Текст книги "Засыпайка в рыбацкой деревне"
Автор книги: Дагмар Нормет
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
История четвертая,
из которой мы узнаем, что нашли друзья на чердаке, почему Майли стала коком, и как кресло-качалка вылетело из окна
– У вас на веранде, прямо как на корабле, – удивился Засыпайка. – Куда ни глянь – всюду море!
Они с Мати и Тупсом взобрались по крутой чердачной лестнице и оказались на просторной застекленной веранде. Внизу, между домом и берегом, росла сирень и несколько молодых яблонь. Но Засыпайка едва доставал носом до подоконника, поэтому его взгляд скользил над сиренью и верхушками яблонь, и, куда бы он ни смотрел, видел лишь серую морскую гладь.
– Прямо как на корабле! – повторил Засыпайка.
– А в хорошую погоду по ту сторону бухты, в лесу, видны белые домики, – сказал Мати. – И по вечерам из кафе на берегу доносится музыка.
– Откуда-откуда? – переспросил Засыпайка. – Нет там никакого берега.
– А вот и есть, – настаивал Мати. – Берег Вызу. Сейчас из-за дождя его не видно.
Дождь плотной пеленой повис над морем. Небольшая родная бухта казалась бескрайним водным простором.
– Ого-о! – задрав голову, воскликнул Засыпайка. У веранды не было потолка. Вверху перекрещивались потолочные балки, а к ним на тяжелых цепях был подвешен огромный штурвал.
– Это мой папа повесил, еще когда в школу ходил, – объяснил Мати. – Нашел на чердаке штурвал и сделал из него люстру.
Немым стражем возле дверей стоял большой якорь. И его прикрепил к стене папа. А недостроенная мансарда рядом с верандой должна была стать комнатой Мати.
– Папа обещал закончить, когда время будет, – кивнул мальчик.
Сейчас это был просто чердак, на котором хранилось всякое ненужное старье.
До чего здорово рыться на чердаке! За потертым диваном и спинкой кровати с блестящими медными шишечками друзья нашли вполне приличный штурвал.
– Он нам пригодится, – решил Засыпайка. – Можно, я возьму его с собой?
– Забирай, – согласился Мати.

Возле трубы Засыпайка углядел потемневший от времени деревянный сундук.
– Это рундучок, – объяснил Мати. – В старину, когда моряки уходили в плавание, они хранили в таких свои вещи. Дедушка рассказывал, что на корабле рундучки держали открытыми, не то что на берегу, – там их запирали. Потайным замком.
Мати попробовал открыть сундук, но тот не поддавался.
– Что ты возишься! – сказал Засыпайка. – Дай я попробую!
Он приставил друг к другу концы указательных пальцев и пробормотал:
Трипс-трапс-труль,
восемь дырок, пять кастрюль!
Послышались треск и скрежет, и высокая выпуклая крышка со скрипом откинулась. На ее внутренней стороне была картинка: парусник в бурном море. Краски потускнели, а кое-где и вытерлись. И все-таки Засыпайке казалось, что картинка пахнет морем.
– Это полынью пахнет, – объяснил Мати. – Ее кладут в ящики, чтобы моли не было.
Друзья склонились над рундучком. Из-под рубашек и шерстяных носков, трубки и кисета Засыпайка вытащил широкополую брезентовую шапку.
– Смотри, зюйдвестка! – обрадовался Мати. – Непромокаемая рыбацкая шапка.
Он примерил шапку, но она была так велика, что сползла на глаза.
– Точь-в-точь волшебная шапка! – засмеялся Мати. – Надел, и ничегошеньки не видно!
– Еще чего! – фыркнул Засыпайка. – Второй такой волшебной тапки, как у меня, в целом свете не найдешь! – Сам большой шутник, Засыпайка терпеть не мог подтрунивания над волшебной шапкой.
Мати сунул зюйдвестку за пазуху, кто знает, может еще пригодится!
Он уже закрывал рундучок, когда ему в глаза бросилась деревянная пластинка с изображением гривастого коня. Она висела на плетеном коричневом шнурке. На одном его конце была петля, а на другом, рядом с дощечкой, висел крохотный деревянный якорек. Мати сунул находку в карман.

Спустившись, друзья попали прямо в объятия бабушки. Засыпайка торопливо повернут волшебную шапку и пропал. Бабушка с подозрением косилась в темный угол под лестницей: ей почудилось, будто рядом с Мати кто-то шел. Но там уже никого не было, и только старый штурвал как-то странно повис в воздухе между двух ступенек.
– Можно мне поиграть с этой зюйдвесткой? – спросил Мати.
– Поиграй, – согласилась бабушка и пошла в кухню.
– Бабушка, дай мне ножницы! – крикнул Мати ей вслед.
– Возьми в комнате, в коробке для рукоделия.

Но тут бабушка забеспокоилась: ножницы не шутка! Кто знает, что там парень надумал. Совсем извелся от безвылазного сиденья в доме.
Только Мати нацелился срезать с коричневого плетеного шнурка пластинку с конем и якорь, как бабушкин крик заставил его вздрогнуть.
– Силы небесные! Что ты делаешь?! – запричитала бабушка и схватила шнурок с подвесками. – Где ты это взял?
– На чердаке, в рундучке, – испуганно пробормотал Мати. Что он такого сделал?
– В рундучке? – ахнула бабушка. – Ах я, старая скворечня! Мне и в голову не пришло там искать.
Мати стало не по себе. Он не понимал, отчего спокойная и всегда добродушная бабушка вдруг так разошлась.
– Ну, конечно же! – взволнованно продолжала бабушка. – Весной, во время ремонта, рундучок отнесли на чердак. А потом купили новый шкаф, и рундучок так и остался наверху. Мы после всю комнату обыскали, но шнурка от часов не нашли, и Томас отправился в море без талисмана.
– Без чего? – переспросил Мати.
– Без талисмана, – повторила бабушка. – Талисман – это такая вещь, которая приносит счастье и оберегает от беды. Моряки из нашей семьи всегда возили этот шнурок с собой. Раньше на нем были карманные часы, потом они сломались, а шнурок с брелоками продолжал плавать по морям. И наш Томас тоже всегда брал этот талисман с собой. А тут вдруг – пропал! Как в воду канул! Пришлось бедняге уйти в море без талисмана.
Бабушка перевела дух и уже спокойнее добавила:
– Я не суеверная, нет! Но все-таки история неприятная.
Тут в комнату вошел дедушка, увидел талисман и обрадовался.
– Смотри-ка, волосы Лени!
– Какие волосы, что ты мелешь! – взорвалась бабушка. Похоже, она не совсем еще успокоилась.
– Это волосы родоначальницы нашего рода, Лени, – мягко сказал дедушка и тихонько погладил шнурок.
– Ты мне никогда об этом не рассказывал! – обиделась бабушка.
– Если сразу все рассказать, на потом ничего не останется, – ответил дедушка. – И молчи тогда всю оставшуюся жизнь.
– Сорок лет живем вместе, а у тебя от меня тайна! – воскликнула бабушка, но уже совсем не сердито, а даже с удивлением.
– Зато сегодня нам есть о чем поговорить! – усмехнулся дедушка Элмар.
Они расположились на диване.
– Случилось как-то раз кораблю, на котором плавал мой прадед, тогда еще молодой матрос, укрыться от шторма в бухте одного прибрежного поселка, – начал дедушка. – Совсем недалеко от берега, на холме, стояла сельская школа. А в школе жил учитель с дочкой. Почти неделю бесновался шквальный ветер, и всю неделю мой прадед что ни вечер отправлялся к учителю, набираться ума-разума, книжную премудрость осваивать. А как иначе заглянуть в глаза учительской дочке Лени? А не видеть Лени он уже не мог. Потому что стоило ему в первый же день на нее взглянуть, как он почувствовал, что жить без этой девушки не может. Он заговорил с ней и увидел, что она умница и нрава достойного. Так и ходил прадед каждый вечер к учителю за книжной премудростью.
На седьмой день бешеный ветер утих, и надо было плыть дальше. Тогда-то учитель и подарил моему прадеду свои карманные часы, а Лени привязала к ним шнурок, который всю ночь плела из своих волос.
– Пусть он сохранит тебя в шторм и туман, – сказала Лени, а якорек приведет тебя к родному берегу из любого плавания! – И в подтверждение своих слов она подвесила на шнурок крошечный якорь.
Хотите верьте, хотите нет, но волосы Лени помогли моему прадедушке вырваться из лап смерти. Однажды в жуткую осеннюю ночь буря порвала все паруса и потащила корабль на рифы. Команда погибла вместе с судном, в живых чудом остался только мой прадед. Он привязал себя к обломку мачты, и в конце концов его подобрал чужеземный корабль.
И хотите верьте, хотите нет – этот шнурок от часов привел прадедушку обратно к Лени. Ровно через год он снова отправился в то прибрежное селение и посватался к учительской дочке. Потом, когда прадед стал слаб на ноги и в море пошел его сын, он отдал сыну на счастье шнурок для часов, сплетенный из волос его матери. А потом сын его сына – мой отец – отправился бороздить моря-океаны, и дедушка подарил этот шнурок ему. Так было во все времена: от отца – к сыну, от сына – к внуку…
Закончив свою повесть, дедушка встал и, ни слова не говоря, ушел в заднюю комнату. Бабушка вздохнула, положила талисман на телевизор и отправилась в кухню заниматься своими делами.
Мати и Засыпайка возились в комнате, а Тупс, в меру своих сил, старался им мешать. Он то и дело оказывался там, где был меньше всего нужен, и отчаянно тявкал. Щенок понимал – происходит что-то страшно любопытное, и боялся, что обойдутся без него.
Когда Мати удалось закрепить штурвал на палке от метлы, а Засыпайке – привязать эту палку к полозьям старой качалки, друзья поудобней в ней устроились и принялись обсуждать, куда держать курс. Двинуться ли с самого начала в Африку смотреть на обезьян или наоборот, в Америку, к индейцам?
Мати хотел в Африку, Засыпайка – в Америку! Чуть не поссорились!
– Мати, к тебе гости! – позвала бабушка из кухни.
Но Мати было не до гостей – ему хотелось в Африку.
В передней посреди лужицы дождевой воды стояла Майли, таллиннская соседка Мати. А рядом, в лужице побольше, стоял ее дядя, лесничий.
– Я везу жену к зубному врачу, – сообщил дядя Яак. – Может, вы пока приглядите за Майли? Она так рвалась сюда, поиграть с Мати.
Пока Майли снимала ботики, стягивала плащ, со двора донесся рокот мотоцикла: это Яак с тетей Тийной поехали к зубному врачу.
Мати, насупившись, топтался в прихожей и изучал две лужи. Почему бы дяде Яаку не захватить к доктору и свою Майли. Вот и плакат в поликлинике ясно и понятно требует, чтобы все проверяли зубы два раза в год! А вдруг у Майли в каком-нибудь зубе дырка! И тогда зуб разболится. И тогда…
Скрепя сердце Мати проводил гостью в гостиную.
– У тебя мировой мотоцикл! – Майли тут же уселась в кресло-качалку и принялась крутить руль.
Мотоцикл! Мати только фыркнул. Рассказывать Майли о предстоящем морском путешествии он считал делом безнадежным. Мотоцикл дяди Яака, верно, был пределом ее воображения. И вообще – что знают девчонки о морских путешествиях! Это занятие только для мужчин!
Качалка вдруг скрипнула и завертелась юлой.
Мати с интересом наблюдал. Но, к его удивлению, Майли и не собиралась визжать или звать на помощь.
– Ой! И Засыпайка здесь! – обрадовалась девочка. – Вот здорово! Давайте кататься на мотоцикле!
– Это не мотоцикл! – раздался голос Засыпайки, – и вот он, повернув шапку задом наперед, уже стоит возле кресла-качалки. – Это красавец-парусник.
– Да-а? – удивилась Майли, слезла и несколько раз обошла качалку кругом. – А где флаг? У каждого корабли должен быть флаг.
Об этом Мати совсем позабыл! Оценивающим взглядом он окинул занавески: пожалуй, длинноваты, будут еще волочиться по воде за судном, да и вообще – обуза.

– Обождите, у меня кое-что есть, – сказала Майли и шмыгнула в переднюю. Вернулась она с победным вином, держа над головой желтую косынку. На ней красовалась кошачья мордочка с зелеными глазами и черными усами.
Друзья в один голос заявили, что из этого платка выйдет замечательный флаг. И только Тупс протестовал изо всех сил – он ни за что не хотел выходить в море под кошачьим флагом.
– А название? У корабля должно быть название! – решительно заявила Майли, и Мати в очередной раз пришлось убедиться – кое-что девчонки в корабельном деле смыслят.
После долгих споров было решено взять название родной бухты. На альбомном листе Мати вывел «Кясму», прикрепил лист к креслу-качалке, и вот корабль готов к отплытию.
– Все на борт! – скомандовал капитан Мати, и команда в два счета взлетела на корабль.
Засыпайка стал штурманом. А Майли захотела быть поваром и тут же выудила из кармана своих джинсов четыре шоколадные конфеты. Конфеты были вкусные, и Мати признал, что Майли вполне справится с должностью кока.
– Поднять якорь! Полный вперед! – крикнул Мати.
В дверях показалась бабушкина голова:
– Я прилягу отдохнуть. Попробуйте играть потише. Дедушка тоже после обеда заснул. Вы же хорошие дети, правда?
Дверь закрылась, и хорошие дети в растерянности уставились друг на друга. Играть потише? Это же невозможно!
– Не переживайте! – вмешался вдруг Засыпайка. Он подошел к двери, ведущей в заднюю комнату, снял шапку и отвесил перед дверью глубокий поклон: «Спите сладко!»
Затем он снова надел шапку задом наперед и повернулся к ребятам:
– Нет, конечно, не будем их беспокоить. Мы лучше отправимся в Южное море.
– Значит, ты уже не хочешь в Америку к индейцам? – удивился Мати.
– Как я могу со спокойным сердцем ехать к индейцам, когда дяде Томасу приходится ловить рыбу в Южном море без талисмана? Это же океан, это же шторма, акулы, это же… Нет, нет, я не суеверный! Нет! Но мы немедленно доставим талисман Томасу!
– Ур-ра! Талисман дяде Томасу! – воскликнули дети шепотом. Засыпайка соединил концы указательных пальцев и пробормотал:
Трипс – трапс – трулль!
Восемь дырок, пять кастрюль!
Могучий порыв ветра распахнул окно, пронесся по комнате, закружился вихрем, подхватил кресло-качалку и вылетел в окно.
– Ой, сейчас промокнем до ниточки! – пискнула Майли. Но дождя как не бывало.
Они летели вдоль проселочной дороги, слева извилистый берег, справа – темный сосновый бор. Из сиреневых садов, словно чисто вымытые детские личики, выглядывали уютные кясмуские домики.
Красные с белыми оконными рамами и наличниками. Белые с красными или зелеными. Зеленые домики с желтыми и желтые домики с зелеными наличниками – один другого веселей, все только-только покрашенные к приходу лета.
Они пролетели над кафе, над кладбищем, магазином, автобусной остановкой и почтой. Потом бухта Кясму осталась позади, и качалка устремилась прямо на юг.
Засыпайка снял шапку, и наши пассажиры задремали.
Когда они снова открыли глаза, вокруг блистала бескрайняя водная гладь. Ясное синее небо отражалось в океане, а на легком ветерке радостно реял корабельный флаг. Тупс покосился на кошачий флаг, рыкнул для порядка и решил не обращать на кошачью физиономию никакого внимания.
Любопытные чайки кружили над креслом-качалкой. Корабль «Кясму» легко скользил над волнами.

История пятая,
в которой рассказывается о Южном море, а команда «Кясму» встречается со штурманом «Морской птицы»
– Смотрите, что это? – воскликнула Майли, показывая в сторону горизонта.
Вначале Мати и Засыпайка ничего не увидели, но потом и они заметили вдали странное движение. То тут, то там из океана как будто били в небо струи фонтанов и, описав дугу, падали обратно в воду.
Но чем ближе «Кясму» подходил к тому месту, тем яснее становилось, что из мора вылетают не струи фонтанов, а какие-то большие блестящие рыбы.
– Дельфины, – уверенно произнесла Майли. – Это дельфины играют. По телеку показывали.
Оказалось, и правда, дельфины. Они уже плыли рядом с «Кясму», смотрели своими умными глазами на наших пассажиров и дружелюбно улыбались.
Поприветствовав людей, они быстро выстроились друг за другом в кильватер, так что на поверхности воды образовалась длинная блестящая лента. А три дельфина покрупнее разогнались и, словно огромные темные огурцы, выскочили из воды и, сверкнув белым брюшком, перелетели эту живую линию.
– Понял! – закричал вдруг Мати. – Дельфины хотят показать нам, что здесь экватор.
– Экватор? А что это такое? – спросила Майли.
– Дедушка говорил, что экватор – это как невидимый пояс на том месте, где земля самая толстая, – вспомнил Мати. – Экватор делит земной шар пополам – на Северное полушарие и Южное.
– Тогда здесь вполне может быть экватор, – согласился Засыпайка, – ведь мы с севера летели на юг. Вот и добрались до границы.
Майли хотела спросить, откуда дельфины вообще знают, что здесь невидимый пояс земли. Она уже открыла было рот, да так и застыла – как дивная морская сказка, настигла их новая неожиданность.
Это был белый трехмачтовый красавец. Ветер раздувал его гордые крылья-паруса.
Засыпайка схватил Мати за плечо.
– Да это же тот самый парусник! – прошептал он. – Из шкафа, из бутылки!
– «Морская птица»! – ахнул Мати.

Сомнений не было: именно это название красовалось на носу корабля.
«Морская птица» миновала «Кясму», сделала плавный разворот и остановилась.
На палубе парусника показался дюжий моряк с густой бородой и трубкой в зубах. Он стоял, широко расставив ноги, как все моряки – так легче удержаться на качающейся палубе – и рассматривал в подзорную трубу крошечный «Кясму». Старому морскому волку не доводилось видеть столь странное плавсредство.
– Ах ты, селедка на клотике! – загремел морской волк. – Эй, вы там, под кошачьим флагом, откуда у вашей плоскодонки такое название?
– Это название нашего порта приписки, – смело ответил капитан Мати.
– Кясму?! Так вы из Кясму?! – пророкотал морской волк – его голосище перекрыл бы и самую страшную бурю. – Немедленно ко мне на корабль! Вы будете самыми дорогими гостями шкипера «Морской птицы»!
С бьющимся сердцем самые дорогие гости перебрались по качающемуся трапу на борт парусника. Здесь, рядом со старым моряком, они почувствовали себя такими же крохотными, каким был их «Кясму» рядом с великолепной «Морской птицей». Поджав хвост, тихо ворча, Тупс прижался к ноге Мати и поглядывал исподлобья на громадного человека с незнакомым запахом. Майли на всякий случай тоже попыталась спрятаться за Мати, а Засыпайка, тот и вовсе куда-то запропастился. Похоже, счел за лучшее участвовать в этой исторической встрече невидимым.
– Здравствуй, прапрадедушка! – и Мати протянул ладонь старому моряку. Она утонула в огромной шершавой ручище.
– Прапрадедушка? – задумчиво протянул штурман «Морской птицы». – А поведай-ка, чей же ты сын?
– Моего папу зовут Пеэтер. Он учится в университете на врача, и мама тоже. А живем мы в Таллинне.
– Ты смотри – в самом Таллинне! – удивился старый штурман.
– А папа моего папы кясмуский рыбак Элмар с хутора Кивинеэме.
– Ты смотри – Элмар! Да ведь Элмар мне внук, озорник эдакий! Так Элмар теперь за хозяина… Да-а, летят годы. И где же Элмар нашел себе женушку?
– Бабушку зовут Салме, Салме с маяка.
– Салме с маяка? В мое время смотрителем маяка был Андрус, его еще Андрес-Маячник звали. Верно, теперь припомнил, была у Маячника девчушка Салме. Так, значит, Салме стала твоей бабушкой?
Прапрадед оценивающе посмотрел на своего потомка.

– А тебя как величать?
– Меня – Мати.
– Ты смотри – Мати назвали, – усмехнулся старый моряк. – Я тоже Мати. – Он посопел, пыхнул трубкой и серьезно сказал:
– Это хорошо, что Мати. Очень хорошо. На хуторе Кивинеэме всегда должен играть мальчишка Мати. Тут и Майли отважилась выйти из-за спины Мати. Она сделала книксен и звонким голосом сказала:
– Здравствуйте, меня зовут Майли. Я приехала на лето в Кясму. А мой дядя – Яак с хутора Таммекингу.
– Здравствуй, Майли – прапрадедушка сжал ее ручонку в своих ладонях. – Ух, как давно я не видел девочек.
– Море не место для девчонок! – Мати попытался показать свою осведомленность. Но он просчитался.
– Что за чушь? – загремел штурман «Морской птицы». – Неужто ваши девочки такие хилые, что уже и воды не переносят? А? В наших краях женщины ходили в море наравне с мужчинами. Да они неделями ловили рыбу в Финском заливе, и даже грудных детей с собой брали! И под торговыми парусами сколько портов обошли. А когда мужчины уставали, женщины вели корабль. Так-то вот.
Помню одну молодушку с хутора Лиллесалу – Алиной ее звали – так она наш караван судов провела из Риги в Таллинн. Всю ночь простояла одна за штурвалом – ее длинные волосы серебрились в лунном свете, как у русалки. Недрогнувшей рукой провела корабли среди рифов и мелей.
– Я знаю Алину, – живо сказал Мати. – Это очень древняя старушка. Она ходит к нам в Кивинеэме покупать яйца.
Штурман не ответил. Он засмотрелся на что-то вдали, словно видел там сверкающие в лунном свете волосы молоденькой Алины.
– Вот была красавица! – произнес наконец прапрадедушка. Но тут он вспомнил о гостях.
– У вас же на корабле был еще кто-то – куда он подевался?
Пришлось Засыпайке перевернуть свою волшебную шапку и появиться.
– Ах ты, селедка на клотике! – рассмеялся старый моряк. – Сроду мои глаза такой диковины не видали!
– Знакомьтесь, это мой друг Засыпайка, – Мати был горд, что сумел хоть чем-то удивить прапрадеда.
Тупс решил, что теперь пора и ему познакомиться с громадиной, пахнущей табаком и смолой. Он тявкнул и скромно повилял хвостом.
– Пожалуйте, гости дорогие, спасибо, что вспомнили меня, старого штурмана! – растроганный морской волк вытер огромной ручищей глаза.
Мати стало стыдно. Не хотелось огорчать своего пращура, но не врать же ему!
– Мы и знать не знали, что тебя встретим, – проговорил мальчик в смущении.
– Так, выходит, это слепой случай направил ко мне вашу плоскодонку, – огорчился старик.
– Мы хотели отыскать его дядю, дядю Томаса, – вставила Майли. – Томас позабыл дома талисман. Мы собирались его отдать.
И Майли достала из кармана передника шнурок для часов с подвесками. И то, что последовало за этим, так ошеломило пассажиров кресла-качалки, что они слова сказать не могли.
Штурман «Морской птицы» приподнял кустистые брови и во все глаза уставился на шнурок. Он стоял недвижно, затаив дыхание. Наконец осторожно, как птенчика, разложил талисман на ладони и прижал к своему бородатому лицу.
– Мамины волосы! – шептал он. – Мамины волосы!
– Мы знаем, – закивала Майли. – Дедушка Элмар говорил.
– А теперь дядя Томас забыл свой шнурок… – снова забеспокоился Мати.
– А сын нашел? – заинтересовался предок.
– Нет, у дяди пока нет детей. И жены нет. Дядя Томас положил шнурок в рундучок. Потом дедушка купил новый шкаф, и рундучок отнесли на чердак. А потом дядя Томас ушел на траулере в море и…
– Как называется траулер? – перебил старик.
– «Эрик», – не без гордости ответил Мати, название он помнил прекрасно.
– «Эрик»! – повторил старый морской волк и закричал, размахивая руками: – Да ведь траулер «Эрик» тут неподалеку ловит сардин! Я только что прошел мимо него! Кем же плавает наш парень?
– Дядя Томас – штурман.
– Ишь ты какой – прямо-таки штурман! – пращур был вполне доволен правнуком.
– Дядя Томас окончил мореходное училище, – добавил Мати.
– Мы должны передать ему талисман! – напомнила Майли.
– Смотрите, – старый моряк указал на темную точку, едва видневшуюся на горизонте. – Вон он, «Эрик»!
– Как же быть? – забеспокоился Мати.
– Все очень просто! – уверенно сказал Засыпайка. – Ты, Мати, единственный знаешь, как выглядит дядя Томас…
– Я тоже немножко его знаю, – влезла Майли.
– Немножко – это слишком мало! – заметил Засыпайка. – Надо без всяких разговоров отыскать дядю Томаса. И справятся с этим только Мати и Тупс.
– Тупс в глаза не видел дядю Томаса! – обиделась Майли.
– Зато у него нюх, – многозначительно заметил Засыпайка.
– Это верно, – подтвердил Тупс, на глазах раздуваясь от собственной значимости. – У меня сверхтонкий нюх!
– Тупс найдет дядю Томаса по запаху, – продолжил Засыпайка и дал щенку обнюхать талисман. – Нюхай, Тупс! Талисман долгое время был в кармане у дяди Томаса.
Тупс тщательно обнюхал шнурок.
– А ты, Мати, возьмешь мою шапку, невидимкой пройдешь по судну и незаметно положишь талисман в карман дяде Томасу.
И Мати надел волшебную шапку.








