355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чарльз Ингрид » Песчаные Войны - 1 » Текст книги (страница 8)
Песчаные Войны - 1
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:02

Текст книги "Песчаные Войны - 1"


Автор книги: Чарльз Ингрид



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц)

– Трубы для десантирования готовы, – послышалось в шлемофоне.

Высаживались группами. Как обычно, Шторм был зачислен в первую из них. Пять солдат посторонились и дали ему пройти. На всякий случай Джек еще раз проверил ранец и парашют и, нагнувшись, вошел в трубу. Люк закрылся. Вокруг стало темно, только лампочки на приборной панели подрагивали и светились, сигнализируя о работе системы. Сердце учащенно забилось – Шторм всегда нервничал в трубах, наверное, это свойство его психики измениться не могло. Когда-то давно, еще во время Песчаных Войн, его сержант говорил ему, что солдат должен научиться хладнокровно относиться ко всему – ведь от этого зависит, сможет ли он стать хорошим бойцом. Но Шторм не мог совладать с собой. Через пару секунд он почувствовал, что по телу прошла какая-то непонятная дрожь.

"Кто ты?" – спросил в мозгу чужой голос.

"Я Джек", – мысленно ответил он и только потом осознал, что происходит. Кто-то вышел с ним на ментальную связь.

Люк в трубе открылся, и всю их группу с огромной силой выбросило в пространство. От легкости и восторга захватило дух: Шторм летел над распластавшейся внизу сине-зеленой планетой. Блестели реки, дымились горы, прямо под ним плотной серой массой проходили облака. Парашют с треском раскрылся, и сквозь облако Джек прошел уже на гораздо меньшей скорости. Неполадок не было. Старт прошел нормально.

Вэйни планировал захватить целый город. Узкие полоски улиц уже просматривались внизу. Джек взглянул на крутящееся от быстрого падения пространство под собой, ожидая увидеть беглые вспышки снарядов, направленных в него и в его товарищей, – но никто не стрелял.

Никто не стрелял, и это удивило Шторма. Он приземлился, развернулся и быстро собрал парашют. Остальные бойцы из его группы приземлились тут же, неподалеку.

В наушниках послышался голос Вэйни:

– Идите и достаньте мне этих ублюдков! Я желаю, чтобы они платили пошлину и соблюдали закон! Ткните им под нос бумажку из налоговой инспекции! Я хочу, чтобы этот город был мой!

Совсем рядом кто-то пробормотал:

– Хоть бы ты заглох поскорее!

Местность была неровной. Комья ссохшейся земли отлетали от ботинок и рассыпались в пыль. Судя по всему, этот край не баловали дождики: листвы на деревьях почти не было, да и та, что была, высохла и свернулась в хрупкие коричневые трубочки, кора на тонких стволах потрескалась и облупилась короче, засуха была в самом разгаре.

Джек обогнул холм и увидел перед собой город, обнесенный широкой кирпичной стеной. Собственно, называть это скопление домов городом было бы слишком высокопарно – скорее, это было большое поселение, разросшееся вокруг комплекса водного обеспечения, столь необходимого для этих краев. Возле воды собирались все: фермеры и перекупщики, владельцы баров и магазинов и врачи из местной больницы, полицейские и мелкие воры. Видимо, для того, чтобы защитить свое право на воду, горожане и возвели вокруг поселения кирпичную стену.

Джек осмотрелся. Конечно, в своем бронекостюме он преодолеет ее в буквальном смысле в один прыжок. Но таким удальцом окажется он один. Вэйни отдал им распоряжение взорвать главные ворота. Судя по всему, их командира совсем не беспокоило, сколько жизней потребуется для осуществления этого далеко не гениального маневра.

К городу они подошли без приключений, но датчики в скафандре показывали, что за стеной имеется оружие – в основном ручное, с малой дистанцией боя. Кое-кто из местных жителей уже взобрался на стену и теперь с любопытством смотрел на приближающихся наемников. Явно не военные люди. Любой военный давно уже сообразил бы, какой прекрасной мишенью он служит. Но, кажется, кто-то все же сказал им об этом, и местные жители как-то неуклюже и разом хлопнулись на животы и залегли в ожидании скорого боя.

Джека явно раздражала вся эта операция.

– Передайте им предписание! – орал в наушниках Вэйни.

Когда они подошли к воротам, плоский экран компьютера на стене уже работал. Худой загорелый мужчина с седыми волосами громко спросил:

– Объясните нам, чего вы хотите?

Наемник с лазерной винтовкой в комбинезоне цвета хаки вышел вперед:

– Сейчас я передам вам это чертово предписание! – крикнул он и стал что-то писать лазером на металлической стене. Он писал долго, так долго, что ствол его винтовки раскалился добела.

Какое-то время Вэйни молчал, но потом до него все же дошло, что происходит, и он заорал:

– Не так! Передайте предписание им в руки! Где тебя носит, Шторм? Шторм, ты меня слышишь? Иди и передай предписание им в руки!

– Ладно, сделаем! – весело ответил Джек и подошел к экрану.

– Нас прислал сюда Минфин Доминиона. Для начала мы хотели бы поговорить с вашим мэром или любым другим полномочным представителем.

Седоволосый мужчина нахмурился:

– Эй ты, ходячее ведро с болтами, я не хочу с тобой разговаривать! Пусть подойдет к экрану кто-нибудь, слепленный из плоти и крови!

Джек хохотнул и откинул с лицевого стекла солнцезащитный экран.

– Не надо ни за кем посылать, – сказал он и немного наклонился вперед.

Глаза седоголового расширились от удивления:

– Господи! – сказал он и посмотрел сначала куда-то в сторону, а потом опять на Джека. – У меня есть временный ограничительный ордер. Ты можешь сказать об этом ублюдку Вэйни?

Джек переключил кнопки связи.

– Сейчас вы можете переговорить с ним напрямую Седоголовый кивнул и четко произнес

– Вэйни, прекрати немедленно эту клоунаду. У нас есть временный ограничительный ордер Мы получили приказ, так что – отзови своих собак.

Наемники засмеялись и опустили оружие. Наушники Джека взорвались визгливым криком командира. Седой спокойно выслушал все замысловатые пожелания в свой адрес и спокойно ответил:

– Дорогой Вэйни, того же самого я желаю и тебе. Если хочешь – так попробуй достать меня. Но при этом учти: мы в состоянии снять портки и с тебя и с твоего департамента, ведь по закону наша вода не должна облагаться налогами не только при нашей жизни, но и при жизни наших внуков.

Экран погас. Вэйни опять разразился дикой, бессмысленной бранью, а потом, захлебываясь собственной слюной, крикнул:

– Шторм, иди и возьми его!

– Я не могу. У него есть ограничительный ордер, – ответил Джек.

– Какой ордер? Я и гроша ломаного не дам за то, что он говорит! – не унимался командир. – Это или фальшивка, или ошибка, и я хочу, чтобы они выполнили предписание!

Дело принимало нежелательный оборот. Кажется, пора было подумать, как придется выбираться с этой планеты в том случае, если окажется невозможным выполнить приказ.

Вэйни все еще орал изо всех сил, теперь уже предлагая головокружительное вознаграждение тем, кто согласится продолжать операцию. Наемники в замешательстве смотрели друг на друга. Кажется, несколько солдат не прочь были пострелять, но основная масса народа стала медленно разбредаться. Шторм посмотрел вверх: на ближайшей крыше за городской стеной скопилось много народа. "Ого! Они нацеливают на нас бластер!" – заметил Джек и очень удивился. Почему-то наемники решили, что город укреплен слабо, но то, что стояло сейчас на крыше, было способно прорезать любую скалу, не говоря уже о тонкой и уязвимой броне скафандра.

Шторм связался с Вэйни:

– Учтите, если вы не прислушаетесь к тому, что мы говорим, здесь будет настоящая бойня!

Вэйни был упрям, как тысяча ослов:

– Я сделаю все, чтобы предписание было выполнено! – опять закричал он.

– Послушай, Вэйни, – попытался объяснить Джек, – если у него действительно имеется ограничительный ордер, нам потом очень трудно будет выпутываться из этой истории!

Вэйни немного помолчал. Кажется, он все-таки опасался последствий. Но потом закричал то же самое:

– Я готов быть благоразумным, если благоразумны будут и они!

Городские ворота стали медленно открываться Экран снова засветился, и на нем появился седой.

– Я знаю, ты хочешь получить свою долю, Вэйни, – ответил он. – И я тебе предлагаю вот что. Давай-ка наш чемпион сразится с вашим чемпионом. Если победит твой, я заплачу налоги, а потом мы это дело уладим через суд, а если победит мой, ты уберешь отсюда свои войска. Ну как, договорились?

– Договорились! – обрадованно крикнул Вэйни и, обратившись к Шторму, прибавил: – Давай-ка, Джек, сделай их!

Джек резко отключил связь. Сердце ныло Он абсолютно не хотел участвовать в этом безумном предприятии. Вдруг за его спиной послышались изумленные вздохи:

– Это Пурпур! Ты слышишь? Это Пурпур! Джек обернулся и увидел огромный розово-лиловый бронекостюм, направляющийся прямо к нему. Он был в шоке. Разве он мог подумать, что хотя бы раз в жизни увидит боевой бронекостюм, сохранившийся со времени Песчаных Войн?

Джеку было плохо. Сначала он почувствовал какую-то слабость в коленках, потом бурный поток мыслей куда-то ушел, и мир вокруг погрузился в бесконечную тишину. Кажется, неизвестный дух, поселившийся в бронекостюме, почувствовал, что какой-то барьер между ним и хозяином исчез, и закричал в мозгу Шторма резко и требовательно: "Убить меня? Убить нас?"

Это была явно чужая мысль. Джек понимал это, но совладеть с собой не мог. Жажда боя и жажда крови охватила все его существо. Он забыл поприветствовать противника, забыл и о том, что должен дождаться сигнала, возвещающего о начале схватки. В каком-то экстазе он схватил Пурпура и отбросил его в сторону от себя на высоту в три человеческих роста.

Что он делает? Джек отчаянно потряс головой, пытаясь отвязаться от чужака, проникшего в глубь его сознания. Он ходил вокруг Пурпура и ожидал момента, удобного для атаки. Но солдатом он уже не был – он стал хищником.

Воин в антикварном пурпурном бронекостюме медленно поворачивался к нему. Джек скалился от восторга.

"Убить нас? Убить меня?" – требовательно шептал чужак.

Вдруг – рука Джека сама собой поднялась вверх, и правая боевая перчатка нацелилась в небо. Пурпур выстрелил. Джек крутанулся на левой пятке и легко уклонился от огня, но волна жара и страха оттого, что незнакомец так легко может управляться с бронекостюмом, ударила в сердце.

Если бы противник был один! А так Шторму приходилось еще воевать с неизвестным духом внутри бронекостюма. Надо было что-то предпринимать. Джек резко упал на колено и пустил веер лазерного огня прямо в лицевое стекло противника. Белое пламя мгновенно ослепило Пурпура. Ну что ж. Это была маленькая военная хитрость, изобретенная тогда, когда они брали бронированный спутник генерала Гилгенбуша.

Джек стиснул зубы. Гораздо больше он боролся с самим собой, чем с владельцем этого пурпурного бронекостюма. Как хорошо было бы, если бы эта схватка закончилась прямо сейчас, пока он хотя бы немного владеет собой! В ушах жужжало. Нервы были напряжены до предела. Он готов был убивать.

Шторм прыгнул, сбил Пурпура с ног и поднял ботинок, готовясь раздавить внешние батареи и обесточить старинные доспехи. Но в этот момент его собственный бронекостюм, не слушаясь приказа хозяина, сел на землю рядом с Пурпуром. Джек чертыхнулся и огляделся по сторонам: наемники разбегались, освобождая площадь для поединка.

– Черт! – выругался Джек и попытался справиться с бронекостюмом. Какая-то дикая, первозданная радость полыхнула в мозгу. По спине струился пот. Шторм прыгнул в сторону и буквально отполз из зоны огня, потом сосредоточился и попытался передать зрительный образ скафандра овладевшему им духу. Он поклялся, что сожжет свой костюм дотла, если кто-то будет пытаться мешать ему управлять им. Кажется, это подействовало. Шторм поднялся на ноги, включил электропрыжок и сделал грандиозное сальто.

Джек был настолько удивлен тем, что опять может управлять бронекостюмом, что даже не заметил удара, сбившего его с ног. Он грохнулся на землю и растянулся, беспомощно хватая воздух открытым ртом. Пурпур прыгнул ему на грудь и быстро отвинтил лицевое стекло шлема. Сухой воздух хлестнул внутрь. Джек тяжело вздохнул. Неизвестный дух, мешавший ему в бою, тотчас же замолк.

Противник выдернул спецконтакт из бронекостюма Шторма, потом снял свой шлем и сказал:

– У всякой вещи есть свое слабое место.

Джек посмотрел на человека, склонившегося над ним: Седой! Тот самый, которого несколько минут назад он видел на экране! Владелец Пурпура провел перчаткой по волосам и откинул их со смеющихся карих глаз:

– Они избрали меня мэром,– весело сказал он.

– В таком случае, – Джек достал из кармана дискету с предписанием, мне приказано вручить вам это, – и сунул ее в руки Пурпуру.

– Кто ты такой? – строго спросил мэр. Тихая грусть мелькнула в глазах Джека.

ГЛАВА 15

– Ну, а что случилось потом? – спросила раскрасневшаяся Элибер.

– Потом? Потом он помог мне вылезти из костюма

– Ты сказал, что его бронекостюм очень старый. А ты не спросил у него, откуда он его достал? – глаза девушки светились любопытством.

– Да, спросил, – Джек отправил в рот кусок сыра. – Это костюм его брата, который был ветераном. Пурпур даже позволил мне осмотреть скафандр изнутри. Кое-какая разница между нашими доспехами действительно есть.

"Костюмы, действительно, изменились, но вот кодекс чести рыцаря остался прежним", – подумал про себя Шторм. Владелец Пурпура рассказал Джеку очень много. А напоследок добавил, что они с Джеком связаны между собой своими бронекостюмами. Теперь Джек мечтал о еще одном разговоре с Балардом. Может быть, хотя бы тот знает, кто такой Пурпур на самом деле?

Элибер проглотила кусок пиццы и посмотрела на Джека:

– А ты так и не понял, где живет это существо? Может быть, тебе о чем-то сказала разница в конструкции ваших бронекостюмов?

Шторм отрицательно покачал головой.

– Хорошо, – кивнула Элибер. – Но ведь если этот дух вмешивается в движения скафандра, в ближайшее же время у тебя возникнут проблемы!

– Я знаю, – вздохнул Шторм. На него опять нахлынули воспоминания о Песчаных Войнах: бронекостюм, движущийся рывками, чьи-то предсмертные крики, потом – внезапная остановка... Нет, нет, этого не может быть! Никакое существо в мире не обладало такой живучестью! А потом, ведь Шторм его даже никогда не видел! Его воздействие было подобно наркотику. И все-таки у Джека возникло ощущение, что этот "наркотик" сделал для него гораздо больше добра, чем кто-то еще, с момента пробуждения от холодного сна.

Элибер осторожно прикоснулась к руке:

– О чем ты думаешь, Джек?

– Ты знаешь, я совсем не уверен в кое-каких вещах, – медленно проговорил он. – Балард рассказывал мне о последних стадиях трансформации берсеркера. Если это так, то сейчас неизвестный дух находится в последней стадии. И все же – симптомы несколько иные. Меня никто не поглощает. Просто – на уровне сознания у нас возникло какое-то соприкосновение. Наверное, мне и этому духу просто нужно научиться синхронно мыслить. Или мы с тобой ошибаемся, или...

Элибер с тревогой взглянула на него:

– Или что?

– Ничего, – Шторм протянул руку и взял стакан. Собственно говоря, а там ли он ищет? Может быть, это существо живет внутри него самого? Ведь тот же Балард считал берсеркера паразитом! Джек невольно вздрогнул.

Элибер встала с табуретки и подошла к окну.

– Ладно, – после небольшой паузы сказала она. – Похоже, твой Пурпур хороший парень, поэтому я отдам тебе то, что получила. Она вынула из кармана небольшой листок с грифом межпланетной космической связи и протянула его Джеку: – Эта телеграмма поступила вчера, еще до того, как ты пришел.

Телеграмму послал Пурпур. Текст ее был предельно краток: "ВСТРЕТЬ МЕНЯ У РЖАВОГО БОЛТА", – а внизу – дата и время свидания.

– Что ему надо от тебя? – строго спросила Элибер Джек скомкал сообщение:

– Я не знаю. Вообще-то мы с ним говорили о многом. Не думаю, что на свете существует что-то такое, о чем можно сказать на Мальтене и нельзя сказать там. Скорее всего, он хочет предложить мне работу...

Элибер убрала со стола посуду:

– Ты пойдешь?

– Да, конечно, – Джек допил кофе. – А если хочешь, я могу взять тебя с собой!

Элибер совсем не хотелось куда-то идти, но она улыбнулась:

– Ладно.

"Ржавый болт" был излюбленным местом Рольфа, и она знала этот бар как свои пять пальцев. "Если Джек собирается идти в эту дыру, я ему еще понадоблюсь", – подумала Элибер.

* * *

"Ржавый болт" утопал– в неоновых рекламных огнях. Его бетонные стены были украшены запчастями древних киборгов и роботов. В общем-то, это придавало питейному заведению какую-то пикантность, к тому же в баре было очень много укромных кабинок для питья. В "Ржавом болте" могло произойти все что угодно.

Пурпур назначил встречу на раннее утро, и Шторму это очень понравилось, потому что бар был почти пуст. Элибер молча тащилась сзади и изо всех сил зевала.

– Здесь никого нет! – оглянувшись, сказал Джек. За последнее время у него появилась привычка наемника не садиться спиной к двери.

Элибер тоже осмотрелась, но она в отличие от Джека сразу же заметила множество скрытых видеокамер. Большинство из них не работало, но одна или две все еще действовали. Элибер потянула Джека за руку:

– Идем сюда!

Жирный Фред – владелец бара – всю жизнь служил и вашим и нашим, и поэтому в помещении, казалось бы, полностью контролируемом камерами охраны, имелась дорожка, по которой можно было пройти совершенно незамеченным, просто надо было знать маршрут.

Джек чувствовал непонятную нервозность Элибер, хотя внешне старался этого никак не показывать. Вдруг шторы угловой кабинки раздвинулись.

– Ой! – от неожиданности сказала девушка.

Шторм улыбнулся: за прозрачной пластиковой перегородкой мелькнули серебристые волосы и загорелое лицо Пурпура. Он засмеялся и помахал им рукой. Элибер поняла, что бояться нечего, но почему-то разозлилась:

– Какого черта он смеется? – капризно спросила она.

– Это Элибер, – представил Шторм девушку и захлопнул за собой дверь кабинки.

Пурпур улыбнулся еще шире:

– Ну! Я ожидал встретить уличную девчонку, а это – прелестная девушка.

– Что за имя – Владелец Пурпура, – сморщила нос Элибер. – У вас что, нет настоящего имени, как у всех прочих людей?

– Элибер! – одернул ее Джек. Пурпур засмеялся и заказал пива.

– Насколько я понимаю, она говорит все, что думает! – обратился он к Джеку.

– Только наполовину, – парировала девушка. Она постаралась устроиться поудобнее – так, чтобы через небольшую щель в двери видеть все, что происходит в баре. Все, что думает! Как бы не так! Если бы она сказала все, о чем думает сейчас, Джек не пил бы свое пиво так спокойно!

Видимо, Пурпур решил, что на Элибер не стоит обращать никакого внимания. Он разлил по стаканам пиво, а потом спросил, не хочет ли Шторм выпить чего нибудь покрепче. Джек отказался:

– Насколько я понимаю, у тебя есть каки-то предложения? – спросил он.

– Да, я хотел бы предложить тебе работу,

– Она есть в официальном списке? – поинтересовался Джек.

– Нет, – покачал головой Пурпур. – Нет и не может быть.

Джек откинулся на спинку кресла. Ему была непонятна строгая секретность этой вербовки.

– А почему ты предлагаешь ее именно мне? – наконец-таки спросил он.

– Мне важно качество исполнения, а также наличие совести и чувства долга, – ответил Пурпур.

– А что конкретно нужно будет делать? Пурпур немного помолчал:

– Давай назовем это подавлением бунта, – и он поднял стакан. Его карие глаза улыбались.

Джек почувствовал смутное беспокойство. Что значит – назовем подавлением бунта? Значит, можно назвать и как-то по-другому? Что происходит? И почему у него появилось стойкое ощущение того, что все, что происходит с ним сейчас, никак не зависит от его собственной воли?

– Если вам нужны совесть и чувство долга, – осторожно сказал Джек, значит, вам совсем не нужен бронекостюм.

– Все верно. Мне не нужен бронекостюм, мне нужен человек, заключенный в нём, – ответил Пурпур. Он был спокоен, но его сильные пальцы то и дело постукивали по столу.

– И вы хотите, чтобы эту работу выполнил именно я?

– У меня нет лучшей кандидатуры.

Элибер нервно запрыгала в кресле. Джек почувствовал, что ее нервы на пределе, но постарался не обращать на это внимания.

– Насколько я понимаю, ваши полномочия не ограничиваются одной вербовкой? – уточнил Шторм.

Пурпур кивнул:

– Я отвечаю за проведение всей операции, то есть и за оплату, и за хорошие бытовые условия.

Их разговор становился все интереснее. Джек улыбнулся:

– Это звучит так, будто вы оговариваете условия для долгосрочного трудового соглашения?

– Может быть, – Владелец Пурпура допил свое пиво.

Шторму очень мешала Элибер. Она сидела тихо, но напряжение, исходящее от нее, заполняло воздух. Джек взял ее за руку:

– Элибер!

– Элибер может остаться с тобой, – тотчас ответил Пурпур. – Просто тебе придется как-то оградить ее от приставаний других наемников. Джек хмыкнул:

– Этого не потребуется. Слава Богу, Элибер может сама за себя постоять.

– Ну, тогда все в порядке, – заключил Пурпур. -А что касается твоего работодателя, так он предпочитает оставаться анонимом.

– Ну а сами-то вы знаете, кто он? – встревожился Джек.

– Знаю, – кивнул Пурпур. – Я помню, ты говорил мне, что хотел бы попасть в императорскую гвардию. Так вот, я гарантирую, что это самый лучший и самый быстрый способ для достижения твоей цели.

– Но мне совсем не хотелось бы работать на Доминион, – насторожился Джек.

– Я не могу раскрыть тебе, кто твой работодатель, – покачал головой Владелец Пурпура. – Но я точно могу сказать, что потом тебе не будет стыдно. Джек замялся:

– Видишь ли... Ты выбрал не самое удачное время. Мне тут надо выследить кое-кого...

Пурпур пожал плечами и открыл еще одну бутылку пива:

– Пойми, Джек, то, что я сейчас предлагаю, позволит тебе иметь доступ ко многим информационным системам.

Элибер вздрогнула и громко сказала:

– Джек, дай мне пистолет!

– Подожди! Мы еще не закончили разговор! -отмахнулся Шторм и наклонился к Пурпуру: – В таком случае, какая оплата и какой срок?

– Для тебя – пять тысяч кредитов за тридцать дней.

Элибер вскочила на ноги и синими от страха губами прохрипела:

– Джек, дай мне пистолет и давай скорее сматываться отсюда!

Пурпур и Шторм отреагировали мгновенно. У входной двери стоял Рольф в сопровождении двух верзил.

– Веселенькая компания! – хохотнул Пурпур. – А ищут, насколько я понимаю, вас?

Элибер потянула Джека за рукав, но тот, похоже, и не собирался отдавать ей пистолет.

– Никакого оружия. Лучше скажи, здесь есть запасной выход?

– Да, – кивнула она. – Но...

– Никаких но, – твердо сказал Пурпур. – Вы оба немедленно сматываетесь отсюда, а я вас прикрываю. Конечно, если вы все еще желаете получить работу.

Элибер открыла рот и хотела сказать, что они не нуждаются ни в чьей помощи, но Шторм дернул ее за рукав и ответил:

– Мы согласны.

– Тогда... – Пурпур оглянулся. – Сегодня вечером в космопорте у сто сорок второго ангара. Я приготовлю для вас пропуска. – Пурпур кивнул и вынул из кармана плазменный пистолет.

Джек распахнул дверь кабинки и бросился вперед, таща за собой Элибер.

Девушка с силой вырвала руку и крикнула:

– Вот сюда, Джек!

Он поднял ее, посадил к себе на плечи и побежал.

За их спинами воздух накалялся и плавился от выстрелов. Античный шлем, висящий перед входной дверью, упал к ногам с громким металлическим звоном.

– Ну и как, у вас с Пурпуром на сегодня больше нет никаких потрясающих идей? – спросила Элибер, когда они выскользнули из бара.

– Насколько я понимаю, на сегодня достаточно. Пошли быстрей, – схватил девушку за руку Джек. – Нам ведь еще надо упаковать вещи!

ГЛАВА 16

– Добро пожаловать в Оттервиль! – Элибер провела по двери пальцем и скривила губы. – Фу ты, Господи! Повсюду плесень.

– Ничего, ее не станет, когда мы будем жить здесь постоянно и пользоваться влагопоглотителем. – Джек бросил вещи на пол и подошел к окну. – А ну-ка посмотри, какой вид!

Дом стоял в излучине широкой, лениво текущей реки.

– Похоже на клумбу в городском саду! – фыркнула Элибер.

– Вообще-то это тропический лес, и к тому же довольно густой, усмехнулся Шторм.

– Вот-вот, а из заднего окна – великолепный вид на болото.

Джек беспомощно развел руками:

– Наверное, тебе нужно было остаться в холодильнике у Сэди.

– Не то слово. Я должна была это сделать! – тряхнула Элибер волосами. – Кстати, она совсем не собиралась помещать меня в холодильник. Ей нужна была компания. Так что я могла бы примерять новые платья и всякие дорогие украшения. – Элибер изо всей силы пнула ногой дверь и села на чемодан с одеждой. – Извини, Джек, я очень рада, что ты взял меня с собой.

– Ну да, это не Мальтен, – попытался объяснить Шторм. – Но дождь не может идти вечно. Вот-вот прояснится, а потом ты увидишь синее небо и реки с прозрачной водой.

– Да, – кивнула Элибер. – До следующего ливня. А они здесь бывают два раза в день, если, конечно, не говорить о сезоне дождей.

Джек хотел что-то ответить, но кто-то постучал в дверь. Два грузчика внесли контейнер с бронекостюмом и бросили его на пол. От удара дом долго вибрировал и гудел. Элибер с тревогой посмотрела на пол:

– Ого! Похоже, наш дом стоит на сваях. Остается надеяться, что мы не замочим свои задницы в болоте.

Джек погрозил девушке пальцем:

– Моя дорогая, ты уже слишком взрослая для того, чтобы произносить такие вульгарные слова!

Элибер засопела:

– Ну вот, и здесь тоже цензура! – потом – потрогала свою вымокшую под дождем блузку. – Ну так найди же этот свой "водосос", пока я вся не покрылась плесенью!

Джек порылся в чемодане и вынул влагопоглотитель. Через какое-то время в воздухе стало намного суше. Элибер встала и решила осмотреть комнаты. Ее не было долго, но вернулась она совсем с другим настроением. Девушка сияла:

– Это дворец! Клянусь, нас поселили во дворце! -потом минуту подумав, закончила: – Да нет, не во дворце, а в самом настоящем замке!

Четыре спальни; две ванные комнаты, – большой кабинет с баром, кухня, гостиная, столовая – все это богатство было отдано в их распоряжение. Такого Джек не видел уже давно.

Элибер остановилась у двери, ведущей в ванную:

– Я думаю, что мне здесь очень понравится.

У парадной двери кто-то тоненько захихикал. Шторм оглянулся: перед ним стоял гуманоид с блестящим, покрытым коричневыми пятнами мехом. На нем были шорты ярко-желтого цвета со множеством карманов и цветных нашивок. Сзади свисал огромный пушистый хвост.

Гуманоид пошевелил усами и, посмотрев прямо в глаза Джеку, отдал честь темной пушистой лапой.

– Добро пожаловать на Миствальд, – чуть лающим голосом сказал человек-выдра и опять громко захохотал. – Мы гуманоиды. Люди называют нас фишерами. Будем знакомы, меня зовут Скал, – он крутанул хвостом и прижал к голове аккуратные продолговатые ушки так, будто ждал похвалы.

– Командир Скал, – сказал Джек, смутно припоминая недавно уже слышанное им имя. – Я рад с вами познакомиться.

– А я с вами, командир Шторм. Надо сказать, ваша фамилия здорово подходит для наших мест. – Скал засунул лапы в карманы, ударил хвостом и опять засмеялся беззаботным детским смехом. Потом его огромные блестящие глаза взглянули на Элибер. – Я хотел бы поприветствовать и вашу подругу!

– Я еще не совсем освоился здесь, – оглядевшись по сторонам, сказал Шторм. – Но вы, пожалуйста, входите. Я уверен, что на кухне мы сможем обнаружить кое-какие припасы.

Скал осторожно закрыл за собой дверь. Он выглядел несколько озабоченным.

– Думаю, – фишер тоже огляделся по сторонам, – что ваша кладовка битком набита местным пивом. Я сам побеспокоился об этом.

Пива в кладовке было до отвала. Оно совсем не походило на тот напиток, который производился на других планетах, – здешнее пиво было очень резким на вкус, к тому же – по виду оно напоминало свежее белое молоко. Этот напиток вполне можно было отнести к числу деликатесов. Шторм улыбнулся и подумал, что наконец-таки нашел планету, где еще знают все секреты приготовления старинного напитка.

Скал пристально смотрел на Джека своими большими блестящими глазами:

– Владелец Пурпура рекомендовал мне зайти к вам как можно раньше!

Джек посмотрел на Элибер:

– Наверное, тебе пока стоит выбрать себе комнату и распаковать вещи.

Элибер гневно глянула на Джека и вышла из кухни. Скал с интересом посмотрел ей вслед:

– Насколько я понимаю, вашей подруге не позволено вместе с вами принимать ответственные решения? – заметил он.

Джек ничего не сказал. Усы фишера как-то странно задергались, кажется, пушистый абориген изо всех сил пытался скрыть от хозяина смех.

– А когда мне ожидать вестей от Пурпура? – спросил Шторм и опять заметил скачущие искорки в темных глазах фишера.

Скал вытер ладонью лохматую морду:

– Наш мир совсем не развит технически, – хихикнув, сказал он. – Здесь все происходит очень-очень медленно. Наверное, на связь придется выйти завтра вечером, хотя мы планировали сделать это еще вчера...

Джек еще раз поглядел по сторонам. Все приборы в доме, кажется, работали на электричестве, но на холодильник и влагопоглотитель пока нельзя было жаловаться. За окном хлестал дождь.

– А как у вас обстоят дела с энергообеспечением? – на всякий случай спросил Шторм.

– Надежно, – Скал гордо крутанул длинный пышный ус. – Наш ядерный реактор вырабатывает достаточное количество электричества для этого района, хотя дальше, вниз по реке...

Фишер резко вздрогнул. Джек с удивлением посмотрел на пушистого гостя и вспомнил, что такую нервную реакцию ему однажды приходилось наблюдать у одного танцора. После небольшой паузы Шторм решил продолжить разговор:

– А какого типа реактор у вас построили?

– Реактор на быстрых нейтронах. Он очень эффективен, если работает на очищенном топливе.

– На очищенном топливе! Я считал, что это давно уже запрещено во всем мире! Так кто же его тут построил? Кто разрешил?

– Не волнуйтесь так, командир. Пока все функционирует нормально, а на будущее и у нас самих другие планы. – Скал вынул что-то из большого кармана с малиновой нашивкой. – У нашего народа есть обычай. Сейчас я хочу подарить вам церемониальный нож. -Он протянул Шторму роскошный нож с костяной, украшенной резьбой рукояткой.

Джек осторожно взял в руки изысканную вещицу – Красивый нож! восхищенно покачал он головой.

– Спасибо.

Казалось, фишер чего-то ждал. Как на зло, у Джека под рукой не было ничего такого, чем можно было бы отдариться.

– А мои подарки задержались при пересылке, – улыбнувшись, сказал он. Но мы ведь еще встретимся?

– Конечно, – фишер кивнул головой. – Может быть, сейчас я смогу быть вам чем-нибудь полезен? Да, кстати, я очень много слышал о бронекостюме. Можно мне на него взглянуть?

Джек кивнул:

– Конечно. А вы согласитесь мне помочь? Его сейчас надо распаковать и повесить на крюк.

– Он тяжелый?

– О! Когда у него отключено питание, он очень неуклюжий! – Джек прошел в соседнюю комнату. – Посмотрите, он здесь, в контейнере.

Фишер последовал за Джеком. Они открыли крышку массивного ящика и вытащили доспехи. Гуманоид стоял как зачарованный:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю