее время они начали ее сильно раздражать. Может быть, это даже хорошо, что она переедет. Чем дальше от родных – тем лучше отношения с ними.
– Останови у центрального торгового центра, – попросила она Арнольда, когда они выехали из пригорода. – Там мы сможем купить все необходимое и поскорее вернуться домой.
– Нет настроения делать покупки? – обеспокоенно спросил он. – Ты могла бы сказать об этом, и мы никуда не поехали бы.
– Не в этом дело, – стараясь казаться спокойной, произнесла Валери. – Просто мне вполне хватит семи этажей, чтобы вдоволь нагуляться по магазинам.
Как только Арнольд припарковал автомобиль, она выскочила на улицу. Валери и сама не понимала, почему ее все раздражает: жених, брат, небо с тяжелыми тучами, люди, входящие в торговый центр и выходящие из него…
Может быть, предложить Арнольду сходить в кино? – подумала она. Тогда мы отвяжемся от Эдварда как минимум на полтора часа. И еще мне не придется поддерживать бессмысленный разговор. Нет, лучше сначала купить очередное платье, чтобы убедить Эда и Арни, что ко мне вернулось доброе расположение духа. А потом я избавлюсь от их общества и съезжу в гости к одной из своих подруг. Например, к Сьюзен. Она давно уже звала меня.
Валери держалась до четвертого этажа. Там она решила, что достаточно натерпелась, и нырнула в ближайший бутик женской одежды. Почти не глядя выбрав платье, Валери даже не стала его мерить и с довольной улыбкой подбежала к Арнольду.
– Все, я готова!
Он удивленно взглянул на пакет, который она держала в руке.
– И только-то? Ты действительно не в настроении, моя дорогая. Что там? Платье? Я заплачу за него.
– Я уже расплатилась. – Валери прильнула к нему. – Арни, прости, милый. Только не обижайся на меня, но мне вдруг расхотелось гулять. Давай выпьем кофе и сходим в кино? Или поедем к тебе.
Он хмурился недолго. Стоило Валери нежно подышать ему в ухо, Арнольд растаял.
– Как скажешь, любимая. Я вовсе не против остаться с тобой наедине. Можно посмотреть кино у меня дома. Как тебе такое предложение?
– Превосходно! – промурлыкала она, обнимая его за шею.
– Сейчас найдем Эдварда, попрощаемся с ним и уйдем отсюда. Кажется, он меряет джинсы в соседнем бутике.
Валери расцвела. Она даже сама удивилась резкой перемене своего настроения. Не то чтобы ей очень хотелось отправиться в гости к Арнольду, но подобная перспектива нравилась ей куда больше, чем бесконечные примерки.
– Я готов! – Из магазина вышел довольный Эдвард. – Куда теперь?
– Мы с Валери решили тебя покинуть, – с улыбкой сказал Арнольд. – Надеюсь, ты не против…
Валери не стала слушать их разговор. Ей не терпелось уйти из торгового центра, где народу становилось все больше и больше. Люди, обрадовавшись, что снегопад наконец прекратился, спешили за покупками.
Идя по коридору к лифтам, Валери засмотрелась на жуткий синий манекен, одетый в яркий виниловый комбинезон, и вдруг на полном ходу врезалась в идущего навстречу мужчину.
– Прошу прощения! – пробормотала она, не поднимая глаз, и направилась дальше, но раздавшийся возглас заставил ее остановиться.
– Валери?! Это ты или меня обманывает зрение?
Ее сердце ухнуло куда-то вниз, в горле мгновенно пересохло. Она облизала губы и медленно повернулась.
Перед ней стоял мужчина из ее грез. Только сегодня утром он померещился ей – и вот пожалуйста, она видит его воочию. Взъерошенные темные волосы, золотисто-карие глаза, красиво очерченные губы, упрямый подбородок… Неужели он снова ей чудится? Хорошо, если так.
– Коул? – прошептала она, глядя на него широко раскрытыми от удивления глазами. – Наверное, я сплю…
Он расхохотался, запрокинув голову. Услышав этот знакомый, родной смех, Валери едва не застонала. Именно в улыбку Коула она когда-то влюбилась.
– Если спишь, то просыпайся скорее, – сказал он, отсмеявшись. – И тогда, быть может, я исчезну.
Да, было бы неплохо, подумала она. Не видеть бы тебя еще лет десять или даже двадцать. А еще лучше – до конца жизни.
– Вот это да! – Следующий возглас Коула относился уже не к ней. За спиной Валери появился Эдвард – его глаза округлились и стали большими, как блюдца.
– Чтоб мне лопнуть! Коул Ларсен! Вот это сюрприз! Ну здравствуй, дружище!
Конечно, Эдвард был безумно рад видеть своего когда-то лучшего друга. Впрочем, Коула считали членом семьи даже сейчас, после долгих лет отсутствия. Братья частенько говорили о нем, когда думали, что Валери их не слышит. При ней подобные разговоры стихали, и даже Эдвард, любитель подразнить сестру, ни разу не напомнил ей о Коуле.
Друзья обнялись, похлопали друг друга по спине, потом обменялись рукопожатием и снова обнялись. Валери украдкой оглянулась, ища пути к отступлению. Она хотела было нырнуть в бутик женской одежды, но подошедший Арнольд спутал все ее планы. Он кивнул на Эдварда и Коула, шумно радующихся встрече, и шепотом спросил:
– Встретили старого знакомого?
– Можно и так сказать, – уклончиво произнесла Валери и схватила его за руку. – Ну что, уходим? Я что-то неважно себя чувствую.
– Мы же хотели выпить кофе.
– Меня вот-вот вырвет, Арнольд!
– Ох, прости. Конечно, мы сейчас же уйдем отсюда. Тебе нужно подышать свежим воздухом. Или, может быть, присядешь на минутку? Голова не кружится? Живот не болит?
– Что там у вас? – спросил громко Эдвард. – Валери, ты в порядке? У тебя лицо белое, как простыня. Расстегни-ка пальто, чтобы стало легче дышать.
Да исчезните вы все! – хотелось крикнуть ей. Чтоб вы провалились со своей заботой!
Валери встретилась взглядом с Коулом, внимательно ее разглядывающим, и почувствовала раздражение: никогда она не могла прочесть по его глазам, о чем он думает.
– Со мной все в порядке, – сквозь зубы процедила она, но Арнольд лишь еще больше разволновался.
– Милая, обопрись на меня. Тебя же шатает!
– Ей нужно сесть и выпить воды, – внезапно вмешался Коул. – Тут неподалеку есть кафе. Иди сюда…
Не успела Валери даже протестующе пикнуть, как он подхватил ее на руки и понес. Она судорожно вздохнула и тут же пожалела об этом: Коул все еще пользовался ее любимой маркой одеколона. От него пахло летним солнечным утром, свежескошенной травой, сладкой патокой. Этот запах мгновенно перенес ее в то время, когда она сходила с ума по Коулу. Ей даже показалось, что с тех пор ничего не изменилось. Ей снова было семнадцать, она мечтала о поцелуях своего кумира, и каждый его взгляд казался ей наполненным скрытого смысла.
Он прижимал ее к своей груди, и она слышала биение его сердца даже через плотную ткань куртки. Валери закрыла глаза и обмякла, повиснув на его руках, словно тряпичная кукла. Сейчас она ни капли не притворялась – ей действительно стало плохо.
Ох, не так она представляла их встречу. Валери мечтала, что, увидев Коула снова, гордо вскинет голову, холодно поздоровается с ним, с убийственным равнодушием посмотрит ему в глаза, а потом пройдет мимо. Однако незапланированная встреча буквально сбила ее с ног.
Валери так испугалась, что потеряла контроль над собой, и все, что ей оставалось, – упасть в обморок, выдав нервную лихорадку за внезапно приключившуюся хворь.
Она открыла глаза уже в кафе. Коул усадил ее на стул и принялся хлопать по щекам.
– Руки убери! – простонала она, с удовлетворением отмечая, что силы к ней пусть и медленно, но возвращаются.
– Огрызается, значит, пришла в себя, – отметил он.
– Любимая, тебе лучше? – Арнольд опустился перед ней на колени. – Вызвать «скорую»?
– Все в порядке, – сказала Валери, стараясь не смотреть на Коула. – Просто легкое недомогание. Не о чем беспокоиться.
Перед ней появилось бледное лицо Эдварда. Она нашла в себе силы позлорадствовать в душе: что бы там ни говорил младший из братьев, свою сестренку он обожал и страшно боялся, что с ней что-нибудь приключится.
– Вот вода. – Он протянул ей стакан.
– Спасибо, – пробормотала Валери и сделала глоток. – Я бы предпочла чашечку крепкого кофе. Наверное, у меня упало давление – отсюда и обморочное состояние. Ох, меня все еще мутит…
– Ты беременна? – вдруг спросил Коул.
Валери, Эдвард и Арнольд ошарашенно уставились на него. Трудно было сказать, кто удивился больше остальных.
– Ты вообще о чем? – спросила она.
– О твоем недомогании.
Арнольд повернулся к ней и стиснул ее руку.
– О, Валери! Почему ты мне ни о чем не сказала?
– Я не беременна! – громче чем ей хотелось бы воскликнула она. – Что за чушь?!
– Иногда из-за того, чем вы с Арнольдом занимаетесь по ночам, появляются дети, – усмехнувшись, сказал Эдвард.
На сей раз Валери бросило в жар, а на ее бледных щеках появился румянец. Она с удовольствием запустила бы стаканом в братца, но не хотела еще сильнее себя скомпрометировать в глазах Коула. Он не дурак и может догадаться, почему на самом деле ей вдруг стало плохо. Вместо этого она смерила Эдварда ледяным взглядом и прошипела:
– Идиот – твое второе имя.
– А что не так?
Наконец до Эдварда дошло, за что Валери на него так рассердилась. Он тоже страшно покраснел, осознав свою бестактность, и поспешил ретироваться, сказав, что принесет всем кофе.
Валери покосилась на Коула, который сидел напротив и просматривал меню. Ах, знать бы, о чем он думает! Ох уж этот Эдвард, ну какая сила вечно тянет его за язык? Какое ему вообще дело, с кем и когда занимается сексом сестра? Коул тоже хорош – взял да и предположил, что она беременна.
Чтоб вы все провалились! – подумала Валери.
– Тебе лучше? – спросил Арнольд, про которого она успела забыть.
– Гораздо лучше, – буркнула она. – Можешь встать с колен, запачкаешь брюки.
Она заметила ухмылку, скользнувшую по губам Коула. Вряд ли его рассмешило описание какого-нибудь блюда. Он наверняка насмехался над ней, Валери!
– Вот и кофе. – Эдвард лично принес поднос с чашками.
– А что, официантов в этом кафе нет? – ехидно спросила Валери, решив хоть на ком-то сорвать свою злость.
– А чем я плох? – пошутил Эдвард и выпятил грудь. – Из меня получился бы отличный официант.
– Тебя уволили бы в первый же день. Посмотри, ты пролил как минимум половину кофе из каждой чашки.
– Первый блин комом, – миролюбиво произнес Эдвард, усаживаясь за столик.
– Валери, ты точно не хочешь мне ничего сказать? – улучив момент, прошептал ей на ухо Арнольд.
– Я не беременна, – повторила она устало. – Можешь поверить мне на слово.
– Но…
– Никаких но. И хватит уже об этом.
– Коул, когда ты приехал? – громко, отвлекая на себя внимание, спросил Эдвард. – Мы сто лет не виделись. Почему ты не позвонил, не сказал, что ты здесь?
– Я прилетел в Мемфис вчера поздней ночью. И конечно собирался заехать к вам в гости, но мы очень кстати встретились в этом торговом центре.
Валери вздохнула. Ну почему из всех торговых центров Коул выбрал именно этот? И почему оказался на одном этаже с ней, когда она уже собиралась уходить? Последние пять лет Коул жил и работал в Токио, приезжая в родной город в лучшем случае лишь раз в году. Братья всегда встречались с ним, но Валери узнавала об этом лишь спустя какое-то время. Она никогда не расспрашивала об этих встречах, хотя ее уже давно начало раздражать их желание опекать ее от всех неприятностей, к коим они относили и появление Коула. Джаспер и Росс считали, что сестренка до сих пор болезненно относится ко всему, что связано с ее юношеской любовью. Она изо всех сил старалась доказать, что это не так, хотя братья были недалеки от истины. Эмоции притупились, но не исчезли. Как и боль, которая, как оказалось, пряталась глубоко внутри и ждала своего часа. Сегодня Валери поняла, что ее сердце кровоточит, как и прежде. Рана затянулась, но снова начала ныть, стоило ее случайно затронуть.








