355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Даллас МакКорд "Мак" Рейнольдс » Космические варвары » Текст книги (страница 9)
Космические варвары
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 05:49

Текст книги "Космические варвары"


Автор книги: Даллас МакКорд "Мак" Рейнольдс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)

Но Дональд из клана уорренов упрямо гнул свою линию:

– Никто не спорит с тем, что Джон из клана хоков хороший командир. В трусости его не упрекнешь. Однако речь не об этом. Он нарушает запреты и тем самым обращает против нас Святейшего.

Над рядами воинов выросла фигура Ричарда из клана филдингов.

– Он трижды спасал мне жизнь в бою. Я воздаю Джону из клана хоков хвалу!

На этот раз ответил служитель клана хоков Уильям—в его голосе чувствовалась бесконечная грусть.

– Джон – мой сородич, однако он нарушает запреты и учит этому других. Его необходимо сместить, иначе пострадает вера предков.

Выступали еще очень многие – сначала из рядов вождей и кациков, затем – простые воины, однако последнее слово оказалось за Милдред, хранительницей Веры.

– Сегодня речь идет не о Джоне из клана хоков, – произнесла она негромким, но звучным голосом. – Никто не оспаривает его величайшие боевые заслуги. Вопрос в том, оставим ли мы в борьбе против пришельцев из Другого Мира наши обычаи или забудем веру в Святейшего. Я настаиваю на том, чтобы Джона из клана хоков лишили кильта и изгнали.

В конце концов вопрос поставили на голосование вождей и кациков. По лицу Джона из клана хоков и его ближайших соратников пробежал ужас, когда они увидели, что перевес оказался на стороне противников. Потрясенный Джон перевел взгляд на собрание воинов, однако, когда голосование прошло и здесь, верховный боевой кацик бессильно опустил плечи.

Дональд из клана уорренов провозгласил:

– Настало время заклеймить Джона, лишенного клана, позором. Кто вызывается сделать это?

Из рядов воинов и даже кациков выдвинулось несколько человек – старые враги и соперники Джона.

Однако Дон из клана кларков опередил их всех и предстал перед своим бывшим командиром.

Тот покачал головой:

– И ты… и ты тоже, Дон из клана кларков?

С невыразимой мукой на лице Дон символически ударил Джона жезлом победителя.

– Только для того, чтобы никто другой не посмел опозорить моего кровного брата, – хриплым голосом выдавил Дон.

Затем он расстегнул пояс на кильте Джона и сорвал его, а взамен протянул невзрачный кильт не принадлежащего к кланам крестьянина. Джон уныло опоясал им бедра.

Дон достал кобуру с бластером, который Джон отобрал у Деруддера, и протянул ее корнету.

– Захватите оружие с собой, – ничего не выражающим тоном произнес Дон. – На обратном пути на вас могут напасть. Другие конфедерации не знают о том, что вы несете в Новый Сидон послание.

Сэмюель Деруддер прикрепил кобуру к поясу и показал пальцем на Джона. Тот шел с низко опущенной головой, в сопровождении двух воинов – на лицах обоих читался стыд.

– Что с ним теперь будет?

– А вам-то какое дело? – огрызнулся Дон из клана кларков.

– Просто интересно, – сухо ответил Деруддер. – Вот идет человек, которого всего несколько часов тому назад вы называли надеждой каледонцев.

4

Дон из клана кларков вместе с корнетом Сэмюелем Деруддером поели, затем сидонцу вновь завязали глаза, посадили на лошадь, и боевой кацик клана кларков стал выводить его из лагеря. Они проскакали уже больше часа, однако погруженный в горькие думы Дон почти всю дорогу молчал.

Наконец всадники остановились, и с глаз пленника сняли повязку.

Дон из клана кларков показал Деруддеру, в каком направлении продолжать путь.

– Вон там находится ваш проклятый Новый Сидон. Вы доберетесь туда к концу завтрашнего дня, если не позже. В мешках на седле есть хлеб и мясо. Надеюсь – ради сообщения, которое вы везете, – что вам не встретятся воины из Конфедерации Гор или Конфедерации Эр.

Деруддер ответил вопросительным взглядом:

– Кажется, для борьбы с нами твой друг Джон ратовал за объединение с другими конфедерациями. Удивляюсь, почему вы до сих пор этого не сделали.

Дон с неприязнью посмотрел на пришельца:

– Наверное, потому, что это не одобряется, хотя и не нарушает запрет впрямую. Хранители Веры опасаются крупных набегов, где задействованы целые конфедерации. Прольется слишком много крови.

Деруддер неожиданно расхохотался:

– Нашей «Юнайтед Интерпланетари Майнинг Компани» следует поставить хранителей Веры на дотацию!

Лицо воина потемнело, однако вместо ответа он перевел глаза на землю и нахмурился.

– Я немного проеду с вами, – заявил Дон.

Деруддер удивился было, затем безразлично пожал плечами и ударил пятками в бока лошади.

Вскоре он понял, почему спутник не оставил его. Поднявшись на гору, они заметили впереди Джона – один, тот шел пешком по вересковой степи.

Услышав за спиной топот, Джон обернулся. На его лице не отразилось никаких чувств.

Дон подъехал поближе, спешился, отстегнул пояс с мечом и ножом, а затем передал их вместе с поводьями другу.

– Обратно я смогу прогуляться и пешком, – просто объяснил воин.

Джон пристально посмотрел ему в лицо и не сразу ответил:

– Как не имеющему своего клана, мне запрещается носить меч.

– Да, я знаю, – ответил Дон. – Поэтому ты станешь добычей любого воина, который заметит, что у тебя нет кильта клана и оружия. Но что же делать, Джон? Единственный способ выжить – это войти в дом какого-нибудь клана слугой. Не думаю, что тот, кто был верховным боевым кациком, смирится с ролью слуги. В горах наверняка собрались вместе воины, которые после разрушения их городов остались без кланов. Теперь они живут тем, что нападают и на сидонцев, и на филумы. Возможно, ты сможешь их отыскать.

Джон с удивлением покачал головой:

– Ты хочешь, чтобы я превратился в безродного бандита?

– Я хочу, чтобы ты остался в живых. До тех пор, пока тебя не лишили кильта… Джон, мы были кровными братьями. И… хотя это нарушает запрет, для меня мы ими и остались.

Отвернувшись, Дон зашагал туда, откуда только что приехал с Деруддером.

Джон провожал друга взглядом до тех пор, пока тот не скрылся за вершиной холма.

Деруддер язвительно спросил:

– Что, «нет больше той любви…»?[16]16
  «Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих» Евангелие от Иоанна, гл 1513.


[Закрыть]

– Тебе, Сэмюель из деруддеров, этого не понять, – бросил Джон, вскакивая в седло.

– А вдруг пойму, – возразил Деруддер. – У тебя теперь есть выбор – присоединиться к обитающим в горах бандитам.

– Да. Или продолжать бродить по степи, пока не налечу на банду и меня не прикончат, – проворчал Джон.

Деруддер пристроился рядом с ним:

– Ты можешь поехать в Новый Сидон.

– Это мне и в голову не приходило.

– Так подумай.

Джон потерял терпение:

– Да что я буду делать в вашем вонючем городе?! Я не привык к городской жизни. Кроме того, вы, сидонцы, находитесь в кровной вражде с тем, кто был когда-то верховным боевым кациком Конфедерации Озер.

– У нас нет такого понятия, как кровная вражда, Джон. Более того, нам нужны способные люди, особенно каледонцы, если уж мы взялись развивать эту невероятную планету.

Джон продолжал сердиться:

– Но между нами кровная вражда. Вы опозорили меня, когда я был еще юношей.

Деруддер неодобрительно заметил:

– Забудь о своих замашках, Джон. Мне казалось, что безродному вроде тебя непозволительна такая роскошь, как вендетта.

Каледонец покраснел.

– Ты прав, – тихо проговорил он. – Я и забыл. – А затем добавил: – В таком случае ты тоже безродный. Стало быть, мы оба люди неуважаемые.

– В обществе цивилизованных людей можно завоевать уважение только добрыми поступками.

Такой поворот оказался для каледонца новым – он задумался:

– А те, которые родились вне клана?

– Как и все остальные, они преуспевают или проигрывают в приобретении доброго имени, или, если угодно, репутации.

– Любой хранитель Веры скажет тебе, что подлинной честью и верой обладает лишь филум и – через него – кланы.

Деруддер с насмешкой посмотрел на спутника:

– Не кажется ли тебе, что ты уже докатился до той черты, когда следует смело отбросить некоторые из поучений хранителей Веры? По сути, ты так и сделал, поэтому и остался один. Кстати, тебе лучше сразу решить, ехать со мной в Новый Сидон или нет.

– Почему?

Деруддер кивнул наверх:

– Потому что в небе кружит гидросамолет, и детектор, наверное, уже засек наше тепло.

Джон обратил глаза на точку далеко в небе:

– Кажется, все так или иначе разрешилось. Если я откажусь ехать с тобой, меня обязательно перепилят лазерами.

– Я не вижу особых причин отпускать тебя в горы и позволять устраивать бандитские вылазки на наши прииски.

Когда гидросамолет увеличился в размерах, Джон, не сводя с него глаз, спросил:

– Что заставляет машину держаться в воздухе?

Деруддер усмехнулся:

– Джон, даже если я попытаюсь объяснить, ты все равно не поймешь.

– Я не дурак, Сэмюель из деруддеров, – холодно процедил каледонец.

– Дело не в уме. Ты не поймешь значения слов, которыми я буду пользоваться. Кстати, в Новом Си доне можно посещать вечернюю школу. Ты же умеешь читать и получил определенные знания из захваченных у нас книг, несмотря на запрет ваших хранителей Веры. Год, другой… глядишь, ты поднимешься до того уровня, когда аэродинамика уже не станет для тебя темным лесом.

– Школа? – удивился Джон. – Я думал, вы заставите меня работать в шахте.

– И ходить в школу тоже, – уточнил Деруддер. – Твержу ведь тебе – мы здесь для того, чтобы развивать эту погруженную во мрак планету. Нообразованным полудикарям не нужна культура. Одна из наших величайших задач – приобщить население к знаниям. Кроме того, рудники – не единственное место, где требуются рабочие руки. В таком городе, как Новый Сидон, тысяча возможностей.

Приблизившись, гидросамолет описал над всадниками круг и приземлился футах в пятидесяти от людей. Из громкоговорителя донеслось:

– Назовите себя.

– Я корнет Сэмюель Деруддер из Нового Сидона, а это – Джон Хок из бывшего Абердина, который теперь будет работать на «Юнайтед Интерпланетари».

Дверца раскрылась, из нее вышли сержант и двое солдат с бластерами наготове. Сержант отдал Деруддеру честь, однако окинул огромного каледонца настороженным взглядом:

– Отбрось-ка эти дурацкие железки, приятель. В городе они тебе не понадобятся.

Джон отстегнул от пояса меч и нож, и те со звоном упали на землю.

Сходя с коня, Деруддер спросил:

– Вы сможете доставить нас в Новый Сидон? Кажется, я вас не знаю, сержант.

– Так точно, сэр. Мы из Беркли, но, конечно, подбросим вас до вашего города. Это почти по пути. Что вы здесь делали, сэр?

Деруддер вкратце объяснил:

– Меня захватили воины из Конфедерации Озер, а потом освободили. Этот человек вызвался вернуться со мной в Новый Сидон.

– Вас отпустили? Что-то новенькое…

Тем временем Джон тоже спешился. К нему осторожно подошел сидонский сержант и бегло обыскал.

– Извини, – заметил он, – таков порядок.

– Брось, я ручаюсь за него, – с раздражением буркнул Деруддер.

– Слушаюсь, сэр. Однако мне известен случай, когда один из новичков взял пленного в вертушку, и что вы думаете из этого вышло? На высоте двухсот футов дикарь верзила выхватил пику, которые они обычно с собой таскают, и чуть не прикончил весь экипаж, пока кому-то не удалось подрезать его лазером.

Джон терпеливо перенес обыск, и сержант вернулся к гидросамолету – возле машины по-прежнему держали оружие наготове настороженные солдаты.

Когда гидросамолет начал подниматься в воздух, Джон глубоко вздохнул. Много лет тому назад ему уже приходилось путешествовать с пришельцами в их летающей машине. Как и тогда, в животе у Джона все опустилось. Пассажиров разместили на жестких металлических сиденьях в хвостовом отсеке, очевидно предназначенном для перебрасывания солдат с одной позиции на другую. Усилием воли Джон заставил себя заглянуть в маленький иллюминатор. Когда земля уплыла в сторону, воин зажмурился.

Деруддер с иронией спросил:

– И как же, Джон Хок, ваши воины намерены победить врагов, в распоряжении которых имеются такие машины?

Джон прочистил горло:

– Не знаю.

Сквозь иллюминатор Джон заметил смутные очертания города. Издали, с гор, Джон уже видел его, однако не представлял, что он такой огромный. И это был не единственный город пришельцев из Другого Мира, возможно, даже не самый крупный. Конечно, ни один из городов Конфедерации Озер или, насколько знал Джон, ни один другой каледонский город не мог соперничать с Новым Сидоном.

Обнесенный стенами город раскинулся вдоль реки. Примерно в середине его виднелась ровная широкая площадь, предназначенная, очевидно, для посадки летательных аппаратов, а также огромных космических кораблей. Гидросамолет, в котором вместе с сидонцами летел Джон, устремился к ней, и пилот получил указания относительно посадки.

Джону удалось скрыть чувство огромного облегчения оттого, что воздушное путешествие обошлось без неприятностей. Хотя в свое время он забирался высоко в горы, ощущение высоты никогда не приводило его в восторг.

Когда Деруддер и Джон вышли из гидросамолета, к нему тотчас же подоспел небольшой автомобильчик на воздушной подушке.

– Доставь нас к административному корпусу, – приказал Деруддер водителю.

– Слушаюсь, сэр, – ответил тот.

Следом за пришельцем Джон сел на заднее сиденье и, когда машина резко подскочила вверх, потихоньку ухватился за поручень.

Административный корпус, как его назвал Деруддер, располагался на дальнем конце летного поля. На абердинского воина четкий порядок и отлаженность произвели неизгладимое впечатление. Каледонцы привыкли философски относиться даже к таким вещам, как приказания вождей и кациков во время набегов. Подчинение боевому кацику не входило у них в обязанности, а было делом добровольным.

Покинув машину, Джон направился за Деруддером к огромному входу. Двое часовых возле дверей отсалютовали старшему по званию оружием. В ответ корнет слегка коснулся рукой козырька и молча прошел вперед. Уголком глаза Джон оглядел часовых – как и все сидонцы, они показались ему коротышками. Очень немногим из них удавалось вырасти выше шести с половиной футов. Впрочем, хотя Джон и не знал старую поговорку из другого века, он вполне бы с ней согласился: «Все люди равны благодаря Сэмюелю Кольту». Джону не хотелось бы оказаться свидетелем того, что сотворили бы во время набега эти двое с расстояния полумили и более, имея такое оружие.

Деруддер подошел к столу, за которым сидел сержант. Увидев вошедшего, тот вздрогнул и вскочил на ноги, чтобы отдать честь.

– Вольно.

– Корнет Деруддер! Мы сочли вас погибшим. Отряд…

– Знаю, знаю. Я единственный из всех, кто остался в живых. Меня захватили в плен воины Конфедерации Озер.

– Вам повезло, что вы уцелели, сэр! – Сержант снова опустился на стул.

Деруддер спросил:

– Что-нибудь случилось, пока меня не было?

– Ничего особенного. – Сержант в волнении провел рукой по волосам. – Подбиты еще два гидросамолета. Правда, обоим удалось благополучно вернуться. Высоко в горах, где воюет Горная Конфедерация, уничтожен патруль. По-видимому, ситуация там труднее всего. Вести патрулирование через окутанные туманом скалы, которые так и кишат огромными дикарями, все равно что нырять за крокодилами в Амазонском заповеднике. Не помогает и воздушный транспорт. Горцы стреляют без промаха из пещер и других укрытий, где их не могут засечь приборы. Стоит лишь спуститься под облака, и что вы думаете? Ты уже покойник.

Корнету Деруддеру было не до шуток.

– Есть какие-нибудь соображения?

– Нет, сэр. Откуда? Мы и не думали, что придется усмирять дикую стаю конокрадов, этих безжалостных мародеров. Мы рассчитывали, что наша работа будет похожа на работу полицейских. Если они доставляют хлопоты – мы делаем ответный ход. Однако воевать – их любимейшее занятие… Кто это, сэр? – спросил сержант, доставая бланк для рапорта.

– Джон Хок. Каледонец из бывшего города Абердина. Он приехал получить работу в компании.

Оглядывая бывшего члена клана и боевого кацика, сержант недовольно поморщился.

– Я за него ручаюсь, – нетерпеливо бросил Деруддер.

– Да, сэр. Просто нам сейчас не до того. Мы сможем заняться им только через несколько дней.

– Я заберу его к себе. Он не такой, как другие.

– Есть, сэр. – Сержант что-то отметил в рапорте. – Все понятно, сэр.

– Да, проследи, чтобы мне изготовили и прислали на квартиру новую кредитную карточку. Все мои вещи, естественно, забрали. Мой идентификационный номер: М-16А-15-643.

– Слушаюсь, сэр. Я немедленно все исполню.

Следом за Деруддером Джон снова вышел на улицу. Пришелец махнул рукой, останавливая автомобиль.

Когда спутники покатили по улицам Нового Сидона, Джону пришлось прятать округлившиеся от изумления глаза. Никогда прежде не доводилось ему видеть такого огромного города, так много людей и зданий, такой суеты, которая на первый взгляд могла бы показаться беспорядочной. Каледонский городок не был таким оживленным даже во время ежегодных сборов филумов.

Деруддер старательно прятал усмешку.

Вскоре они. нырнули в переулок и остановились перед жилым домом. Джон решил, что только первый этаж этого дома не меньше одного из домов, в которых размещался целый клан. Здесь же насчитывалось этажей десять – словно несколько абердинских домов поставили друг на друга пирамидой. Сначала такое устройство показалось Джону неудобным. Ведь старики и маленькие дети едва ли смогли бы с легкостью взбираться на верхние этажи…

Джон порадовался, что не поделился своими мыслями на этот счет с Деруддером. Все объяснилось само собой, когда они вошли в лифт, и тот стремительно помчал их вверх. Однако от Джона потребовалось определенное мужество, чтобы шагнуть в кабину за сидонцем. Воин не стал даже возражать, когда Деруддер поддержал его за руку. Нет стыда в том, что ты не знаешь, как вести себя в ситуации, в которой никогда прежде не оказывался.

Квартира корнета располагалась на самом верхнем этаже – из нее хорошо просматривался весь город. Джону пришло в голову, что среди сидонской знати этот человек занимает не последнее место. Возможно, такое же высокое, как когда-то занимал сам Джон в Конфедерации Озер…

Деруддер привел его в комнату, которая, очевидно, служила гостиной, однако была обставлена и украшена совсем иначе, чем на Каледонии. Хозяин подошел к встроенному в стену незнакомому предмету мебели и спросил через плечо:

– Хочешь выпить? Пожалуй, нам обоим не помешает.

Джон не увлекался спиртным, однако слишком уж много событий промелькнуло перед ним за последние двадцать четыре часа.

– У вас не найдется юсгебеты?

– У меня есть прямой потомок вашего национального напитка, – ответил Деруддер. – Мы называем его виски.

Отыскав на полке бутылку, он достал два стакана, налил виски и передал один Джону.

К изумлению каледонца, жидкость оказалась намного холоднее стакана, в который ее налили.

– Будешь разбавлять? – спросил хозяин.

Джон покачал головой:

– У нас в Абердине говорят, что в юсгебете и так слишком много воды.

– Похоже, это изречение гуляет по всей Галактике – независимо от того, какой напиток имеется в виду, – буркнул Деруддер и поднял стакан. – За твою удачную адаптацию в Новом Сидоне, Джон из клана хоков!

Джон тоже поднял стакан, однако с горечью произнес:

– Ты забыл, что я теперь не Джон из клана хоков, а безродный.

Опрокинув в горло виски, он приготовился откашливаться, однако огромными от удивления глазами уставился в стакан.

– Это же юсгебета. Без всякого сомнения, юсгебета, – пробормотал Джон. – Но какая!

Деруддер налил ему еще немного.

– Говорю тебе, цивилизация имеет свои преимущества, когда дело доходит до– материальных благ. И среди них – выпивка, от которой можно получать удовольствие, а не только похмелье.

Хозяин повел Джона в другую комнату. Даже неискушенный каледонец догадался, что это спальня.

– Располагайся здесь, пока не получишь собственное жилье. Ванная – вон там. – Деруддер поморщился. – Тебе стоит принять ванну, если, конечно, тебя не обижает мое предложение. – Он подозрительно взглянул на Джона. – Надеюсь, у тебя нет вшей?

– Вшей?

– Ну, на вашей планете вместо них может быть что-нибудь другое. Это такие маленькие насекомые, которые чаще всего заводятся в волосах.

– А, нет, – ответил Джон. – Хотя после того, как вы огнем выжгли нас из Абердина, поддерживать чистоту стало гораздо труднее.

Деруддер посмотрел на гостя:

– Я был против этого, Джон. Конечно, если бы я знал, что это положит конец бесконечным набегам, я бы, возможно, и согласился. Но я не верю в то, что бомбардировка городов способна заставить варваров повиноваться.

– Кто такие варвары?

– Вряд ли ты поймешь. Был такой этнический период в социальной эволюции людей. Дикость, варварство и, наконец, цивилизация. Все три периода подразделяются на более мелкие.

– И в каком из них находится сейчас ваш Новый Сидон, Сэмюель из деруддеров?

– Хороший вопрос. Заходи, я покажу тебе, как пользоваться водопроводом. Насколько я помню, в ваших домах тоже была вода и что-то вроде водопровода. Но я не видел там ни ванны, ни даже душа. – Деруддер помолчал и слегка скривился. – Новый Сидон? Пожалуй, он находится на раннем этапе цивилизации.

В ванной хозяин продемонстрировал Джону, как включать горячую и холодную воду, душ, а также показал мыло и полотенца. Немного придя в себя после испытанного потрясения, Джон засыпал Деруддера вопросами: где нагревается вода? куда девается грязная? что такое мыло?

– Я и забыл, что вы не пользовались у себя мылом, – пробормотал хозяин. – Но оно ведь просто необходимо! Как же вас угораздило потерять после крушения «Инвенесского ковчега» мыло?

– Не знаю, – ответил Джон. – Наверное, во время наступивших потом туманных лет мы потеряли многое.

– Ладно, оставим эту тему, – сказал Деруддер. – Я дам тебе кое-какую одежду.

– А чем плоха моя собственная?

– Прежде всего тем, что она грязная. Кроме того, это Новый Сидон, а не Абердин. Если ты появишься в городе в своем кильте; то будешь смотреться как морж в аквариуме с золотыми рыбками.

– А что такое морж и аквариум с золотыми рыбками?

– Да так, ничего, не бери в голову. Я буду в соседней комнате.

Джон опробовал в ванне различные приспособления для мытья и с неудовольствием отметил, что они гораздо удобнее и лучше, чем те, которыми он когда-либо пользовался. Пришельцы из Другого Мира неплохо позаботились о себе.

Гость слышал, как в соседней комнате Деруддер общается с кем-то с помощью неизвестного на Каледонии устройства. Офицер говорил:

– Я хочу, чтобы вы прислали на примерку кое-какое обмундирование. Он примерно среднего роста, возможно, чуть крупнее, скажем, семь футов – плюс-минус дюйм. Нет, у него еще нет знаков различия. Он новичок. Просто вышлите обычные комбинезоны «Юнайтед Майнинг».

Через некоторое время снова раздался голос хозяина:

– Докладывает корнет Сэмюель Деруддер.

Затем он перешел на непонятный Джону язык.

Выйдя из ванной, Джон заметил на своей постели несколько костюмов и состроил недовольную гримасу. Никогда в жизни ему не приходилось носить что-либо, кроме кильта, рубашки и куртки. К тому же одежда, в которую облачались пришельцы, вовсе не казалась каледонцу удобной и красивой.

Деруддер крикнул из гостиной:

– Джон, не мог бы ты поторопиться? Мне нужно уйти.

Джон без особого труда разобрался с комбинезонами и влез в один из подошедших ему. Прищурившись, воин задумался, что станет с крестьянским кильтом Наверное, его благодетель – если Деруддера можно так назвать, – выбросит старую одежду.

Офицер сидел в кресле в гостиной с бокалом в руке. Он задумчиво взглянул на вышедшего к нему великана.

– Джон, я должен тебя предупредить. Смотри без фокусов!

– Каких фокусов?

– Ты безоружен и не знаешь города. Кругом полно полицейских. Они вооружены и следят за каледонцами, особенно за теми, что прибыли недавно.

Джон с горечью заметил:

– Я попал как будто в другой мир, а ты – единственный человек, которого я тут знаю. Я не представляю даже, как выбраться из этого здания, если захочу уйти. Так каких фокусов ты от меня ждешь, Сэмюель из деруддеров?

– Сэм Деруддер, – вздохнул офицер. – А ты по прибытии в Новый Сидон теперь просто Джон Хок. Пойдем на кухню, я научу тебя пользоваться автоповаром.

Шагая рядом, Джон исподтишка наблюдал за своим хозяином.

– Зачем вы все это делаете, Сэмюель… Сэм Деруддер?

– Не знаю, – ответил тот. – Наверное… Коли мы собрались развивать Каледонию, нам нужны подходящие люди. А ты как раз можешь нам пригодиться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю