355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дава Дракпа » Введение в Мадхьямику » Текст книги (страница 16)
Введение в Мадхьямику
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 21:16

Текст книги "Введение в Мадхьямику"


Автор книги: Дава Дракпа


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 21 страниц)

Это – девятое несмешанное свойство Будды.

10. Сын Рода, самадхи Татхагаты – неослабевающее. То, что является самадхи Татхагаты, не является неравным равенству всех дхарм, именно таково. Почему же самадхи Татхагаты не будет ослабевать? Самадхи равно тому, что равно Татхагате. Татхагата равен тому, что равно самадхи. Поэтому называется вошедшим в равность – самапатти и т. д.

Поскольку не пребывает в Трех Мирах, то не ослабевает. Поэтому самадхи Татхагаты называется неослабевающим. Для того, чтобы все существа тоже обрели самадхи, Татхагата и т. д.

Это – десятое несмешанное свойство Будды.

11. Сын Рода, праджня Татхагаты – неослабевающая. Какая же [она] – праджня? Которая полностью познает все дхармы, знание, не опирающееся «а других. Способность истинно учить дхарме других существ и других индивидов. Умение полностью раскрывать [смысл] слов благодаря мастерству в истинном понимании отдельного. Способность, вникнув в одно слово, поучать, пребывая [так] сто тысяч кальп. Умение устранять сомнение. Как только задан вопрос. Беспристрастное ко всему знание. Понимание учения полного установления трех Колесниц. Способность полного понимания восьмидесяти четырех тысяч деяний ума живого существа. Способность объяснять восемьдесят четыре тысячи разделов Учения в точном соответствии с каждым[413]413
  Иногда истолковывают эти истинные понимания отдельного (pratisamivid; so so nges par rig pa) как способности, необходимые при проповеди Учения: способность мгновенно понимать «букву» Учения (дхарма, chos), смысл Учения (don), говорить на любом языке, понятном слушателю (верные слова, nges tshig), понимать аргументацию и красноречиво доказывать (талант, spobs pa).


[Закрыть]
. Это называется праджней Татхагаты, беспредельной, неограниченной, непорочной, неизмеримой. Учит дхарме, чтобы все существа реализовали неисчерпаемую праджню, такую же неослабевающую, как у Татхагаты.

Это – двадцать пятое татхагатовское деяние Татхагаты. Это – одиннадцатое несмешанное свойство Будды.

12. Сын Рода, полное спасение Татхагаты – неослабевающее. Полным спасением шраваков называется следование Слову, полным спасением пратьекабудд – постижение причинности, полным спасением Будд – полное спасение [в] отделенности от всех привязанностей и восприятий. Не привязан к пределу прошлого, не движется к пределу будущего, не пребывает и в сущем теперь. Полностью свободен от двойственного восприятия глаза и цветоформы. Полностью свободен от двойственного восприятия уха и т. д., ума и дхармы. Полностью свободен от состояния приверженности к восприятию. Знает ум, как [являющийся] по природе Ясным Светом. Поэтому называется Буддой, полностью реализовавшим за одно мгновение мысли посредством праджни наивысшее, истинно совершенное Просветление и т. д. Учит дхарме.

Это – двенадцатое несмешанное свойство Будды.

13. Сын Рода, все деяния Тела предваряются мудростью и следуют за мудростью. Обладающий тем деянием Тела Татхагаты даже взглядом воспитывает существ. Говорением и молчанием, вкушением пищи, [четырьмя] путями деяния и признаками [Тела] тоже воспитывает существ и т. д.

И: Нет такого пути деяния Будд Бхагаванов, который бы не воспитывал существ и т. д.

Это – тринадцатое несмешанное свойство Будды.

14. Сын Рода, все деяния Речи Татхагаты предваряются мудростью, следуют за мудростью. Почему же? Татхагата учит дхарме, имеющей плод. Предсказывает прекращение[414]414
  Предсказывает отдельным существам, что они достигнут нирваны.


[Закрыть]
. Произносит совершенно верные слова. Та Речь Татхагаты вызывает понимание всего. Сделает полностью понятным. Не высокая. Не низкая. Не колеблющаяся. Не бессвязная. (Описывается обладающая шестьюдесятью членами [благозвучности Речь]).

Сын Рода, такова Речь Татхагаты.

Это – четырнадцатое несмешанное свойство Будды.

15. Сын Рода, все деяния Ума Татхагаты предваряются мудростью, следуют за мудростью. Почему же? Татхагата не является предметом разума, ума, сознания, но является полностью раскрывшим мудрость, владыкой мудрости. Та мудрость Татхагаты следует за всеми существами, истинно понимает все дхармы. Полностью созерцает члены пути. Во всех самадхи не опирается на других. Совершенно ушла от восприятия. Не рождается обусловлено. Отворила Три Мира. Полностью свободна от всех деяний мары.

И: Неотделима от дхармового пространства. Таково предварение мудростью деяний Ума Татхагаты.

Это – двадцать девятое татхагатовское деяние Татхагаты. Это – пятнадцатое несмешанное свойство Будды.

16. Сын Рода, видение мудрости беспристрастно и беспрепятственно проникает в прошлое время. Сколько возникло и исчезло стран Будд прошлого времени, всех их полностью знает численно. Полностью знает и все те имевшиеся в них корни, ветви деревьев, лекарственные растения и леса. Сколько в них было именуемых существами [из] совокупности живых существ, сколько являлось Будд, сколько учений было изложено и объяснено каждым Буддой, сколько было воспитано в Колеснице шраваков и сколько было воспитано в махаяне – всех их [полностью знает численно].

И: Полностью знает также поток ума. Полностью знает численно все те мысли, которые возникали в чьем-то уме. Узнает это непосредственным постижением и последующим познанием. А также воспринимает и прошедший, оставленный поток ума Татхагаты, Поскольку Татхагата обладает подобной мудростью, то учит существ дхарме дифференцированно.

Это – шестнадцатое несмешанное свойство Будды.

17. Сын Рода, видение мудрости беспристрастно и беспрепятственно проникает в будущее время. Все те существа или дхармы, или страны, которые появятся в будущем или исчезнут, полностью познаются Татхагатой,

И: Поскольку видит будущие потоки ума, [которые] будут [иметь место] в течение кальп, [то] будущее, [которого еще] нет, учит существ дхарме.

Это – семнадцатое несмешанное свойство Будды.

18. Сын Рода, видение мудрости беспристрастно и беспрепятственно проникает в настоящее время. Татхагата полностью знает численно все страны Будд, имеющиеся теперь в десяти сторонах. Полностью знает всех имеющихся теперь Будд. Соответственно, полностью знает численно [все] от [числа] всех бодхисаттв и всех шраваков и пратьекабудд до [числа] всех вещей и наимельчайших частиц элемента «земля». Соответственно, полностью знает численно [все] вплоть до [числа частичек] элемента «вода», измеряемых кончиком волоска, [числа] рождений и прекращений элемента «огонь», [числа] всех проявлений элемента «воздух» и [числа] всех [областей] элемента «пространство», измеряемых кончиком волоска. Соответственно, полностью знает классы существ, родившихся обитателями ада и т. д., и, соответственно, классы существ [из числа] имеющихся теперь богов и т. д,

И: У Татхагаты нет виджняны, следующей двойственности. [Он] учит существ дхарме, чтобы [и они тоже] воспринимали недвойственно.

Это – тридцать второе татхагатовское деяние Татхагаты. Это – восемнадцатое несмешанное свойство Будды».

 
214) Мудрость всеведения считается имеющей [своим] признаком
[Доступность всего] непосредственному восприятию.
Другое – в силу ограниченности – не признается
Именуемым непосредственным восприятием.
 
 
215) То, что [является] признаком соединившегося [санскрита]
И признаком несоединившегося [асанскрита],
Пусто – отсутствует именно как таковое.
Это – шуньята признака.
 

Закончено объяснение шуньяты признака.

 
Шуньята невоспринимаемого:
 
 
216) Это настоящее не пребывает,
Прошлое и будущее не существуют.
Невоспринимаемым называется то,
У чего они не воспринимаются.
 
 
217) То невоспринимаемое лишено той
Собственной сущности. То, что [таково] –
Поскольку не является пребывающим вечно и уничтоженным, –
Шуньята именуемого невоспринимаемым.
 

Поскольку прошлое исчезло, а будущее не родилось и поскольку настоящее не пребывает, то и состоящее из трех частей время тоже не существует. Невоспринимаемым называется то, у чего не воспринимаются три времени[415]415
  Здесь дан буквальный перевод. Идея, вероятно, такая: воспринимается только действительно существующее, которое обязательно имеет место во времени. Но поскольку время не существует, то нет и восприятия чего бы то ни было (ничто не воспринимается в трех временах). Эта невоспринимаемость пуста – лишена невоспринимаемости, а невоспринимаемое – невоспринимаемого.


[Закрыть]
.

Как сказано: «Здесь, поскольку невоспринимаемое не является пребывающим постоянно и не является уничтоженным, то [оно] пусто – отсутствует как невоспринимаемое. Почему же? Потому, что это является его природой. Это называется шуньятой невоспринимаемого».

 
Шуньята отсутствия вещи:
 
 
218) Поскольку вещи возникают обусловленно, у [них]
Нет сущности соединения.
Соединение пусто – отсутствует как таковое.
[Это] шуньята отсутствия вещи.
 

Соединение[416]416
  'dus pa pa – тот, кто (или то, что) возникает в результате соединения, т. е. соединение не как процесс, а как сущность. Эту шуньяту подразделяют на три: шуньяту отсутствия вещей, шуньяту сущности и шуньяту сущности отсутствия вещей. «Отсутствие вещей» означает также «невещественное» и «нереальное».


[Закрыть]
возникает в результате процесса соединения. Поскольку [вещи] возникают от причин и условий, то [они] не являются соединением. Сущность является отсутствием вещи. Ее шуньята – шуньята сущности отсутствия вещи.

[Итак, закончили] подробное описание этих шестнадцати шуньят. [Теперь] следует объяснить четыре другие.

 
Шуньята вещественного:
 
 
219) Словом вещественное – если сокращенно –
Называются пять скандх.
Они пусты – отсутствуют как таковые. То, что [таково],
Называется шуньятой вещественного.
 

«Вещественное» – пять скандх. «Вещественное пусто – отсутствует как вещественное», аналогично [приведенному] выше. Это называется шуньятой вещественного[417]417
  Bhavasunyata; dngos ро stong pa nyid.


[Закрыть]
.

 
Шуньята невещественного:
 
 
220) Если сокращенно, то невещественным
Называются дхармы не соединившиеся [асанскрита].
Оно пусто – отсутствует, как то невещественное.
[Это] шуньята невещественного.
 

«Невещественное» – дхармы не соединившиеся [асанскрита]: пространство, нирвана и т. д. При этом невещественное пусто – лишено невещественного, [отсутствует таковое]. Это называется шуньятой невещественного[418]418
  Abhavasunyata; dngos po med pa stong pa nyid.


[Закрыть]
.

 
Шуньята бытия:
 
 
221) Бытие не имеет сущности.
[Это] шуньята, именуемая бытием.
Соответственно, поскольку бытие не создается, то и
Называется бытием.
 

[Слово] «бытие» относится к бытию [как дхармате], поскольку не создается шраваками и т. д. Бытие пусто – отсутствует как бытие. Это называется шуньятой бытия[419]419
  Svabhavasunyata; rang bzhin stong pa nyid. Это бытие – подлинная природа всех вещей, дхармата. Оно не создается – не придумывается шраваками и т. д., а пребывает как истинный «принцип пребывания» (gshis lugs) вещей [Цзонхава, 1, л. 241А].


[Закрыть]
.

 
Шуньята другой вещи:
 
 
222) Являются Будды или же
Не являются, фактически
Шуньята – пустотность всех вещей –
Признается другой вещью – инобытием.
 
 
223) Истинный предел и татхата.
Это – шуньята другой вещи.
 

«Другая вещь» – истинная сущность, являющаяся высшим. Являющаяся высшим – [значит] существующая постоянно. Если свести в одно, то [получаем]: другая вещь – вещь, которая постигается выдающейся мудростью. Она пуста – отсутствует как таковая.

А также: другая вещь – существующее на другой стороне. Поскольку ушла от сансары, то «другая вещь» – истинный предел [конец перерождений]. Поскольку не изменяется, то означает татхату. Шуньята, имеющая [своим] признаком шуньяту, – шуньята другой вещи[420]420
  Parabhavasunyata; gzhan gyi dngos ро stong pa nyid. Татхата (de bzhin nyid) – истинная сущность вещи, поскольку всегда остается таттвой – «именно тем», что есть (de kho па nyid). Нирвана называется истинным пределом (bhQtakoti; yang dag pa'i mtha'), поскольку истинно кладет предел перерождениям, сансаре [Цзонхава, 1, л. 241Б].


[Закрыть]
.

 
223) Они называются так (при объяснении]
Метода праджняпарамиты.
 

Теперь, чтобы завершить [посвященный рассмотрению] праджни раздел описанием необычных, выдающихся достоинств бодхисаттв» очень почитающих праджняпарамиту, [автор] говорит:

 
224) Тот, явивший в соответствии с тем благодаря лучам ума сияние
[Бодхисаттва], постигающий изначальную нерожденноеть всех этих Трех Миров
[Так же ясно,] как находящийся в собственной руке миробалан,
Благодаря силе истины наименований приходит к прекращению – ниродхе.
 

Слово «то» [в выражении] «в соответствии с тем» [употребляется] для указания [на] описанное исследование. Так говорится о том бодхисаттве, у которого имеются возникшие благодаря описанному исследованию лучи света ума, которые являют сияние, уничтожающее препятствующий видению истинной сущности мрак. Благодаря силе относительной истины он войдет в прекращение – ниродху. [Он] не оставляет из-за ниродхи мысль о полном спасении существ. [Об этом и] говорится [здесь]:

 
225) Хотя [он] постоянно обладает умом, принадлежащим ниродхе,
Но порождает и сострадание к беспомощным существам.
 

Поскольку его поступки [основываются на] признании сансары, а высший помысел[421]421
  lhag bsam, т. е. намерение спасти всех существ от страдания. Прасангики полагают, что на этой ступени бодхисаттва обретает способность входить в самапатти на прекращенности – ниродхе ('gog snyoms), которое реализуется после прохождения четырех дхьян Мира Форм – рупадхату и четырех самапатти Мира Бесформенного – арупадхату. Хотя он и может входить в это состояние, но не пребывает в нем постоянно и не реализует саму ниродху – полную прекращенность, нирвану.


[Закрыть]
– [на] признании нирваны, то сострадание к беспомощным существам возрастет весьма значительно.

 
225) Выше той [ступени] превосходят всех рожденных Словом Сугаты
Вместе со средними Буддами и умом.
 

Вместе со средними Буддами – совместно с пратьекабуддами. Кто же они? Рожденные Словом Сугаты – шраваки. [Находящиеся] на седьмой и других [ступенях] – выше той шестой ступени, бодхисаттвы превосходят всех тех и праджней.

 
226) Царь гусей, вырастивший широкие белые крылья
Относительного [и] абсолютного, сопровождаемый гусями – людьми,
Благодаря силе [порождаемого крыльями] воздушного потока – блага
Прекрасно переберется [на] другой берег моря заслуг Победителя.
 

Его достоинства, [связанные с] относительным, тоже засверкают, и очень сильно. Двумя широкими крыльями являются те две истины, благодаря которым он вместе с удивляющимися гусями (людьми) доберется до другого берега великого моря достоинств Победителя.

Завершено объяснение шестого рождения мысли.

Глава 7
Седьмое рождение мысли.
Ступень «Далеко Зашедшая»

Теперь, приступая к [объяснению] седьмого рождения мысли, [автор] говорит:

 
1) На этой «Далеко Зашедшей» [ступени] в мгновение
Будут входить в прекращенность и в мгновение [выходят].
Обретается и превосходный блеск парамиты метода.
 

Поскольку равное вхождение в прекращенность – ниродху является равным вхождением в истинный предел, то прекращенностью называют истинную сущность – татхату, так как здесь будет прекращена всякая явленность[422]422
  Ргараnса; spros pa. Тибетские прасангики полагают, что имеется два вида явленности: 1) двойственная явленность (gnyis snang) – явление сущего как подразделяемого на объект – воспринимаемое и «обладателя объекта» – воспринимающее (индивид, познание, органы чувств); 2) явление сущего как имеющего место истинно (bden snang). Обе эти явленности прекращаются – исчезают в период трансового погружения святого [Хайдуб Чже, 2, л. 7А].


[Закрыть]
. На этой седьмой ступени – «Далеко Зашедшей»[423]423
  Duransgama ring du song ba.


[Закрыть]
– бодхисаттва мгновенно будет равно входить в ту достигнутую [на] шестой ступени прекращенность и мгновенно [выходить].

Как сказано [в сутре «Десять ступеней»][424]424
  Так считает Цзонхава [Цзонхава, 1, л. 242Б].


[Закрыть]
: «О, Сыновья Победителя, после шестой бодхисаттвовской ступени бодхисаттва равно входит в прекращенность. Бодхисаттва, находящийся на этой седьмой бодхисаттвовской ступени, в мгновение мысли равно входит в прекращенность и в мгновение мысли выходит. Реализовав прекращенность, не будет действовать».

Он также весьма совершенно очистит парамиту мастерства в методе. Следует знать: [парамиты] метода, пожелания, силы и мудрости[425]425
  В сутре «Истинного объяснения мысли» («Сандхинирмочана») указывается, что эта четыре последние парамиты являются помощниками (grogs ро) шести первых: метод – помощник трех первых, пожелание – усердия, сила-дхьяны, мудрость – праджни. Там же указывается, что парамитами отдача и т. д. называются с момента становления на путь до достижения святости, с первой по седьмую ступень включительно они называются близкими (nye ba) парамитами, а с восьмой – великими парамитами. [«Сандхинирмочана», л. 67А-68А].


[Закрыть]
[реализуются], когда обретается редкостный вид праджни. Она называется праджняпарамитой только в период совершенно полного раскрытия [понимания дхарм], а в другие – нет.

Глава 8
Восьмое рождение мысли.
Ступень «Неколебимая»

Теперь, приступая к [объяснению] восьмого рождения мысли, [автор] говорит:

 
1) Это Великое Существо – махатма – ступает на ту [ступень] «Неколебимую»,
 
 
2) На которой станет невозвращенцем,
Чтобы обрести заслуги значительно большие, чем [обретаемые] снова и снова прежде.
 

Этот бодхисаттва ступит на восьмую ступень бодхисаттвы– «Неколебимую»[426]426
  Acala; mi gyo ba.


[Закрыть]
, на которой он станет невозвращенцем[427]427
  Apratyudavartaya, avaivartika; phyir mi ldog pa. Так называют того, кто уже не свернет с пути к положению Будды, не станет обычным существом, шраваком или пратьекабудцой. Такого часто называют «получившим предсказание» Будды о том, что он обязательно обретет нирвану Будды.


[Закрыть]
, чтобы обрести значительно большие заслуги, чем [обретаемые] снова и снова прежде. Здесь обретение заслуг значительно больших, чем [обретаемые] снова и снова прежде, суть[428]428
  Цитата из сутры «Десять ступеней».


[Закрыть]
:

«О, Сыновья Победителя, так, например, пока движущийся к большому морю большой корабль не достигнет большого моря, [он] является тем, что надо приводить в движение и передвигать. Когда же [он] оказывается в большом море, то сразу, же идет, движимый ветром, [и] нет необходимости приводить [его] в движение. И то, сколько он проходит за один день в большом море, не могло быть пройдено ранее при приведении [его] в движение и передвижении даже за сто лет, это невозможно соизмерить.

О, Сыновья Победителя, аналогично и бодхисаттва, полностью накопивший собрание корней добра, истинно реализовавший махаяну: то, сколько [он] одолевает [в реализации] мудрости всеведения за одно мгновение благодаря мудрости, чудесно возникшей по вхождению в море бодхисаттвовских деяний, [он] не мог бы одолеть даже за сто тысяч кальп благодаря прежним целенаправленным деянием, настолько это несоизмеримо».

 
2) Его [парамита] пожеланий совершенно очистится
И Победители выводят (его] из [состояния] прекращенности.
 

Поскольку те десять великих пожеланий и другие десятки асанкхья сотен тысяч пожеланий, которые он произносил, когда породил первую мысль [и т. д.], полностью очистятся на этой ступени, то его парамита пожеланий[429]429
  Pranidhana; smon lam. «Асанкхья» – название числа 1059.


[Закрыть]
будет весьма превосходной, Эта ступень бодхисаттвы – «Неколебимая» – определяется как ступень юноши, на девятой обретают [положение] регента [или заместителя – представителя Царя Учения], а на десятой получают посвящение абхишеку Победителя, подобную [помазанию на царство] Чакравартина.

Если на ступени бодхисаттвы «Неколебимой» [бодхисаттва] погружается в ниродху[430]430
  То есть собирается реализовать ниродху и обрести таким образом хинаянскую нирвану.


[Закрыть]
, то Будда Бхагаван выводит из ниродхи.

Как сказано [в сутре «Десять ступеней»][431]431
  Так считает Цзонхава [Цзонхава, 1, л. 244А].


[Закрыть]
:

«О, Сыновья Победителя, у того бодхисаттвы, находящегося, таким образом, на этой бодхисаттвовской ступени – «Неколебимой», породившего силу [исполнения произносимых] ранее пожеланий и пребывающего на том потоке дверей дхармы, Будды Бхагаваны реализуют мудрость Татхагаты и говорят ему так:

«Сын Рода, прекрасно, прекрасно! Хотя при осуществлении результативного постижения свойств Будды тоже есть это абсолютное терпение[432]432
  Принятие – постижение абсолютного.


[Закрыть]
, однако, Сын Рода, что это? У тебя же нет десяти сил, четырех неустрашимостей и т. д., [а также] тех совершенных [восемнадцати] несмешанных свойств Будды. Поэтому занимайся практикой ради полного обретения тех совершенных свойств Будды. Являй усердие. Не оставляй и эти двери терпения. Сын Рода, хотя бы ты и достиг таким образом пребывания в полной освобожденности успокоения, думай об этих простых, обычных существах, неуспокоенных, совершенно неуспокоенных, [которые] будут проявлять различные клеши, [с] умом, [содержащим] различные виды дискурсивных мыслей, разъединенных»!

А также: «Сыновья Победителя, у того, находящегося таким образом на этой…» и т. д. до: «Если Будды Бхагаваны не введут того бодхисаттву в двери полной реализации мудрости всеведения, то он тогда же полностью уйдет в [хинаянскую] нирвану» и т. д. Поскольку он, таким образом, выводится из ниродхи, то его

 
3) Беспристрастный ум не пребывает вместе с недостатками. Поэтому
На восьмой ступени то нечистое полностью утихомирится.
Хотя бы и покончил с клешами и стал Учителем Трех Миров, но не может
Обрести все беспредельное, как небо, достояние Будды.
 

Именно благодаря восходу солнца недискурсивной мудрости и утихомиривают, как мрак, все те возникшие ранее [и] являющиеся причиной рождения в сансаре клеши, которые относятся к Трем Мирам[433]433
  Полагают, что каждая клеша (за исключением некоторых, например, гнева) присутствует на девяти уровнях Трех Миров. Хотя бы и уничтожили некую клешу на одном уровне, она продолжает иметься на более высоких уровнях.


[Закрыть]
. Хотя бы благодаря избавлению от них и стал Учителем Трех Миров, но в той ситуации этот бодхисаттва не может обрести достояние Будд Бхагаванов. Для его обретения он обязательно должен проявить усердие.

Поскольку было сказано: «Он тогда же полностью уйдет в нирвану», то возможным является и это [состояние] бесстрастного, [пребывающего] вне Трех Миров[434]434
  chags bral. Здесь имеется в виду состояние бесстрастного – не привязанного к Трем Мирам, то есть устранившего все клеши на всех уровнях Трех Миров. Поскольку у него нет клеш, то прекращается сансара – перерождения из-за кармы и клеш даже как возможность, а также прекращаются и любые другие виды рождений в «теле полного созревания» (mam smin gyi lus), будут являться только нирманистические тела.


[Закрыть]
, так как для не лишенного страсти невозможно обрести нирвану. Если он на этой ступени стал бесстрастным, [пребывающим] вне Трех Миров, то, раз сансара прекратила [для] него свое существование], как же он реализует все свойства Будды?

Объясняю:

 
4) Хотя [для него, перерождения в] сансаре и прекратились,
Обретет десять господств и благодаря им
Будет являться существам мира в различных обликах.
 

Хотя его [перерождения в] сансаре и прекращаются, однако у него рождаются десять господств и благодаря им он является в различных обликах посредством тел, [имеющих] природу ума. Здесь десять господств[435]435
  dbang ро.


[Закрыть]
, как сказано, суть:

«1. Обретает господство над жизнью посредством благословения[436]436
  byin gyis rlob pa. В сутрах нередко описывается, как различные чудеса совершаются благодаря проявлению особой силы благословения – адхиштана.


[Закрыть]
продолжительности жизни на совершенно не поддающиеся описанию [в численной форме] кальпы.

2. Обретает господство над умом посредством вхождения мудрости неизмеримого ума в истинное самадхи.

3. Обретает господство над вещами посредством благословения полной украшенности всех областей мира множеством всех созданных украшений.

4. Обретает господство над деянием – кармой, являя в точном соответствии со временем благословения полное созревание деяний.

5. Обретает господство над рождением, являя рождение во всех областях мира.

6. Обретает господство над пожеланием, полностью совершенно являя Просветление в [любой] стране Будды и в любое время, которое понравится.

7. Обретает господство над почитанием, являя полную заполненность Буддами всех областей мира.

8. Обретает господство над риддхи, являя волшебство риддхи во всех странах Будд.

9. Обретает господство над мудростью, являя 10 сил Будды, 4 неустрашимости, 18 несмешанных свойств Будды, 32 превосходных признака и 80 знаков и полностью совершенное Просветление.

10. Обретает господство над дхармой, являя сияние дверей дхармы без конца и середины».

Закончено объяснение восьмого рождения мысли.

Глава 9
Девятое рождение мысли.
Ступень «Превосходный Ум»

Теперь, приступая к [объяснению] девятого рождения мысли, [автор] говорит:

 
4) На девятой у него совершенно очистятся все силы
И, соответственно, достигается полная очищенность собственного достоинства – истинного понимания.
 

На девятой ступени бодхисаттвы[437]437
  Она называется ступенью «Превосходный Ум» (sadhumati; legs pa'i blo gros).


[Закрыть]
станет совершенно полностью чистой бодхисаттвовская парамита силы[438]438
  Bala; stobs. К парамите силы относятся такие: 1) сила помысла – реализует отсутствие вездесущности клеш, 2) сила высшего помысла – полную очищенность мудрости, относящейся к ступени, 3) сила дхарани – незабывание Учения, 4) сила самадхи – отсутствие отвлечения, рассеянности, 5) сила истинного соединения – знание всех видов деяний в бесчисленных областях мира, 6) сила господства – обретение всего желаемого, 7) сила таланта – знание всех видов практики качеств Будды, 8) сила пожелания – неоставление практики деяний всех Будд, 9) «ушедшая на ту сторону» сила – неоставление реализации свойств Будды и оказание помощи существам, 10) сила великой любви – неоставление практики по спасению всех существ, 11) сила великого сострадания – устранение всех страданий всех существ, 12) сила дхарматы – постижение дхарматы, 13) сила благословения всех Татхагат – направляет к мудрости всеведения [Цзонхава, 1, л. 246А-Б].


[Закрыть]
и обретаются четыре полностью чистые собственные достоинства – истинные понимания отдельного: истинное понимание отдельных дхарм, истинное понимание отдельных смыслов, истинное понимание отдельных верных слов и истинное понимание отдельных талантов. При этом истинное понимание отдельных дхарм – полное познание собственных признаков всех дхарм. Благодаря истинному пониманию отдельных смыслов полностью познают классификацию всех дхарм. Благодаря истинному пониманию отдельных верных слов полностью познают, [как] объяснять дхармы, не смешивая. Благодаря истинному пониманию отдельных талантов полностью познают соответствующие причины дхарм в непрерывном потоке [бытия].

Закончено объяснение девятого рождения мысли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю