355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дарья Демидова » Судьбы Антейна (СИ) » Текст книги (страница 6)
Судьбы Антейна (СИ)
  • Текст добавлен: 29 мая 2020, 11:00

Текст книги "Судьбы Антейна (СИ)"


Автор книги: Дарья Демидова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)

Глава 8

Хамрод – город веселья, город торговли, город кабаков, рыбы и морского бриза. Толпы народа на улицах и площадях. Весёлые пьянчуги, задорные торговки, хмурые дозорные на всех перекрёстках. Ребятня, снующая между прилавков, мамаши с корзинами, выбирающие фрукты и овощи к столу. Красотки в атласных платьях, примеряющие торбийские жемчуга, и их кавалеры, нехотя отдающие за подарки звонкую монету.

Город почти никогда не знал войн, здесь правили деньги и процветала торговля. Даже конны наведывались сюда на своих утлых судёнышках. На берег не сходили, но через посредников продавали богачам магические амулеты и уникальное оружие, что ковалось у них в горах. Король закрывал на это глаза, понимая, что знать взбунтуется, если перекрыть им доступ к таким полезным вещицам, поэтому Хамрод жил своей собственной жизнью, и его жителей мало интересовало, что происходит в мире. Здесь, на западе, были свои законы и свои правила, а граница так далеко, что и нечего волноваться. Только приходилось с каждым новым витком войны отправлять своих воинов в гарнизоны, но и платили жителям Хамрода гораздо больше, чем прочим воякам.

Они въехали на пристань и увидели его – амулекс. Корабль возвышался над прочими судами тёмной громадиной. Золочёные пластины лежали по корпусу, белоснежные паруса были убраны, но высокие мачты подпирали светлое голубое небо.

Они поднялись на борт и тут же столкнулись с капитаном этого дивного судна.

– Алистер! Давненько не виделись. Ваше Высочество! – мужчина поклонился принцессе и снял с головы широкополую шляпу. Его тёмные кудри тут же упали на узкое лицо, – добро пожаловать на борт «Эрииды». Всё готово к отплытию. Выступаем немедленно!

Капитан тут же отвернулся от них и начал раздавать команды. А Алистер и Мелия перешли на правый борт, чтобы взглянуть на бесконечное синее море.

На воде виднелись рыбацкие суда и лодки. Чайки кружили над портом, издавая не самые приятные для слуха звуки. А вдалеке виднелась крошечная серая полоска суши.

– Раньше казалось, что он дальше, – прошептала Мелия, указав на неё.

– Остров Смерти?

– Да. Он так близко к Вальгросу? – удивилась принцесса.

– На самом деле не так уж и близко.

– А правда, что там разрушенные города и куча скелетов? – Мелия была похожа на малое дитя, которому интересна старая сказка о злых колдуньях.

– Нет, конечно, кто вам такое сказал?! – засмеялся Алистер.

– А вы там были? – пропустила она его вопрос.

– Нет, но наш капитан был. На острове есть не то что город, скорее, храм и ритуальное место с источником тёмной магии. Гиблое место. Говорят, там так тихо, что склеп по сравнению с ним увеселительное заведение.

– А всех жителей острова убили? Как вы думаете?

– Я думаю, что они живут среди нас, но скрываются. Вы знаете, что грозит рыжим, если они попадутся?

Мелия хотела что-то добавить, но в этот момент опустились паруса, и она невольно залюбовалась зрелищем.

– Вы не туда смотрите, принцесса, – улыбнулся Алистер и указал ей на воду.

Море под кораблём светилось зелёным светом. А пенистые волны искрились изумрудными каплями. Мелия открыла рот от удивления и схватила Алистера за руку, отчего тот удивился не меньше.

– Кинжал светился так же! – воскликнула она. – Я всё вспоминала, на что это было похоже! А вот на что – на амулет!

– Интересно. Возможно кинжал и есть что-то вроде амулета, хотя я не видел, чтобы магию закладывали в оружие.

Они оба задумались, глядя на воду. А потом принцесса прервала молчание:

– Это всё очень странно… Расскажите мне о корабле, Алистер. Я плавала на нём лишь однажды, когда была ребёнком, – Мелия подняла на него карие глаза и слегка улыбнулась.

– Амулекс? Их осталось немного. Когда-то конны создали необычайные по своей силе амулеты, которые поставили на шесть фрегатов. Сейчас их осталось всего три. Два принадлежат нам и один – торби. Сила амулетов заставляет корабли плыть с огромной скоростью – если путешествие до Торби на обычном судне займёт два месяца, то мы домчим за две недели.

– Ого!

– Я удивлён, что вы не знали об этом, принцесса.

– Я просто не помню. В детстве время тянулось бесконечно долго. А сейчас утекает как воды быстрой реки.

Мелия замолчала и прикусила губу. Ей, как и многим, хотелось иногда снова окунуться в то беспечное время, когда она не думала о политике, войнах, будущем…

Корабль вышел из порта. Паруса надулись от попутного ветра, и капитан спустился к ним.

– Путешествие началось! Это будет самая приятная поездка в вашей жизни.

– Письмо от короля, я так понимаю, тебе не нужно, Рудо? – улыбнулся Ал.

– Как это не нужно? Я, конечно, предполагаю, что там написано, но вдруг Его Величество хотел сказать, что я лучший капитан Вальгросского флота, а ты хочешь лишить меня этого удовольствия? – капитан улыбнулся Мелии, обнажив ровные зубы. – Надеюсь, добрались без приключений?

– Почти.

– Почти?

– Всего два раза нас пытались убить, – отмахнулся Алистер.

– Это не так много. Помнишь, когда мы сунулись в «молочную» реку? Вот тогда нас пытались убить минимум пять раз.

– Шестнадцать, если быть точнее.

– Пять, шестнадцать, какая разница?

В этот момент к ним подошли несколько девушек и встали чуть в стороне, с любопытством разглядывая принцессу и её спутников.

– О! Ваше Высочество. Это ваши новые горничные. Они помогут вам устроиться в каюте, – Рудо махнул рукой в сторону девушек, и Мелия, попрощавшись с мужчинами, отправилась за ними.

– Я думал у неё длинные волосы, – задумчиво почесал подбородок капитан, провожая взглядом королевскую особу.

– Были длинные, – сглотнул Алистер. – Слушай, Рудо. Твоя бабка ведь из коннов?

– Да, а что?

– Не знаешь, кто мог сделать эту вещицу? – Алистер протянул ему кинжал.

Капитан прокрутил клинок в длинных изящных пальцах и нахмурился.

– Ты когда-нибудь видел чёрную древесину, Ал?

– Нет, никогда.

– Вот и я о том же. Это точно не конны. Слишком тонко, слишком странно. Откуда он у тебя? – прищурившись спросил Рудо.

– Да так, подарили.

– Подарили, значит, – хмыкнул Рудо. – Сдаётся мне, он из самой Бездны.

– А как он попал сюда? – недоверчиво нахмурился Ал.

– Да кто знает. Может, когда Бездна появилась, что-то и осталось здесь и затерялось на время. Во всяком случае, я нигде не видел чёрного дерева. А я был много где, сам понимаешь.

– Понимаю, – Алистер забрал клинок и задумался. Кто бы ни сделал это оружие, а магией он обладал, причём не извлекал её у магических зверей, как это делали конны в своих горах, а обладал ей сам.

***

Алистер вышел из трюма. Жаркий южный ветер бросился в лицо. Корабль шёл на всех парусах. Загорелые матросы переговаривались и шутили между собой. На палубе царило приподнятое настроение, ведь их путь подходил к концу и люди уже предвкушали, как расслабятся в торбийских курильнях, прежде чем отправиться обратно.

Алистер увидел Мелию, которая стояла у перил в одиночестве. Её короткие чёрные волосы трепал ветер, как и платье лилового цвета. За всё время, проведённое на борту, они перекинулись лишь парой слов, а ведь когда-то они весело проводили время во дворце, когда принцесса была совсем ребёнком. Но сейчас, перед ним стояла взрослая женщина и смотрела на землю, которая пока ещё сизой дымкой возникла на горизонте и которая должна была на время стать её домом.

– Вам понравится на острове, – сказал Алистер, приблизившись к ней.

– Не думаю, – ответила принцесса, и он услышал тоску в её голосе. – Из прошлой поездки мне запомнилась только невыносимая жара.

– Вы были ребёнком, может ваше мнение изменится. Тем более, это временно. Как только опасность минует, вы вернётесь домой.

– Я не должна была покидать Вальгрос. Это нечестно по отношению к моему народу. Я думаю, отец ошибся.

– Тогда надо было вам сбежать, и все дела, – усмехнулся Алистер.

– Да, надо было, но я не решилась. Всё-таки я трусиха, Алистер, – ответила она и опустила голову, глядя как пенятся бирюзовые волны.

– Вы не трусиха, Мелия. Вы очень смелая и…

Она повернулась к нему и упрямо посмотрела в глаза:

– Сбежала.

– Но вы ничего не могли сделать… приказ Его Величества… да и потом, готовы ли вы принять свою судьбу?

– Мне очень жаль, что вы сомневаетесь во мне, Алистер. Я могу править и могу вести войска в бой, если потребуется… Хотя не уверена, что военачальники будут слушать меня, – она упрямо тряхнула головой и криво усмехнулась.

– Ваша бабушка с вами бы не согласилась, – примирительно улыбнулся Алистер, и Мелия тоже приподняла уголки губ. Он был прав. Властная королева Оланта правила Вальгросом твёрдо и справедливо, при этом вела войска в бой и жестоко карала врагов, посмевших покуситься на земли королевства.

Алистер встал рядом с ней. Торби приближался. Уже ясно просматривались очертания материка. Он не единожды бывал там, но каждый новый раз удивлялся красоте острова и нравам торбийцев, которые слыли самым миролюбивым народом Антейна.

А ещё его кольнуло где-то в груди, незримо и едва ощутимо, когда он подумал о том, что через пару дней им с Мелией придётся расстаться. Их путь таил опасность, но всё же принцесса оказалась не изнеженной особой. Она стойко переносила тяготы и лишения в дороге, никогда и ни на что не жаловалась, и с ней можно было поговорить о многом. Она задорно смеялась над его рассказами и живо интересовалась жизнью простых людей. Особенно ей нравилось слушать, когда Алистер говорил о семье. И она пригласила его младшую сестру Кейлу погостить, как только Алистер заберёт девочку подальше от границы со стинами.

***

Через пару часов корабль вошёл в порт Фиртона, столицы Торби, и путешественники сошли на берег. Их уже встречали смуглые мужчины и женщины в просторных штанах и лёгких безрукавках, перетянутых поясами. Их шеи и уши украшал жемчуг, а на руках и ногах сверкали в свете южного солнца золотые браслеты.

Гостей усадили в повозку, где установили широкие скамьи под белоснежным навесом, и пара резвых скакунов понесла их по улицам города.

Приземистые домики цвета охры подмигивали им разноцветными стёклами окон, яркие одежды местных жителей притягивали взгляд. Город тонул в сочной зелени и пестрых цветах. Здесь было звонко, шумно, весело. Больше всего Мелию поразило, что все дома были одноэтажные, и женщины ходили в настолько откровенных нарядах, какие в Вальгросе могли позволить себе лишь девицы из домов удовольствий.

– И как их мужья не ревнуют? – прошептала принцесса, когда они проехали мимо стайки молодых девушек, которые вместо блуз носили яркие узорчатые тряпки, прикрывающие только грудь, и короткие юбки, обтягивающие пышные бёдра.

– Торбийцы отличаются от нас, Ваше Высочество. Для них верность не имеет ничего общего с длинной юбки или вырезом на блузке.

Мелия опустила глаза и отвернулась, чтобы скрыть покрасневшие щёки. Кто бы мог подумать, что она будет говорить о таком с мужчиной, да ещё с тайным гвардейцем короля! Ещё месяц назад она и представить себе не могла, что будет ночевать рядом с Алистером в доме удовольствий, да ещё и в одной комнате. Знала бы об этом королева! Мелия поморщилась, представив, как мать хватается за сердце и закатывает в истерике глаза, и выпрямила спину. Мать далеко, а её ждёт новая жизнь в новом месте, где женщины и мужчины без стеснения показывают свои тела жаркому южному солнцу.

– А когда мы приедем во дворец? – спросила Мелия.

– Во дворец? Вы меня удивляете, принцесса. Здесь нет дворца, – изумился Алистер.

– Но как же?! Не хотите ли вы сказать, что мне он приснился? И потом, я читала «Хождения Греона Смелого», и он описывал дворец вождя Торби.

– Мелия, Греон Смелый жил двести лет назад и был тем ещё проходимцем. А его истории полюбились в основном женщинам, потому что он писал про приключения, в том числе и любовные, – засмеялся Алистер, но увидев, что Мелия обиженно отвернулась, добавил. – Мне тоже нравятся его «Хождения», но половина из того, что там описано – выдумка. Возможно, ваши детские воспоминания стёрлись, такое бывает. Вождь Лито никогда не жил во дворце.

– А его предшественники? – оживилась Мелия.

– А у него не было предшественников.

– Но мне говорили, что всех вождей Торби зовут Лито.

– Я тоже так думал, пока не познакомился с вождём, – загадочно проговорил Алистер и указал Мелии на дорогу.

Они въехали на площадь, окружённую низким забором из белого камня. А на противоположной её стороне стояло длинное приземистое глинобитное здание в окружении пальм и цветущих растений. Повозка остановилась перед низкой невзрачной дверью, и путники последовали за провожатым.

Внутри царила прохлада и полумрак. Свет проникал через маленькие цветные оконца в потолке. Большая полукруглая комната с резными колоннами была усыпана листьями и цветами. В воздухе витал аромат сладких трав и струились ручейки дыма.

В центре комнаты на циновках сидел старик. Он брал из глиняного горшка маленькие голубые цветочки и клал в беззубый рот. Дёсны перемалывали цветы, от чего казалось, что его челюсть живёт сама по себе и никак не зависит от хозяина. В седые волосы были вплетены листья, а из одежды на Лито были только свободные зелёные штаны, да жемчужное ожерелье на шее. Босые ноги он поджал под себя, спина его была прямой, чего не ожидаешь от древнего старца.

Алистер и Мелия подошли поближе, и старик указал им на циновки.

Мелия посмотрела на своего спутника, и тот ободряюще улыбнулся, присаживаясь рядом с Лито.

– Приветствую, Лито, вождь Торби. Его Величество король Вальгроса Элрой благодарит вас за то, что согласились спрятать принцессу Мелию на острове, – проговорил Алистер.

Мелия с удивлением обнаружила, что Лито прикрыл глаза и будто не обратил на сказанное никакого внимания.

– Мой отец и я благодарны вам за помощь в трудный для Вальгроса час испытаний… – она уже начала говорить заранее приготовленную речь, но вождь повернулся к ней и прищурил фиолетовые глаза. Принцесса стушевались под этим взглядом.

– Помощь? Я не помогаю тебе, дочь Элроя, – мягко сказал старец.

– Но вы согласились дать мне приют.

– Но храброе сердце не станет сидеть на месте, – прошептал Лито и смежил веки.

Алистер с Мелией переглянулись, а вождь забросил в рот ещё пару цветков и продолжил:

– Час близок. Никто не спрячется от них. Сможешь ли ты, принцесса, смотреть, как гибнет Антейн?

– Я верю в то, что нам удастся противостоять угрозе. Отец прекратит кровопролитную войну.

– Война идёт уже две тысячи лет. Но мы пока в ней не участвуем.

– Что вы имеете ввиду?

– Всему своё время. Луна рядом.

Алистер с Мелией снова переглянулись. Принцесса хмурилась и недоверчиво покосилась на старика, она хотела прояснить, что говорит Лито.

– Иди, дочь Элроя. Тебе надо отдыхать. А твой друг хотел спросить меня о чём-то.

Провожатый подошёл к принцессе, и Алистер кивнул ей. Девушка с неохотой покинула дом. Уже на пороге она увидела, как Алистер протянул Лито кинжал с рукоятью из чёрного дерева.

– Верни второй девушке, – Лито даже не взглянул на оружие, и Алистер заткнул его за пояс.

– Вы ведь знаете, откуда оно в Вальгросе?

– Оружие древних. Сейчас такое им не нужно. Таким не убьёшь.

– Кому?

– Демонам, конечно.

– А как оно попало сюда?

– Оно всегда здесь было. Их дарили своим названным братьям и сёстрам в знак вечной преданности или в благодарность за что-то.

– Эта магия опасна, – прошептал Алистер. Ему не понравилась идея вернуть кинжал принцессе.

– Опасна не магия, а люди.

– Я к тому, что не опасно ли оставлять кинжал Мелии?

– Она будет вершить великие дела, – загадочно проговорил Лито. – Но ты хотел спросить не о кинжале.

– Сколько вам лет, вождь? – на самом деле Алистер собирался задать другой вопрос и сам испугался своих слов, когда яркие, в окружении морщинистых складок, глаза старца уставились на него.

– Кейлу спасёшь, а другие уже ходят в тумане мироздания.

Алистер почувствовал, как ком подкатил к горлу. Голова закружилась, а запахи стали резкими и приторными. Он встал и вышел, не проронив ни слова, понимая, что из вождя больше ничего не вытянешь.

Лито так и остался сидеть и жевать свои цветы. Сознание вождя погрузилось во тьму, и он увидел рыжеволосую женщину и демона, что сплелись в безумном экстазе. Красное и белое. Кровь и молоко. Жизнь и смерть…

Лито улыбнулся беззубым ртом и вышел из транса. К нему подсела черноволосая девушка и старец взял её руку.

– Судьбы Антейна в руках его детей. Вот только смогут они преодолеть то, что им уготовано и встретиться вновь, исправить ошибки своих предков? Побороть гордыню и не поддаться жажде власти? Посмотрим, дочь моя, посмотрим.

***

Они шли по набережной. Жара стояла невыносимая, но лёгкий ветер с моря давал капли свежего воздуха. Вокруг царила суматоха, шла торговля. На прилавках, сияя перламутром, переливались на солнце ужемчужины. Дети бегали между прохожими и предлагали купить ожерелья, браслеты из ракушек и сушёные фрукты. Смуглые женщины продавали разноцветные ткани и улыбались чужакам, которые прибыли в порт. Сейчас помимо амулекса на пристани стояло несколько торговых судов, поэтому местные жители были рады пришельцам с материка и звонким монетам, что те привезли с собой.

Мелия рассматривала людей, не скрывая своего восхищения. Они казались ей такими счастливыми, будто не было на Торби печали вовсе, а на материке не шла война. Зависть уколола сердце, и она взглянула на хмурого Алистера, что вышагивал рядом, опустив голову и глядя на деревянный настил.

– Значит, всё.

– Да, Ваше Высочество. Мне нужно добраться до Приграничья. Я должен спасти сестру, – вздохнул Алистер.

– Я не думала, что вы отплываете так скоро.

– К счастью, всё для отправки было приготовлено заранее. Мне жаль с вами прощаться, но вы же понимаете…

– Понимаю, – прервала его Мелия и взяла за руку.

Алистер напрягся, но глядя в её печальные глаза, позволил такую вольность.

– Мелия, я вернусь за тобой, когда в Вальгросе станет безопаснее. Но сейчас так будет лучше.

– Понимаю, – снова повторила она и опустила голову.

Алистер достал из-за пояса кинжал и протянул его принцессе. Она изумлённо посмотрела на него и отпрянула:

– Я не возьму его, Алистер! Ты знаешь, на что он способен.

– Именно поэтому, ты должна взять его.

– Но здесь мне нечего опасаться.

– Нечего, но я не могу быть уверен в этом.

Она взяла кинжал, неловко сунула его за пояс и посмотрела на корабль. Белые паруса собраны, но низ борта уже светился зелёным, а значит амулет активировали.

– Мне будет не хватать вас, Алистер.

– И я буду скучать, принцесса.

– Алистер, пообещайте мне вернуться.

– Я обещаю.

– Вместе с Кейли.

Ал улыбнулся, но сердце сжалось в груди. Жива ли она? Он вспомнил слова Лито: «Кейлу спасёшь, а другие…» Нет, думать об этом нельзя! Если Лито прав, а Алистер не сомневался в этом, то хотя бы Кейлу он должен вытащить из лап смерти.

– Алистер, Ваше Высочество, – к ним подошёл Рудо, – пора.

– Уже? – воскликнула Мелия.

– Увы-увы, Ваше Высочество, – развёл руками капитан и, поклонившись принцессе, пошёл на корабль.

Её глаза заблестели, но она нашла в себе силы сдержаться и протянула Алистеру руку:

– Прощайте, мой друг.

– До встречи, Мелия, – он коснулся губами её пальцев и пошёл вслед за капитаном.

Мелия ещё долго стояла на пристани и смотрела, как белые паруса, словно далёкие облака несут от неё прочь человека, что был с ней рядом последний месяц. Человека, который стал ей другом, теперь ждал материк, где люди грызли друг друга за земли и власть, где жизнь ничего не стоила, где демоны плясали в Бездне и вечерами небо над горами пылало огнём.

Глава 9

– Выходим на восточный тракт. Двигаемся три дня до Абены, там отдохнём, только недолго. Не хочу опять слушать о торговле и проблемах своих многочисленных племянников, – скривился Вик.

Лара в ответ только хмыкнула. Она, в принципе, разделяла его взгляды на мирную жизнь третьего по старшинству брата. Одно только воспоминание о том, как Стоун привёз всё своё семейство погостить в Маргор, до сих пор вызывало у неё нервный тик.

А тем временем Виктор продолжал:

– Далее, через Чёрный лес, и там ещё несколько дней до крепости Эмер. Последние разломы… Затем через сутки пути начнутся восточные земли. Двигаться придётся быстро, но осторожно. Здесь, на границе, есть несколько деревень, а дальше ни одного моро – только полчища магических существ и не все они безобидны.

– Ты бывал там?

– Да, однажды. Когда родился, – усмехнулся Вик. Оно и понятно, без надобности в эти края предпочитали даже случайно не заходить.

– Насколько я знаю, после этого села, – Лара ткнула пальцем в карту, – дороги нет.

– Нет, но мы будем на роглах, поэтому бездорожье не проблема. Нам нужно добраться до Вечного луга, а за ним начнётся Дивный сад. Странное название для места, где тебе не будут рады. Ума не приложу, как найти этих Лесных дев и чем они могут помочь. Там будем действовать по обстоятельствам. Для начала всё. У тебя есть вопросы?

– У меня нет вопросов, – фыркнула Лара.

Обычно она разрабатывала стратегии. Это её ловушки помогали уничтожать тварей на западе. Это она придумала новую, более эффективную линию укреплений на севере. Но в этой миссии ей пришлось уступить Виктору – на этом настоял Валдар. А вот в чём заключалась её роль, отец умалчивал, говоря свою любимую фразу: «Всему своё время».

– Если ты готова, можем выдвигаться. Роглы уже ждут.

– Готова, – кивнула Лара.

Вик сложил карту и направился в свои покои. Они условились встретиться через десять минут возле восточных ворот замка.

***

Солнце едва показало свои первые, ещё размытые в утренней дымке лучи, а пара всадников уже спешила ему навстречу. Мощные лапы животных несли их по восточному тракту. Большие заострённые рога зверей смотрели прямо, и, казалось, дорога лежит ровно между ними.

Мимо проносились дома, луга с выжженной травой и возделанные поля, чередуясь с редкими рощами вечнозелёных кривых деревьев.

Роглы – большие животные с короткой и жёсткой шерстью могли ехать без остановки несколько дней подряд. При этом их мощное тело не знало усталости, и они могли долго обходиться без еды и воды. Но раз в три дня было желательно отпускать их на охоту – хищники как-никак. Хотя на моро роглы не нападали и были удивительно покладистым зверями, исполняя команды своих хозяев.

Зверь Виктора по кличке Ари имел чёрный окрас. Этого красавца ему дал Фин. Своего рогла у Вика никогда не было. Для путешествий он пользовался ездовыми отца или Кима, а с появлением Фуши надобность в наземных передвижениях и вовсе отпала. Но при том, что зверь был с ним всего ничего, Ари слушался нового хозяина и отличался скоростью и выносливостью.

Рогл, на котором ехала Лара, был подарен ей Валдаром несколько лет назад. Несмотря на внушительный размер, Эсен была грациозной молодой самкой. В меру строптивой, но, когда Лара была в седле, Эсен несла её легко и мягко, словно боялась навредить хозяйке. Лара любила выезжать в окрестности Маргора и мчаться на огромной скорости, ловя обжигающий ветер. Она жалела только о том, что их прогулки были нечастыми и слишком короткими.

Ближе к полудню Лара пожалела, что не выезжала каждый день. С непривычки мышцы начали болеть, а руки от напряжения неприятно ныть. Но показывать усталость она не могла. Только не Виктору. А ведь им предстояло ехать три дня почти без остановок. Они двигались рядом, и Вик бросал на сестру хмурые недовольные взгляды.

Лара была искренне рада услышать, что пора сделать привал и подкрепиться.

Они въехали в небольшую рощу, где яркое солнце почти не пробивалось через кроны деревьев, ветви которых переплелись между собой на верхушках. Отпустив роглов к небольшому ручью, путники устроились между толстых корней, достали из сумок мясо и овощи и принялись молча жевать, отвернувшись друг от друга.

– Разомни пальцы. И не держи так сильно поводья. Она и без тебя знает дорогу, – сказал Виктор, отпивая воды из бурдюка.

– Не учи меня. Я не в первый раз на рогле! – огрызнулась Лара.

– Ты в первый раз едешь на такие расстояния. Советую прислушаться, а то ты к вечеру свалишься с неё, – бесцветным голосом проговорил Вик. Сейчас тон сестры не трогал его. – А иначе мы не выполним задачу, которую поставил отец.

Лара изменилась в лице. Виктор нащупал болевую точку. Она бросила в его сторону проклятье и, собрав вещи, вышла из рощи. Она свистом подозвала животных, которые оживились после водопоя и теперь прыгали на берегу ручья. Интересное зрелище – две махины скачут и резвятся, как малые щенки.

А Лара, пока звери неслись к ней, оглянулась и, поняв, что Вик ещё среди деревьев, незаметно размяла затёкшие пальцы.

***

Оставшийся путь они проделали быстро. На рассвете третьего дня выехали на холм, откуда открывался вид на Абену. Город раскинулся на правом берегу одноимённой реки. В него с разных сторон заходили извилистые линии дорог. Помимо торговли это было место, где изготавливали дараны. Чёрный лес находился к востоку от города, и путникам предстояло вскоре его пересечь.

Они припустили роглов и через пару минут въехали на городские улицы, пройдя через ворота с мощными башнями. Первое, что бросилось в глаза, – непривычная тишина обычно шумного города. Нет, моро здесь сновали туда-сюда по своим делам, но разговаривали почти шёпотом и бросали любопытные взгляды на путников.

– Что-то здесь тихо, – сказал Вик, осматривая владения брата.

– Да. В Маргоре повеселее, – кивнула Лара, которая выросла в шумной столице и впервые оказалась в другом крупном городе.

– Скоро выясним, почему здесь все словно в лаву опущенные.

Они выехали на главную площадь, где ремесленники продавали свою работу. Здесь было ненамного оживлённее, чем на улицах. Они пересекли её и вскоре оказались у ворот крепости, где их уже ждал Стоун. Высокий мужчина с широкими плечами был одет в чёрные брюки и жилет, а за его спиной свисал длинный плащ. Широкая улыбка озаряла его лицо, обнажая крупные, чуть заострённые зубы, а глаза цвета опавшей листвы щурились от яркого солнца.

Он подошёл к ним и по очереди сжал в своих крепких объятьях.

– Добро пожаловать в Абену! Давненько мы не виделись, – подмигнул он Ларе.

– Да, давно.

– А почему здесь так тихо? – спросил Виктор, следуя за братом в замок.

– Такие времена, братец, такие времена. Вести, знаешь ли, быстро разлетаются. Вот и до нас долетело то, что случилось в Неро, – Стоун глянул на брата и, увидев, что лицо Виктора не выдаёт никаких эмоций, продолжил: – Да ещё луны почти соприкоснулись. Сколько нам ещё отведено? Пару месяцев? Полгода? Так ещё на этой почве народ совсем озверел! В Чёрном лесу орудуют какие-то молодчики. Вчера порешили заготовщиков древесины. До нитки обобрали, а тела на тракте оставили! Выслал отряд, а вернулись только шесть из двадцати моро. Говорят, там этих сволочей больше пяти десятков. Ждут конца света. Вот и с ума по сходили! Тяжёлые времена настали. Деток жалко, ещё и пожить толком не успели.

Вик скривил губы, а Лара презрительно фыркнула. Чуть ли не единственное, в чём они были солидарны – это нелюбовь к маленьким, вечно визжащим и невоспитанным племянникам.

Тем временем они поднялись на верхние этажи и прошли в большой обеденный зал, где их встретили ароматы сочных блюд. Только приятные ощущения от предвкушения вкусного и сытного обеда омрачала стайка ребятишек мал мала меньше. В голову Виктора полетела тарелка, но он уклонился, среагировав мгновенно.

Стоун засмеялся:

– Номус, маленький негодник! Ты нормально? Они просто озорники!

Лицо Виктора красноречиво говорило, что он думает об этих озорниках. Но Стоун воспринял это не иначе, как умиление. Лара старалась сохранять невозмутимость, но в душе хвалила проказника Номуса.

Они сели за стол, где царил шум и гам, и поздоровались с женой Стоуна Вилмой. Пышногрудая женщина, одетая в голубое платье, радушно приветствовала гостей и позвала многочисленных нянек, чтобы те забрали детей. Даже просторные одежды не могли скрыть огромный живот жены брата.

– И скоро будет радостное событие? – вежливо осведомилась Лара.

– Ой, уже совсем скоро! Недолго осталось. Я так переживаю! Места себе не нахожу.

Лара приподняла одну бровь. Она хоть и не имела детей, но не понимала, как можно переживать из-за двенадцатой по счёту беременности.

Вик же с видом моро, которого ничего не может заинтересовать, слушал бесконечный поток излияний брата о торговле и конце света, хотя всё же больше о торговле. Ларе же пришлось иметь удовольствие выслушать все проблемы беременных женщин и малолетних детей. И воспользовавшись тем, что можно молчать, странники предпочли плотно поесть.

Продлилось застолье недолго. Как только Вик поел и подождал, когда Лара отложила приборы, он резко прервал монолог Стоуна:

– Это всё несомненно интересно, но нам не мешает отдохнуть. С рассветом снова отправимся в дорогу. Я надеюсь, о роглах позаботятся должным образом?

– Знаешь, Вик, почему тебя не любят? Ты никогда не интересовался своей семьёй. Ты – одиночка. А ведь перед лицом смерти, мог бы и провести время с большей пользой, – нахмурился Стоун.

– Не знал, что ты болен.

– С чего ты взял, что я болен? – искренне удивился Стоун, не понимая сарказма.

– Просто подумал, что раз ты заговорил о смерти, всё плохо. Но раз ты здоров, прикажи показать наши покои, пожалуйста, – Виктор мило улыбнулся, хотя за этой улыбкой скрывалось нечто иное.

Стоун скривил губы и позвал слуг. Он мог бы вступить в перепалку с Виком, но зная, что должен испытывать брат в свете последних событий, предпочёл промолчать. Тем более, даже Лара не вступала с ним в конфликт, хотя обычно они не могли и полчаса провести без взаимных упрёков и оскорблений.

***

Наутро весь замок вывалил на площадь чтобы проводить путников в дорогу. Отдохнувшие и сытые роглы нетерпеливо переминались, ожидая, когда можно будет вновь сорваться в быстрый бег.

Когда Вик и Лара уселись в сёдла, и звери подняли их высоко над землёй, Стоун подошёл к ним, чтобы попрощаться.

– Ну что ж… Я надеюсь, что вам удастся выяснить, как можно спасти нас всех. Берегите себя. И поосторожнее в Чёрном лесу. Эти головорезы очень опасны.

– Я пришлю тебе их головы, – шокировал Вик мягкого и добродушного Стоуна и направил Ари по дороге.

– Этот может, – улыбнулась Лара, и махнув на прощание родственникам, отправилась догонять брата.

Уже через несколько часов они достигли границы Чёрного леса. Массивные стволы деревьев стояли без листвы, но деревья не были мертвы. Их ветви с рассечённой толстой корой украшали тысячи небольших красных цветов. Зрелище было красивым и пугающим одновременно. А ещё у корней даранов светились полупрозрачные, мерцающие ручейки магии. Они опутывали дорожки меж мощными отростками и удалялись вглубь леса, освещая темноту, царившую под густыми кронами, куда не проникал солнечный свет. Удивительные деревья! Их способность впитывать и направлять магию не раз служила воинам в их борьбе с тварями. Ну а прочность чёрной древесины сделала дараны излюбленным оружием моро.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю