Текст книги "Дикая роза"
Автор книги: Черил-Линн Браун
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)
Глава 7
Должно быть, кондиционер работал на полную мощность. По всем этажам высотного здания гулял ветер. Кэти-Линн нажала на кнопку скоростного лифта, который должен был доставить ее в пентхаус. Чем больше времени она проводила в крошечном Бушбруке, тем сильнее ее раздражали чванливые бездушные небоскребы.
После того злополучного свидания в час восхода Кэти-Линн решила выкинуть из головы Мартина Бэрка и полностью погрузилась в работу, направив всю свою энергию на спасение Бушбрука. Она перерыла все документы, перепроверила правильность их оформления, даже затребовала копию разрешения на строительство, но это расследование ни к чему не привело. «Браун» не оставил ни единой зацепки; законного повода остановить строительство стадиона не было.
Но как бы усердно она ни работала, стоило на секунду прерваться – и в сознание вторгались мысли о человеке, чьи нежные прикосновения и властная манера поведения сводили ее с ума. Ему безусловно свойственны тонкий ум, душевная чуткость, что уже давало надежду на понимание ее проблем. Но мужчины есть мужчины, и вряд ли им дано проникнуть в сферу женских тревог, понять этот страх, понять внутреннюю скованность женщины, пережившей грубое надругательство над своей личностью.
Хватило бы у Мартина терпения снова научить ее искусству любить? Сам-то он куда как искусен в ласках. Достаточно вспомнить его прикосновения, которые довели ее едва ли не до высшей точки страсти. Давно забытое потрясающее в своей остроте состояние… И ведь не в постели они нежились, а стояли, одетые, освещенные лучами восходящего солнца… При одной мысли о том, как губы Мартина скользили по ее плечам, как неистово припали в поцелуе, оставившем след на шее, Кэти-Линн бросило в жар.
Осторожно проведя кончиками пальцев по побледневшему знаку его любви, она поправила высокий воротник шелковой блузки. Нет, надо всячески оберегать себя от мыслей о человеке, с такой небрежностью отказавшемся от нее. Есть дела и поважнее. Привычный способ уходить от жизненных бед – работать! Да, работать, что помогает не только убить время, удовлетворить профессиональное честолюбие, но и финансово обеспечить как материальные, так и духовные потребности…
Двери лифта открылись и выпустили в вестибюль толпу служащих. Отступив в сторону, Кэти-Линн переждала людской поток, вернулась в кабину и нажала самую верхнюю кнопку. Ей нужно в пентхаус – фешенебельные президентские помещения.
В пустом лифте, отделанном полированным деревом, витал знакомый запах. Ошибки быть не могло: ее память отозвалась мгновенно. Пахло не крепким одеколоном и не толпой людей, пахло… Мартином. Неужели кто-то еще имеет столь специфический мужской аромат сильного тела?
Двери лифта открылись, и это вернуло ее к реальности. Аромат исчез. В приемной царил больничный запах освежителей воздуха и дезодорантов.
– Держись, Адамс, – пробормотала она себе под нос, подходя к украшенным резьбой дверям.
Кабинеты, располагавшиеся в пентхаусе, были декорированы с неброской элегантностью. Дисплеи и телефонные аппараты разместились на полках и столах из красного дерева, отделанных начищенной до блеска бронзой. Мисс Адамс тут же узнали; но тем не менее она выдержала ритуал – подошла к столу секретарши и произнесла решительно:
– Кэти-Линн Адамс к мистеру Эрвину.
Неожиданно в дверях показался сам хозяин кабинета.
– Мисс Адамс, вы пришли очень вовремя! Позвольте пригласить вас на ленч, там и обсудим наши дела. С удовольствием послушаю о результатах ваших поисков. Мне так надоела местная еда… Поедемте-ка в «Кьянти». Джованни дель Колле – мой старый друг.
Не дав Кэти-Линн опомниться, Эрвин увлек ее к личному лифту, и через несколько секунд они оказались в подземном гараже. Поняв, что ее пригласили отвечать, а не задавать вопросы, Кэти-Линн молча села в «порше». И вскоре они выехали на оживленную улицу.
– Мисс Адамс, – нарушил молчание босс, – прошу прощения за спешку, но в ней виноваты эти сумасшедшие пикетчики, скопившиеся у входа в офис. Я не расположен выслушивать оскорбления и непристойности… Что, этим людям некуда девать время? У них нет ни работы, ни семей, о которых надо заботиться? Напомните мне после ленча, чтобы я отдал распоряжение убрать этих демонстрантов от входа. Они действуют мне на нервы.
Едва Кэти-Линн открыла рот, чтобы сказать, что у фермеров есть и дело, и дети, которых надо кормить, и что они тратят драгоценное время и топчутся на тротуаре не просто так, а стремясь спасти свою жизнь, как ее спутник покинул машину.
– Два ленча, – распорядился Эрвин, когда их быстро провели мимо очереди и усадили за его личный столик. Потягивая белое вино, Кэти-Линн собралась с духом и быстро изложила свой план.
– По вашей просьбе я искала дополнительные площади для строительства и нашла кое-что интересное.
Джон Эрвин заговорил, не успев донести до рта вилку. Голос звучал требовательно:
– В какой зоне? Скажу вам прямо, я больше не хочу иметь дела с этими тупоголовыми фермерами и жалобами на то, что их скотине не хватает воды.
Кэти сделала над собой усилие, чтобы унять волнение. Открытая война с президентом «Браун девелопментс» не входила в ее планы.
– Эта земля находится в промышленной зоне. Ее отвели под химический завод, который так и не был построен. Все готово для стройки, и приобрести участок можно почти даром. Владелец очень заинтересован в деньгах.
– Бежит от налогов?
– Нет, – возразила она. – Согласно моим данным, они отстают от графика только на год. Я думаю, их самой большой проблемой являются платежи процентов по закладным.
Залпом допив остатки вина, Джон знаком велел принести еще бутылку.
– Я согласен. Могу даже внести задаток. Я дам поручение нашему юристу подготовить купчие. Можете представить их в следующем месяце.
Кэти-Линн заерзала в кресле, готовясь как можно более кратко и толково изложить разработанный ею план.
– Я думаю, будет лучше, если мы не станем тянуть. Мной уже составлен предварительный вариант купчей. Можно сегодня обсудить его с вашим юристом, а затем вы подпишете мне доверенность, с тем чтобы завтра с утра я бы уже могла заняться этим делом…
– Полегче, полегче, что за спешка? Вы же знаете, сейчас я по уши занят стадионом для гольфа. Разве нельзя подождать до зимы? – спросил Джон, удивленный напористостью мисс Адамс.
– Знаете, Джон, я думаю, что этот участок намного больше подходит для строительства стадиона, чем долина Маккейба. Если вы начнете действовать немедленно, я даже не возьму с вас комиссионных, учитывая, что и так много времени потрачено напрасно. Этот участок – вещь беспроигрышная. Никто не будет протестовать против строительства.
– А что, скажите на милость, я буду делать с долиной Маккейба? Превращу ее в гигантский аквариум? Побойтесь Бога, Адамс, что вы городите?
Повертев в руках хрустальный бокал, Кэти-Линн откашлялась и перешла к пункту «Б» разработанного плана.
– Если вы не найдете другой площадки для строительства стадиона, местные фермеры в знак протеста угрожают сжечь свои фермы, – выпалила она, надеясь потрясти Эрвина и заставить посерьезней отнестись к пункту «А» ее предложения.
Джон отодвинул тарелку, откинулся на спинку кресла и промокнул тщательно подстриженные усы льняной салфеткой.
– Я знаю об этом. Скажу вам честно, я думаю, фермеры блефуют. Пара коров – вот и все их имущество. У них не хватит духу чиркнуть спичкой.
– Отчаяние прибавит им смелости! – воскликнула Кэт. – Они чувствуют себя так, словно бьются головой о стену, и пойдут на что угодно, лишь бы остановить вашу стройку!
– Нашу стройку, – сурово поправил он. – Мы все связаны с этим проектом и обязаны завершить его.
Беседа окончена. Джон еще что-то говорил, но главное уже высказано: ничто не заставит его изменить мнение о ситуации с фермерами Бушбрука. Кажется, все продумала заранее – подготовила почву, затем пошла с козырной карты, но Эрвин и глазом не моргнул. Отмел тщательно продуманный план, даже не давая себе труда в него вдуматься.
– Спасибо за компанию, мисс Адамс, вы доставили мне большое удовольствие. И не забудьте про то, что в субботу проводится турнир по гольфу. В последний раз он пройдет на поле «Ривербенд Кантри Клуба», – улыбнулся Джон. – В следующем году у нас будет собственный стадион. – Пожав ей руку и любезно распрощавшись, президент «Браун девелопментс» дал понять, что аудиенция закончена. Судьба фермеров Бушбрука была решена.
– Добрый вечер всем добрым гражданам Бушбрука и долины Маккейба. Это Кэти-Линн Адамс, спустившаяся к вам из кабинетов «Браун девелопментс». Наша передача посвящена проекту постройки стадиона для гольфа в долине Маккейба, которой суждено стать местной туристской Меккой. Здесь собрались деловые люди – мужчины и женщины, специально приехавшие в этот чудесный городок. Сэр, прошу вас представиться нашим слушателям и рассказать им, что вы можете предложить общине…
– Как можно нести подобный бред! – возмутился Мартин и потянулся к радиоприемнику, вделанному в панель «мустанга», чтобы сменить волну.
– …прошу вас представиться нашим слушателям и рассказать им, что вы можете предложить общине, – невозмутимо произнес тот же женский голос уже на других частотах приемника.
– Меня зовут Джованни дель Колле. Мы с моей женой Эмилией открыли первый итальянский ресторан в этом округе. Мы принесем жителям Бушбрука немного культуры и много вкусной еды. Выпейте по бокалу вина и почувствуйте аромат древней Италии.
– Спасибо, Джованни, – ответил голос мисс Адамс. – Мы с нетерпением предвкушаем открытие вашего ресторана, которое состоится этой осенью. А теперь давайте попробуем чуть лучше узнать наших соседей и друзей…
– Только не моих друзей, – пробормотал Мартин. Он сбавил скорость и стал прислушиваться к знакомому женскому голосу, который описывал преимущества переезда из большого города в маленький сельский поселок типа Бушбрука. Составленный для нее текст был гладким и хорошо обдуманным. То, что «Браун» не пожалел денег, чтобы вновь пустить в эфир эту старую рекламную передачу, свидетельствовало только об одном: компания не собирается отказываться от строительства.
Между тем Кэти-Линн продолжала, задыхаясь от притворного восторга:
– Посмотрите-ка, что у нас здесь! Такой прекрасной одежды я не видела со времени своего последнего заграничного путешествия! И кто же хозяин всей этой красоты? – спросила она.
– Я, София Басколл. Мой магазин модной одежды откроется сразу же, как только я найду в вашем прелестном городке подходящее помещение. Я предлагаю лишь оригинальные вещи и имею дело с людьми, которые считают красивую одежду не роскошью, а предметом первой необходимости…
– О да, нашим поселковым снобам только твоего бутика и не хватало! – Мартин выругался, выключил двигатель и вышел из машины на автостоянку.
Он задержался и бросил взгляд на своих взмокших друзей и соседей, пикетировавших вход в здание «Браун».
– Ага, то-то, смотрю, они плачут по шикарной еде и одежде от лучших портных… – пробормотал Бэрк. Эти мужчины и женщины нуждались в своих фермах, дававших им средства к существованию, а не в итальянских спагетти под оригинальным соусом и модных тряпках.
Но среди серьезных дел и мыслей у Бэрка нашлось место и для привычного обдумывания своего отношения к той, что так восторженно сейчас вещала по радио.
А в чем нуждается сама Кэт? Смог бы он, Мартин Бэрк, сделать ее счастливой, способен ли заботиться о ней, любить ее? Хватило бы у него сил преодолеть ее явный страх перед сексом? Никогда доселе ему не встречалась женщина, готовая отдаться мужчине исходя лишь из потребности утешить его…
Господи, как же хотелось, чтобы Кэти-Линн раскрепостилась внутренне, чтобы дала волю своей страсти, чтобы сама возгорелась желанием… Мартину Бэрку совершенно не нужна тепловатая, пресная бурда, поднесенная в красивой тарелочке. Господи, такая женщина! Если бы еще она была способна пылать, если бы хотела завоевать его внимание, его любовь…
Мартин быстро сел в машину, нажал на газ, и «мустанг» помчался прочь из города. Хотелось все спокойно обдумать, все разложить по полочкам, но среди раскаленного железобетона это было невозможно. Неотвязные мысли о Кэти-Линн только отвлекают от важных дел! Если не удастся справиться со своими чувствами, то в проигрыше окажутся жители Бушбрука. Сейчас главное – найти верный способ остановить строительство, и прочь эти дурацкие грезы!
– Очнись, Бэрк, – приказал он самому себе. – Ты даже не знаешь, увидишь ли ее еще раз.
Да, существует вероятность, что отныне их дороги разойдутся навсегда. Она живет в городе и торгует недвижимостью. А он, деревенщина, работает на стройке. Что из того, что их разделяет всего лишь десяток-другой километров, если их миры разъединены вселенной…
Черт побери, да нет ему сейчас дела до стройки, все мысли днем и ночью об одном – о Кэти-Линн Адамс! Каждое утро он заставлял себя встречаться с мэром Бобби Реймондом и отвечать на его бесконечные вопросы. Мысль о преднамеренном поджоге вызывала у него отвращение, но что еще здесь можно предложить? Едва представишь себе, как пожирает огонь устоявшийся быт людей, жить не хочется.
Въехав на заброшенную ферму, Бэрк осторожно миновал раскидистые деревья и остановился на поляне, покрытой палой листвой. Ветхость дома заметна издалека. Скрученная дранка, облупившаяся краска – беспощадные приметы разрушительного времени…
Стоя около двери, он запустил руку в карман и вытащил свой старый добрый амулет – здоровенный ключ, побитый и поцарапанный. Трудно было заставить замок открыться – металл боролся с металлом, наконец послышался громкий щелчок. Деревянная дверь заскрипела, он шагнул через порог и очутился в доме своей матери.
По углам висела паутина – итог долгого запустения. Бэрк шагал из комнаты в комнату, и его душу постепенно наполняли воспоминания об отце и матери.
Увидев пожелтевший обрывок местной «Газетт», Мартин поднял его и сдул пыль.
– «Град побил урожай», – вслух прочитал он. Жизнь фермера всегда была выстрелом наудачу. Ты сеял, молил Господа послать хорошую погоду, да и сам не плошал, мало рассчитывая на государственную страховку. Всю жизнь вкалывал, не щадя ни сил, ни здоровья, а когда подбирался к роковой черте, тебе был уготован покой в той самой земле, которой отдал свою молодость.
Теплое, мирное чувство наполнило все существо Мартина, когда он представил себе Кэти-Линн сидящей за этим старым кухонным столом. Она и он вместе. Семья. И никаких тебе стадионов, никаких темных делишек. Сидят два любящих человека, строящих совместную жизнь только на честности и взаимном доверии…
– Малый, ты свихнулся! – засмеялся он, позволяя солнечному свету размыть привидевшиеся вдруг несбыточные грезы. Мать и отец давно были на том свете; для сохранения душевного спокойствия память о Кэти-Линн следовало отправить туда же…
И чтобы раз и навсегда покончить с прошлым, Мартин, заперев дверь старого дома, подошел к колодцу и бросил ключ в темную глубину.
Сунув в раскаленную щель парковочной машины несколько монет, Мартин выхватил билетик и прилепил его на лобовое стекло машины. Затем он взял с заднего сиденья тяжелую коробку и поднялся по цементному пандусу к толпе пикетчиков.
– Я купил последние бланки для подачи жалоб! – громко объявил он.
К Бэрку заторопился мэр Бобби и отвел его от стола.
– Ты не передумал насчет поджога?
– Нет, Бобби, не передумал, – последовал решительный ответ. – И, чтоб ты знал, с какими людьми в «Брауне» мы имеем дело, скажу: никто из тех, от кого зависит наша судьба, не осмелился вступить со мной в открытый контакт. Пришлось передать бумаги через секретариат.
Бобби Реймонд выругался себе под нос.
– Ну что ж, во всяком случае нелегкое решение принято, осталось объяснить моей жене Фэй, что новой весной нам сеять уже не придется. Представляю ее реакцию! Чего доброго, придется связать ее, прежде чем чиркнуть спичкой.
Мартин схватил руку Бобби, крепко пожал и долго тряс ее, как это заведено у фермеров.
– Жаль, конечно, но теперь уже поздно отступать. Как я сказал, так и будет: дом моего старика загорится первым.
Мужчины посмотрели друг другу в глаза: оба понимали, что тяжелое испытание предстоит каждой семье.
– Удачи тебе с Фэй, – пожелал Мартин.
– Похоже, я не единственный, кому придется держать ответ, – кивнул Бобби в сторону мисс Адамс, со всех ног спешившей к пикетчикам.
Кэт схватила за рукав какую-то женщину и попыталась отвести ее на тротуар.
– Уходите отсюда поскорее… Торопитесь!
– Иди к черту! – прошипела та в ответ и плюнула Кэти-Линн в лицо. – Теперь ты счастлива? Ты украла у нас все! Из-за тебя мы лишились своей фермы!
Ошарашенная Кэти-Линн отпрянула от разгневанной женщины и, вытирая лицо, крикнула, пробуя перебороть слезы обиды и унижения:
– Я только хотела предупредить вас!
Кто-то с силой схватил ее руку и оттащил прочь от толпы, разразившейся угрозами и неодобрительными криками.
– Что мисс Адам здесь делает? – прозвучал у ее уха знакомый мужской голос.
– Я только хотела помочь. Почему же эта женщина так со мной поступила? – заплакала Кэт. – Никогда в жизни я еще не переживала подобного! Никто со мной так не обращался.
Мартин обнял ее за плечи и повел к автостоянке. Здесь он решительно снял пришпиленный к блузке пластиковый прямоугольник пропуска и вложил его в руку хозяйки.
– Фэй не знала, что вы хотите помочь. Она просто увидела на пропуске название ненавистной компании «Браун» и решила, что вы из стана врагов, – объяснил Бэрк. – Постарайтесь ее понять: на кон поставлено все, что у нее есть.
Кэти-Линн оперлась о капот чьей-то машины и попыталась объяснить свое поведение.
– Джон Эрвин… президент… только что сказал мне, что позвонит в полицию. Я не хочу, чтобы кого-нибудь арестовали.
– Пойдемте со мной, – распорядился взволнованный Мартин.
– Куда?
– Не задавайте лишних вопросов, – ответил Бэрк, видя, что разгневанные пикетчики устремились к Адамс.
– Но тут моя машина! – запротестовала та. Бэрк молча увлек ее к своему «мустангу», открыл дверцу, и Кэти-Линн покорно опустилась на черное кожаное сиденье.
– Спасибо, мистер Бэрк. Я оценила вашу помощь, но мне необходимо вернуться к себе в кабинет. Я жду важного звонка.
Мартин сунул руку в карман тесных джинсов и извлек оттуда ключи от машины.
– Наверно, удобнее было бы рыться в карманах стоя! – улыбнулась Кэти-Линн.
– Это уж точно, но я, как вы могли догадаться, торопился спасти вашу драгоценную задницу от толпы восторженных поклонников. Думаю, они мечтали встретиться со звездой радиошоу, посвященного успехам «Браун девелопментс».
Неожиданно для собеседника и для самой себя Кэти разразилась смехом. Уж не так и затейлива была грубоватая шутка Мартина, реакция на нее, видимо, была усилена пережитым волнением, усталостью, возможно, ощущением благополучно миновавшей опасности, а еще тем, что они вновь оказались рядом.
Мартин, заразившись ее весельем, тоже в ответ хохотнул. И вдруг озорно предложил:
– Дуем отсюда, пока кто-нибудь нас не увидел! Чего доброго, сочтут, что мы умом тронулись…
– Мисс Адамс просят к междугородному, – в третий раз пробубнил голос из репродуктора.
Мартин схватил упаковку жареных куриных ножек, старое шерстяное одеяло и вслед за Кэти-Линн прошмыгнул в здание с черного хода. Все еще смеясь, они ввалились в ее кабинет как раз вовремя, чтобы успеть запереть за собой дверь и снять телефонную трубку.
– Добрый день! Кэти-Линн у аппарата! – сдерживая учащенное дыхание, произнесла она.
– Где ты бегаешь, дорогая? – откликнулся жизнерадостный голос.
– Мама, папа, как поживаете? Господи, как я рада, что не пропустила ваш звонок! – вздохнула она, опускаясь в мягкое кресло с высоким изголовьем. Пока она мило беседовала с родителями, Мартин расстелил на ковре одеяло, распаковал окорочка и вонзил зубы в жареное мясо, не сводя глаз с Кэти-Линн. Минуты шли. Когда Бэрку надоело ожидание, он поднялся и начал ходить вокруг кресла, прислушиваясь к разговору.
– Куда, ты говоришь, вы едете на праздники? – переспросила она. – Палаточный лагерь в Аризоне? Подожди, я возьму дневник и запишу номер палатки… – Не сумев дотянуться до письменного стола, Кэт чиркнула синими чернилами на оказавшейся рядом мужской ладони «С32».
Отдернув руку, Мартин посмотрел сначала на синий след ее неожиданного озорства, потом бросил лукавый взгляд на Кэти-Линн. Она сжалась в кресле, не зная, что предпримет Бэрк. Тот обошел вокруг стола и остановился у нее за спиной.
Кэти уперлась коленями в ящик стола и попыталась развернуться. Заранее предугадав этот маневр, Бэрк подставил ногу под колесико кресла.
– Конечно, я с удовольствием прилечу и встречусь с тобой и папой, – запинаясь промолвила Кэт, обеспокоенная тем, что Мартин исчез из поля ее зрения. – Когда? Пока не знаю… Может быть, на следующей неделе? – Мартин наклонился над креслом и стал вынимать из ее прически шпильки. Она протестующе замахала рукой, словно отбиваясь от тучи насекомых, а потом опустила руку на голову, пытаясь спасти прическу. – Прекрати!
– Что прекратить, дорогая? – послышался из трубки голос матери.
– Извини, мама, просто у меня, над головой летает назойливая муха…
Ладони Мартина легли ей на плечи и скользнули к пуговицам блузки. Она заерзала и согнулась, стараясь уберечь от неожиданного вторжения грудь.
– Мама, точную дату пока сообщить не могу. С делами?.. Сложно…
– А будет еще сложнее, – прошептал у нее над ухом Мартин.
Не успела она моргнуть глазом, как две верхних пуговицы были расстегнуты и под блузкой обнаружился бледно-розовый шелк лифчика. Мужские пальцы двинулись ниже, готовые расстегнуть блузку сверху донизу. У нее было три варианта: положить трубку и остановить его, отпустить волосы и опять-таки остановить его или не делать ничего.
– Мама, подожди минутку, звонят по внутреннему телефону… – сказала она в трубку и сердито обернулась к неспокойному гостю, делая энергичные попытки привести в порядок свою одежду. – Перестаньте немедленно! Когда вы предложили перекусить в моем кабинете, я никак не предполагала, что я тоже в меню.
– Разве вы не хотите есть? – разыграл искреннее недоумение Мартин.
– Я очень хочу есть, но мне звонят родители, и это неподходящий момент валять дурака.
Мартин послушно отошел к книжной полке и принялся внимательно изучать кожаные переплеты.
– А когда будет подходящий момент? На следующей неделе состоится пожар, и никто не знает, как после этого сложится наша жизнь… Я люблю тебя, – внезапно сказал он.
– Любишь? – ошеломленно произнесла Кэти-Линн.
– Я сам не предполагал, насколько сильна моя любовь, пока не увидел, что пикетчики готовы были разорвать тебя в клочья. И тут я понял, что ты мне дороже, чем они. Я бы стер в порошок каждого, кто посмел бы тронуть тебя пальцем.
Она схватила трубку.
– Извини, дорогая, мне надо бежать. Какая-то важная шишка ждет встречи. Передай привет папе. Я позвоню на следующей неделе. – Кэти-Линн медленно положила трубку на рычаг. Сердце колотилось; она не знала, что сказать, что делать, как себя вести дальше. – Ты помнишь, что я была замужем и что муж и дочь погибли в авиакатастрофе?
– Помню. Мне очень жаль… – В его глазах действительно светилось сочувствие.
– Но это не все, – прервала его Кэт. – Ты помнишь Блейна?
Мартин уселся на край письменного стола.
– Да, а что?
– Однажды вечером он был вдребезги пьян и попытался изнасиловать меня.
– Попытка была удачной?
– Нет… Мне удалось отбиться от него и убежать.
– Это, наверное, был нелегкий удар для тебя… Мне очень жаль, – повторил ту же фразу Мартин. – Не знаю, что и сказать…
– Ничего не нужно говорить. Я только хотела, чтобы ты знал, почему временами я веду себя глупо, а временами дрожу от страха.
Мартин наклонился и поцеловал трепещущие веки увлажненных женских глаз.
– Я никогда не испугаю и не обижу тебя. Ты единственная женщина, встретившаяся на моем пути, которую мне хочется защищать, беречь и любить. Любить до конца своих дней.
Сердце Кэти-Линн бешено колотилось.
– Я тоже люблю тебя, но ты заслуживаешь лучшей участи. Ты должен жениться на молоденькой дочке фермера, которая будет тебе хорошей супругой и родит прекрасных сыновей, а не на женщине, цепенеющей от страха потерять любимого человека. Тебе нужна женщина, которая умеет выражать свое желание, а не холодная, безжизненная рыба.
– Ты вовсе не холодная и не безжизненная! – возмутился Мартин. – Кто тебе сказал такую чушь?
– Часть моей души мертва. Я чувствую внутри себя этот мертвенный холод, – попыталась объяснить она. – Когда ты прикасаешься ко мне, я ужасно хочу тебя. Но что мне делать самой – не знаю. Как выразить свою любовь, свое желание – тоже не знаю. Единственное, видимо, на что я способна, это лечь навзничь и позволить любимому мужчине делать все, что он захочет.
– Так вот почему ты не умеешь слушать собственное тело? Ты просто не знаешь себе истинную цену… Теперь мне многое понятно. – Мартин взял ее за плечи и поднял из кресла. – Ты прекраснее утренней зари, умнее любого профессора и желаннее греческой богини. Поверь в себя, дорогая! Ты нуждаешься в лечении и, если очень постараешься, сумеешь обрести здоровье.
– Я хочу снова стать женщиной, – будто жалуясь, промолвила она. – Хочу любить тебя… Не желаю чувствовать внутри себя холод в момент, когда любимый прикасается к моему телу…
Кэти поднялась на цыпочки и подставила ему губы. Мартин наклонился и поцеловал ее. Было приятно. Чего бы это ни стоило, она освоит тонкую науку любви… Тем более когда рядом такой учитель!
– Верь мне, – шептал тот ласково и ободряюще.
Это единственный мужчина на свете, заботам которого она хочет и может ввериться. В нем гарантия ее будущего счастья. Не надо загонять болезнь внутрь, и теперь, когда отпала необходимость скрывать свою горькую правду, она, Кэти-Линн, уже на пути к выздоровлению. Хватит с нее кошмаров и бессонниц!
Мартин оторвался от ее губ.
– Посмотри на меня. Я – тот мужчина, который любит тебя и хочет предельной близости с тобой.
Когда Мартин вдруг стал медленно снимать джинсовую куртку и стащил через голову хлопчатобумажную майку, обнажив прекрасной лепки скульптурный торс, Кэт потеряла дар речи. Участился пульс. Сейчас что-то очень важное может произойти здесь, в ее собственном кабинете. Уйдут навсегда мерзкие, грязные воспоминания о Блейне, растает непереносимая боль утраты и начнется новая жизнь…
– Прикоснись ко мне, – мягко распорядился ее повелитель. – Положи руки на грудь, в которой бьется любящее тебя сердце. – Она медленно подняла руки и начала робко водить ладонями вокруг его сосков.
Чувствуя замешательство женщины, Мартин схватил ее запястья.
– Если хочешь, чтобы это помогло, действуй смелее.
– Да. Сейчас… – пообещала Кэт. Чувствуя пробуждающееся любопытство, она потерла его соски кончиками пальцев. – Мне всегда хотелось знать, реагирует ли на это мужчина… то есть ты, – поправилась она, – так же, как женщины.
Не успел Мартин вымолвить слово, как она почувствовала, что соски затвердели, отвечая на ее ласки. Кэти прильнула к его груди, и ее щеки вспыхнули от прикосновения к курчавым черным волосам.
– А теперь поцелуй меня, – сказал Мартин.
Кэти-Линн подставила ему губы.
– Когда я хочу поцеловать, я целую, а не подставляю свой рот. Теперь поцелуй меня ты.
– Мартин, ты же сказал «когда я хочу поцеловать», но мне же, значит, тоже надо захотеть, ведь так? – промолвила она, мучаясь от неловкости и отводя глаза от его лица.
Мартин опустился на одеяло, встал на колени и притянул ее к себе.
– Я же не экзаменую, а просто хочу выяснить, как мне тебя поцеловать, чтобы доставить тебе удовольствие, – объяснил Бэрк, отводя от ее глаз растрепавшиеся пряди волос.
– Не знаю, – прошептала она. – Не знаю, как меня целовать. Никто не спрашивал об этом. Тайсон просто целовал меня, вот и все…
Мартин прижал ее ладони к своим щекам и заставил Кэти-Линн смотреть ему в глаза.
– Я не хочу знать, что делали Тайсон, Блейн или кто-нибудь другой. Сегодня мне нужно узнать, чего хочет Кэти-Линн Адамс.
Тогда она притянула к себе его голову и принялась изучать сначала нижнюю, а потом верхнюю губу. Поцеловала уголки прекрасно очерченного рта и замерла, прислушиваясь к своим ощущениям.
– Ты знаешь, мне никогда не доставляло удовольствия ощущать, как проникает чей-то язык в мой рот, – удивленно промолвила она. – Я хочу целовать тебя и не чувствовать при этом удушья… – Ее губы горели от желания с силой прижаться к его губам.
– Ты чего-то ждешь от меня? Скажи мне, чего ты хочешь? – хрипло спросил Мартин, ощущая проснувшееся в ней желание.
– Когда ты будешь раздевать меня, смотри мне в лицо, – медленно, осторожно подбирая слова, начала она. – Не надо одной рукой расстегивать пуговицы, второй задирать мне юбку и одновременно целовать меня. То есть мне так кажется, – поправилась Кэт. – Я хочу, чтобы игра продолжалась как можно дольше… – шепотом призналась она.
Мартин расстегнул пуговицы на манжетах ее блузки и осторожно приподнял рукава к локтям. Остановившись, чтобы поцеловать нежную розовую кожу с внутренней стороны предплечий, он ощутил возникшие под его губами мурашки.
– Так достаточно медленно? – вполголоса спросил он.
Не так-то трудно, оказывается, творится чудо. Кэти уже вся пылала. Наступил желанный миг внутреннего раскрепощения. Мартин, Мартин! Внимание, нежность и любовь – вот что способно разрушить стену ее одиночества.
– А женщина имеет право изменить темп? – спросила она, глядя на него затуманившимися от возникшего желания глазами.
– Милая, женщина имеет право на все. Ты повелительница в храме любви. – Он сказал слова, которые в другой момент могли бы показаться несколько выспренними, но заключенный в них смысл и тон, которым они были сказаны, подарили ей ощущение необыкновенной свободы. Бэрк бережно, как ребенка, уложил ее на одеяло и спросил – Ты о чем-то просишь меня?
Кэти-Линн тянулась к нему руками. Тянулась к нему сердцем.
– Я люблю тебя. Хочу, чтобы ты взял меня, – выдохнула она. – Хочу, чтобы мужчина, которого я люблю, овладел мною, как в первый раз в жизни…
Мартин осторожно спустил с ее бедер колготки. Стараясь избегать резких движений, освободил от розового кружева трусиков, ощутив аромат разгоряченного желанием женского тела.
– Ты самая сексуальная, самая страстная из всех женщин, которых я знал…
Кэти быстро расстегнула блузку, сбросила лифчик и бесстыдно подставила его ласкам трепещущую грудь.
Приняв ее дар, Мартин жадно прильнул губами к нежной плоти и лишь через некоторое время понял, что Кэти-Линн пытается сесть.
– Я хочу увидеть тебя всего… хочу увидеть тебя обнаженным до того, как ты возьмешь меня. Пожалуйста… – взмолилась она, неправильно расценив молчание Мартина и решив, что он смутился.