Текст книги "Песчаные Войны - 1"
Автор книги: Чарльз Ингрид
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 24 страниц)
ГЛАВА 8
Особых иллюзий на тему губернаторши, как и на тему сопровождавших его здоровяков у Шторма не было. Джек вздохнул и огляделся по сторонам. Эта приемная явно не походила на камеру пыток.
– Садись, – махнул ему рукой верзила и показал на жесткое пластмассовое кресло. Джек сел и посмотрел вниз сквозь застекленную стену офиса. Внизу расползался бесформенный город – скучный, серый, стерильный. Как тошно и горько должно было жить в таких городах! Его охрана перекинулась между собой парочкой слов и направилась к выходу. Джек удивленно посмотрел на них:
– А что, разве вы больше не будете меня сопровождать?
Они ухмыльнулись:
– А ты никуда больше не пойдешь.
Джек пожал плечами, поднялся и подошел к окну. Купол над головой загораживал половину неба, и увидеть планету, вокруг которой вращался Лазертаун, было нельзя. И все-таки хорошо, что он не остался в туннеле там бы он не рассмотрел и этого. Шторм потер руки и взглянул на бронированные двери. Эх, если бы у него был бронекостюм, он прошел бы их насквозь! Память постепенно возвращалась к нему, и это вселяло надежду. Вот, правда, Сташа он никак не мог вспомнить, хотя временами Джеку казалось, что они уже встречались когда-то.
Дверь во внутреннее помещение чуть-чуть приоткрылась, и из-за нее донеслись голоса.
– Что за авария? – спросил голос губернаторши.
– Туннель 102 перекрыт, – ответил хрипловатый мужской бас. – Бригада успела установить изоляционную плиту вовремя. Но они просят официального разрешения...
Конца фразы Джек не расслышал и поэтому решил подойти поближе к двери.
– Я не могу этого сделать, – ответила губернаторша. – Туннели не являются частью главной установки. Если Лазертаун – паук, то шахты – это его паутина. Как мы докажем, что удар нанесли траки? А вдруг – это результат падения метеорита? Вот что. Если ты считаешь, что утечка ликвидирована, отключи компьютер, отправь туда ремонтников и пригрози им, что снимешь зарплату за два месяца, если хоть один из них откажется выполнить приказ.
– Но, губернатор... – раздался треск, и Джек понял, что мужчина разговаривает с Франкиной по компьютерной связи. – Все дело в том, что они хотят какой-то защиты...
Женщина выругалась:
– Они работают под землей. Земля – это и есть их защита. А мне нужно думать о городских куполах. В конце-то концов, боевые орудия траков нацелены на них!
Связь отключилась. Джек задумчиво посмотрел в потолок. Через секунду раздался звонок еще одного вызова.
– Добрый день, губернатор Франкина!
– Добрый день, чем обязана, владыка Уисли? – губернаторша тяжело вздохнула.
– Мы обеспокоены последним тракианским налетом...
– О, не беспокойтесь, все идет прекрасно!
– Да? А мне сказали, что шахты повреждены и что там очень много жертв!
– Что вы! – а дальше Франкина врала, причем врала без запинки. Шторм поморщился. Определенно, если эта женщина и умела думать, то только о своих ножках! – В одном из компьютеров неполадки. Взорвался новый туннель, и его пришлось перекрыть, но мы держим его под контролем.
– Что ж, это прекрасно... – мягкий мужской голос затих. – В таком случае, может быть, нам с вами удастся обсудить наше обращение?
– У меня нет времени, владыка Уисли. – Франкина не скрывала раздражения.
– Но вы уже несколько месяцев не можете решить наш вопрос, – настаивал на своем священник. – За это время я посмотрел некоторые проекты по открытой добыче...
Губернаторша взорвалась:
– Как вы получили к ним доступ? Ведь это же совершенно закрытая информация!
– Скажем так, – уокер улыбнулся. – У миссионеров повсюду есть сторонники. Кое-кто верит, что наша археологическая находка заслуживает внимания, и эту горную площадку надо передать нам для исследований, а не рыть ее под очередную шахту. Ваша поспешность уничтожит уникальные экспонаты, которые сохранились только благодаря отсутствию на Лазертауне атмосферы.
– Ну, начинается! – Франкина стукнула кулаком. – Для того, чтобы думать, что по этим пещерам мог ходить Иисус Христос, надо быть безумцем! Уисли, да вы хоть разок посмотрите, что творится за стенами куполов!
Уисли вздохнул;
– Пути Господни неисповедимы. Откуда мы знаем, может быть, Лазертаун не всегда был безжизненной планетой? А потом... Кто знает, в какой ипостаси Господь посетил ее...
Шторм затаил дыхание – этот разговор очень заинтересовал его. Франкина упорствовала:
– У меня нет времени. Я хочу своими глазами посмотреть на то, что вы нашли, прежде чем принимать решение.
Шторм усмехнулся: получить фотографии лазертаунской поверхности, когда в небе летают тракианские корабли, – очень трудно. Да, эти уокеры – упорный народ...
Священник кивнул:
– Ну, что же... По крайней мере, это не отказ. И когда вы будете готовы?
Франкина подумала:
– А вы случайно не можете отогнать траков? Это здорово облегчило бы существование нам всем...
– Я извиняюсь, губернатор, – священник смущенно кашлянул. – Но это не в моих силах. И все же кое-что я вам скажу... Мне сообщили, что глава нашей церкви уже в пути. Думаю, что он сумеет с вами поладить. Всего доброго.
Экран погас. В комнате наступила тишина. Раздраженная Франкина пробормотала:
– Эти уокеры кого хочешь сведут с ума.
Джек задумчиво почесал затылок: интересно, какие такие археологические древности могли выкопать здесь миссионеры? На это стоило посмотреть...
Дверь в приемную отворилась, и Франкина, улыбнувшись, кивнула:
– Ага, вы здесь. Хорошо. Не так уж много контрактников имеют смелость называть вещи своими именами.
Шторм вздохнул:
– Наверное, это был не самый мудрый поступок в моей жизни.
Женщина с интересом посмотрела на Шторма:
– Оказывается, у тебя не только вид интеллигента – ты на самом деле культурный человек...
Джек кивнул и глянул в окно.
– Видите ли... я вольный наемник, а не контрактник, губернатор Франкина. Но я не настолько глуп, чтобы думать, что в контракте есть лазейки. Иначе я просто не забрался бы так далеко.
Она улыбнулась:
– Если ты вздумаешь мне угрожать, ты заберешься еще дальше.
– Я не угрожаю, – пожал плечами Джек. – Но в среде вольных наемников процветает дружба.
Франкина зажгла сигарету и, затянувшись, спросила:
– Наверное, ты совершил что-нибудь такое, о чем даже мы в нашем захолустье могли слышать?
Джек задумался:
– Например, я был в той группе, которая захватила спутник генерала Гилгенбуша.
Она взметнула брови:
– Ты меня удивил... Как тебя зовут?
– Джек. Джек Шторм.
Она рассеянно глянула на бумаги, лежащие на столе.
– И на какую работу тебя завербовали? Джек улыбнулся:
– Подрывником. А потом я сам себя перевел в сварщики.
Она кивнула:
– Для человека с таким боевым опытом быть подрывником куда естественнее.
– Может быть, – вздохнул Шторм. – Но выжить – это естественнее, чем умереть.
– Хорошо. – Франкина сосредоточилась. – В таком случае, расскажи мне о своих врагах.
– О врагах? – Джек виновато моргнул. – Но, мадам, в таком случае вы окажетесь в одном забое со мной.
Франкина резко выпрямилась:
– Насколько я понимаю, ты совсем не собираешься оспаривать свой контракт. Так зачем же ты явился сюда?
Джек опять посмотрел в окно. Отсюда был виден почти весь Лазертаун.
– Я хотел посмотреть на лунную поверхность, – улыбнувшись, сказал он. Шторм давно сообразил, что во время тракианского налета сбежать будет довольно-таки легко, но об этом решил не говорить вслух.
– Посмотреть на поверхность? – Франкина нежно улыбнулась. – Ты умудрился нарушить контракт, а значит, будешь должником у компании. Должником за все – перевозку, питание, одежду. Да и беседы на Лааертауне не дешевы.
В комнате стало тихо. Кажется, Шторм попал в сети паука, к тому же эта леди-паук была очень ядовита. Наверное, он мог бы получить некоторую свободу, оставшись здесь, но и наблюдали бы за ним куда пристальнее... Джек улыбнулся:
– Ну что ж... спасибо за экскурсию! Франкина была в нерешительности. Она посмотрела по сторонам, а потом сказала:
– Останься со мной! Обычно мне не приходится упрашивать... но... возможно, это из-за твоих глаз...
Чего-то такого Шторм и ожидал.
– А будет ли мне от этого польза? Она грустно покачала головой:
– Скорее всего – нет. Я здесь в такой же ловушке, как и ты, и сама могу освободиться, только выполнив квоту, но у нас мало рабочих, а значит, я ее не могу выполнить.
Джек подумал:
– В таком случае... позволь мне взглянуть на свой контракт. Я хотел бы знать, кто меня нанял.
Она покачала головой:
– Да нет же, там этого нет.
Джек подошел совсем близко к Франкине. Он тронул ее за руку и тихо попросил:
– Пожалуйста, покажи мне контракт!
Франкина вздохнула и склонилась над клавиатурой. Ловкие, быстрые руки, такие же, как у Элибер. В эту минуту воспоминание об Элибер было совсем ни к чему, но оно пришло, и Джек уже никак не мог отогнать его.
На экране появился текст контракта. Ни об именах людей, значащихся в документе, ни о брокере, ни о лаборатории, которая погрузила его в холодный сон, Джек ничего не слышал. Короткая автобиография почти вся была сфабрикована, конечно, за исключением одного пункта, и пункт этот был немаловажен.
Он числился, как ветеран. Значит, это было делом рук Уинтона! Ведь только Уинтон мог знать, что Джек Шторм побывал на Песчаной Войне. Когда он отправлялся на Кэрон, в его документах не было таких сведений.
Джек отключил терминал. Он по-прежнему стоял совсем рядом с Франкиной, но Элибер... Элибер не выходила у него из головы.
Франкина язвительно улыбнулась:
– Это твой последний шанс! Шторм пожал плечами:
– В другой раз, – он опять посмотрел в окно. – А пейзаж Лазертауна стоил того, чтобы на него посмотреть.
Франкина вспыхнула:
– За эту экскурсию вам придется заплатить очень высокую цену, мистер Шторм. В следующий раз вы не будете выделывать таких фокусов и купите себе карту, – она нажала на кнопку вызова, дверь открылась, и в нее вошли два ее помощника.
– Угостите мистера Шторма крапивными водорослями, – скривившись от отвращения, сказала она.
Его схватили за руки.
– В контракте не говорится о бесплатном питании, – хмыкнул Джек, когда охранники оторвали его от пола и потащили к выходу.
ГЛАВА 9
Элибер прислонилась к холодной гофрированной стене. Ей нужно было, чтобы ее не заметили. Стена была холодной, блестящей, на ней не было ни единого выступа, за который можно было бы спрятаться. О, пусть приборы инфракрасного видения не заметят ее! Она бы молилась, но она не умела молиться.
На лбу выступили холодные капельки пота. Слышать, как работают приборы, Элибер не могла, но каким-то шестым чувством внутри себя она ощущала их непрерывное гудение. Боже, пусть этот радар не заметит ее! Сейчас, именно сейчас она знает кое-что такое, что поможет ей добраться до Джека. Ей во что бы то ни стало надо было выжить и вырваться из этой западни.
Прошло несколько минут, но сирена так и не завыла. Элибер вздохнула. Если бы с ней не было бронескафандра, она давно бы выскользнула отсюда, но ее ждал Боуги, а вместе с Боуги те, которые непрестанно следили за ней. И все-таки она не хотела бы умереть здесь – на расстоянии многих звездных верст от родного Мальтена и все еще далеко от Джека Шторма.
Сколько времени ушло у нее на поиск? Наверное, больше месяца... Она подглядывала, подслушивала, шпионила, находила ключи доступа к секретной информации и наконец-таки обнаружила след Джека в списках контрактников, высланных на Лазертаун в основном на пожизненный срок.
Элибер опять прижалась к холодной металлической стене. Она не должна распускаться – только осторожность поможет выжить. Если ее обнаружат здесь – ее сразу же убьют. Убьют за знание и за любовь, как всегда это бывает в человеческих мирах. Она совсем не преувеличивала опасность – ведь не зря же убили человека, который занимался отправлением контрактников на Лазертаун и погружением их в холодный сон!
Ну вот. Кажется, теперь инфракрасный сканер прекратил свою работу. Настало время действовать. Элибер вздохнула и отделилась от стены.
* * *
Тяжело и трудно Шторм выплывал из забытья. Огонь, скопившийся внутри, рвался наружу и обжигал каждый его нерв. Он попытался приподнять голову и опять опустил ее на подушку. Шторму показалось, что у него сломана шея, и если он еще раз попробует подняться, его голова так и будет раскачиваться во все стороны – из вечности в вечность. По коже побежали мурашки. Джек приподнял руку и попытался на нее посмотреть. Странно... волдырей и порезов не было, а кожа горела – нестерпимо и как-то необычно. Джек шевельнул пальцами – нет, этим ему было явно рано заниматься – волна острой боли пробежала по всей руке, так, будто бы в нее воткнули сотни маленьких острых иголок. Он даже обрадовался, что на его руках только девять пальцев значит, порция боли, приходящаяся на десятый, миновала его. Рука упала, и он услышал чей-то стон. Чей-то? Да нет, с огромным трудом он понял, что это был его собственный стон.
Боль в правой руке медленно откатила. Джек опустил глаза и еще раз посмотрел на руку. Следов пыток, действительно, не было, а кровь все стучала и билась в висках, и сердце работало с перебоями – то останавливаясь, как смертельно загнанный зверь, то опять, после небольшой передышки, начиная толкать густую и вязкую кровь. Он закрыл глаза и попытался вспомнить то, что с ним происходило. Так... из офиса его забрали в какую-то лабораторию, там – усадили в кресло, а вот дальше... дальше он ничего не помнил...
Чей-то знакомый голос прогремел прямо у него над ухом:
– В чем дело, приятель? Как я посмотрю, ты вылезаешь из небытия только для того, чтобы постонать! А они сказали нам, что ты проваляешься без сознания до утра. Могу поспорить, ты не отказался бы от кружки холодной воды! Она здорово гасит боль от крапивных водорослей!
Джек повернул голову и с усилием посмотрел на Сташа. Тот усмехнулся и присел к нему на кровать:
– Ну, так что, приятель? Что ты мне дашь за кружку воды?
Рот и язык скрипели, как пенопласт. Он долго пропихивал звук через пересохшую гортань, а потом наконец-таки выдавил:
– Заткнись!
– Вы посмотрите на него! – Сташ с хохотом обратился к окружающим. Нет, вы только посмотрите! – потом взял кружку, подошел к крану и налил воды.
Половину Шторм все-таки расплескав – слишком слаб он был и слишком уж сильно дрожали у него руки. И все-таки огонь, полыхающий внутри, немного успокоился.
– Ты знаешь, приятель. – Сташ опять присел к нему на кровать. – Они говорят, что боль учит. Это точно. Каждого из нас она кое-чему научила ведь не зря же мы не желаем с ней связываться! К свободе идут совсем другим путем – может быть, хитростью, может быть – обманом. Ты посмотри, что сделали с тобой крапивные водоросли! А ведь ты ни в чем не виновен!
Джек заморгал: слова, как колокольное эхо, дробились в его сознании и раскалывались на отдельные звуки:
– Не-ви-но-вен?
– Конечно, нет, – пожал плечами Сташ. – И все это прекрасно знают. Ты невинен, как новорожденный младенец.
Шторм закрыл глаза и усмехнулся. Вряд ли новорожденный младенец смог бы пройти по искалеченным и изуродованным телам, по крови и слезам, по пустыне безводной и бесконечной. Нет, он не был младенцем – он был солдатом – оружием, обученным убивать и умирать. Сташ подоткнул термоодеяло.
– Они лишили тебя трехдневной зарплаты, приятель! – невесело сообщил он. – А теперь поспи и не беспокойся – мы тебя разбудим, когда это будет нужно. Нам, сварщикам, – Сташ понизил голос, – дали кое-какое дополнительное время для отдыха. Конечно, благодаря тракам... они там такого понаворочали в туннелях... но зато сварщики теперь на вес золота!
"Траки..." – подумал Шторм, и огонь снова охватил все его существо... Боже, как он ненавидел траков!
"Элибер..."
* * *
Элибер вздрогнула, подняла голову и осмотрелась вокруг. Нет, слава Богу, ее еще не обнаружили – это неизвестный дух Боуги окликал ее.
– Что? – отчетливо подумала она. "Нашла Джека?"
Элибер устало улыбнулась: все-таки Боуги был очень нетерпелив.
– Почти, – она зевнула. – Нам надо будет добраться до станции "Колесный путь", а там – сделать пересадку. Я слышала, что "Колесный" – это очень крепкий орешек, и он не всем по зубам, но я думаю, мы с тобой справимся.
Элибер легла на контейнер и опять задремала. В грузовом отсеке было холодно, и ее пробирала дрожь. Пожалуй, сейчас ей очень пригодилась бы ее легкая сумочка с одеждой! Но что об этом вспоминать – ей надо было избавиться от погони, а лишние вещи только мешали.
"Элибер... нашла Джека?" – через какое-то время опять спросил Боуги.
Она потерла ладонью глаза. И правда, а что заставляло ее думать, что Боуги понимает их с Джеком с полуслова?
– Боуги, – терпеливо объяснила она, – я узнала, где Джек находится, и сейчас мы с тобой к нему едем"
"Отлично, – Боуги немного помолчал, а потом выпалил: – Если потребуется, я буду за тебя сражаться!"
Элибер захохотала. Она нисколько в этом не сомневалась. Вот только вряд ли ей удастся влезть в бронедоспехи. Впрочем, смех был плохой – кто такой Боуги, они до сих пор не знали, а Джек постоянно просил ее контролировать берсеркера. Видимо, рисковать не стоит, а то Боуги превратит космопорт в груду развалин, и только потом она сообразит, как остановить его.
– Спасибо, друг, – подумала Элибер. – Но я надеюсь, что этого не нужно будет делать.
"Драка – это хорошо. Я люблю драку", – восторженно сообщил Боуги.
– Не всегда. – Как же объяснить берсеркеру законы их мира? – Драться можно только тогда, когда нужно выжить. А сейчас помолчи. Мне надо хоть немножко поспать.
Больше пяти минут Боуги молчать не мог. "Элибер! – жалобно окликнул он. – А что такое сон?"
– Боуги! – Элибер рассерженно присела на краешек контейнера.
"Молчу".
О, Боже! Она опять легла и закрыла глаза. Когда она спала, ей не было так холодно, к тому же когда она проснется, у нее возникнет множество хлопот: например, ей надо будет раздобыть хоть какой-нибудь еды. А впрочем, они ничего ей не сделают, если даже и узнают, что она едет тайком. Ничего... Ну, в крайнем случае, выбросят в космос с остатками мусора... Элибер вздохнула. Наверное, Джеку сейчас не легче. Интересно, а что он делает?
* * *
Сташ мечтательно посмотрел в пространство:
– Смены с премиальной оплатой... да они на вес золота... Если бы таких смен было побольше, мы бы быстро освободились! – Он похлопал Шторма по спине.
Ты носишь этот горный скафандр так, будто это пижама, приятель!
Джек что-то буркнул в ответ.
Сташ возмутился:
– Я говорю тебе о прекрасной возможности выбраться отсюда, а ты даже не желаешь меня слушать!
– Кончай, Сташ! – Джек вытер руки. – На своей контрабанде ты делаешь гораздо больше денег, чем я на сварке!
– Может быть... – Сташ задумчиво посмотрел на Джека. – Но нам надо выбраться отсюда, а так можно купить билет...
Джек посмотрел на длинные, разветвляющиеся рукава туннелей. Наверное, он так никогда к ним и не привыкнет. Горнодобытчики постоянно ползли в глубь планеты – подрывники взрывали скалу и устанавливали крепления, а потом уже приходили сварщики и заканчивали подготовительные работы. Они сваривали швы и проверяли герметичность помещения, а по их следам приходили добытчики и просеивали породу.
Если им повезет, пока взрывники будут искать новую рудоносную жилу, работы приостановятся, и можно будет отдохнуть. Если не повезет – то этот бешеный темп жизни не замедлится, и они снова будут работать по восемнадцать часов в сутки. Ну, а если траки нанесут удар... Тогда сварщики вообще перестанут спать и будут, валясь с ног, варить, варить, варить стальные швы несколько суток подряд.
Они вышли из небольшого автофургрнчика, развозящего бригады по местам работы, у главного пересечения туннелей, совсем недалеко от бараков. Джек посмотрел вдаль – надо было дать хоть какой-то отдых глазам, уставшим за смену от яркого электрического огня.
– Послушай, приятель, а ты не хочешь на это посмотреть? – окликнул его Сташ.
Джек оглянулся: возле мертвой серой стены, в груде лазертаунских камней и щебня виднелось крошечное серо-зеленое растение с колкими листиками и смешной метелочкой на макушке. Джек удивленно нагнулся. Что же! Жизнь всегда берет свое! Даже на безжизненной лазертаунской почве что-то пытается расти. А ведь машины-дезинфекторы по два раза в день обрабатывают туннели, чтобы в них не завелись плесень и мох... Наверное, это семечко приехало с другой планеты на чьем-то ботинке, упало в груду камней и все-таки отыскало способ выжить...
Сташ потрогал зеленый росток перчаткой.
Джек не выдержал:
– Оставь его в покое, ты слышишь, Сташ?
– Конечно, оставлю, приятель! – Сташ глянул на Шторма и, засвистев какой-то веселенький мотивчик, двинулся дальше. Джек посмотрел ему вслед. Э-э, да этот парень явно знал, что это за растение! Скорее всего, он еще вернется сюда и постарается извлечь из этого ростка какую-то пользу... Джек вздохнул и пошел вслед за Сташем по гулкому туннелю.
В столовой было тихо. Счастливое выражение лица Сташа контрастировало с угрюмыми, усталыми лицами остальных членов бригады. Видимо, Сташ чувствовал это, но вместо того, чтобы отвернуться и не раздражать лишний раз людей, подошел к Шторму и громко спросил:
– А что ты делаешь в выходной, мой мальчик? Джек тихо ответил:
– Не знаю. Я еще об этом не думал. Скорее всего, отправлюсь куда-нибудь в центр.
– Ага, а ты, Фричи? – дернул Сташ за рукав громадного, будто бы из железа отлитого горняка.
Тот что-то невнятно проворчал.
– Что-что? Я совсем тебя не слышу! – не унимался Сташ.
Здоровяк развернулся и громко сказал:
– Кое-какие люди благодаря твоим махинациям остались без выходного.
Сташ широко открыл глаза и изумленно посмотрел на Фричи:
– Благодаря мне? А в чем же я виновен, Фричи? Тебе нужен был зажим, я его достал, а если ты должен за это занести на мой счет в журнале двойное время работы – так кто же в этом виноват?
Альфред Боггс покосился на Сташа и, забирая свой поднос с конвейера, посоветовал:
– Ты бы лучше отстал от него, Сташ! Сташ с обиженным видом развел руками:
– Вот и делай после этого добро!
Фричи заворчал и отвернулся. Джек оглянулся и увидел, что рядом с ним стоит Перес – озабоченный и хмурый.
– Что-то случилось? – тихонько спросил Шторм.
– Да... – махнул рукой Перес. – Это все сонная болезнь. Вчера один со второй смены подхватил ее... А ты... разве ты не слышал об этом? – он с удивлением посмотрел на Шторма. – Так давно в туннелях, а до сих пор не знаешь, что происходит? А ты нигде не интересовался, почему нас держат одной бригадой? А-а! Да потому, что они не хотят, чтобы мы общались с теми, кто поработал здесь чуть подольше.
Сташ почесал затылок и вмешался в разговор: – Ага, я слышал, будто бы все они спятили... Перес пожал плечами:
– Может быть, это и так называется... Но они выделывают невероятные вещи...
Что-то о сонной болезни Джек слышал – разговоры о ней давно ходили по баракам, но в чем конкретно она заключается – не знал.
– И что же они выделывают? – поинтересовался он.
– О-о! – Перес тяжело вздохнул. – Они гуляют. – Гуляют? – удивленно переспросил Джек.
– Да-а, выбираются за пределы купола без скафандров и безо всякого другого снаряжения и гуляют по лазертаунской поверхности. Конечно, они не уходят далеко. Куда они могут уйти без глотка воздуха в легких? Но им все равно. Однажды ночью один из людей Була Квада попытался остановить одного из них – так тот его чуть не прикончил. – Перес поперхнулся и замолчал.
– А! – махнул рукой Сташ. – Да это им просто попались какие-то плохие, наркотики!
Перес зло посмотрел на Сташа:
– Да, об этом уже тоже все знают! Если кому-то попадаются плохие наркотики, так значит, их покупали у тебя! Но там твоими зельями не пахнет – ведь сонная болезнь косит людей со дня открытия планеты! Оставили бы они в покое эту глыбу камней да приискали место для житья поудобнее! Так нет же! Здесь такая богатая руда, что они помирают, а выбраться отсюда не могут!
– Может быть, это что-то вроде воздушного наркоза? – неуверенно спросил Джек.
Перес махнул рукой:
– Да они сумасшедшие, вот что...
– Ладно, я голоден! – Сташ растолкал стоящих перед ним в очереди людей и направился к пищеблоку. Перес посмотрел на Джека:
– Будь осторожен, парень!
– Да, и ты – тоже.
Перес отошел. Джек отыскал поднос и пристроился в хвосте очереди. Так вот почему их не смешивают со старой бригадой! Такие проблемы объясняли многое из происходящего.
Сташ усмехнулся и, пронося мимо Джека поднос с пищей, прошептал:
– Думаю, что с тройными нормами, занесенными в мой журнал, и денежками, которые я зарабатываю на стороне, я смогу скинуть года полтора из положенного мне тут времени...
Дрожь пробежала по спине у Джека. Большинство людей, попавших сюда, обязаны были отработать в шахтах по два, а то и по пять лет, а потом им предстояла жизнь в городе, изолированном от неживой поверхности луны стеклянным колпаком. Тут не на что было посмотреть – ну разве что пройтись из одного конца города в другой да посидеть в искусственном саду... От такого будущего у кого хочешь побегут по коже мурашки...
– Отстань от меня, Сташ! – сказал Джек.
– Хорошо, приятель! Посмотрим на тебя через пару лет, А может быть, ты кое-что получил, пообщавшись с леди-пауком? Может быть, тебе и контракт отрабатывать не нужно? А может быть, ты поделишься своими деньжатами с Фричи, ведь они ему ох как нужны! А что до крапивной водоросли, так таких здоровяков, как он, эта закуска только пощекочет!
Верзила, стоящий недалеко от Джека, не вытерпел и опрокинул поднос с едой прямо на Сташа, потом схватил парня за грудки и повалил на пол. Еще двое, наверное, не разобравшись как следует в ситуации, налетели на Джека. От одного он отделался сразу же, а второй оказался понастырнее и поопытнее в драках. Джек отбросил его от себя мощным ударом под дых. Щеки Шторма зарозовели, по жилам заиграла кровь. О, Боже, как же хорошо было драться! Куски пищи летели вверх, размазывались по стенам, полу и потолку.
– А ты хорошо дерешься! – сказал рабочий и опять полез на него.
– Да, – согласился Джек и красивым ударом сбил противника с ног.
К нему подскочил Сташ:
– Давай, приятель, закругляйся, пора отсюда сматываться!
– Зачем? – Шторм вошел во вкус драки. Давно уже он не чувствовал себя таким живым и сильным.
– Сейчас здесь будет полиция, а я не хочу потерять все свои деньги! Сташ дернул его за рукав. – Слышишь? Пошли!
* * *
Когда Шторм вышел из прорабской, Сташ посмотрел на него большими от страха глазами. Он подбежал к Джеку и суетливо заговорил:
– Эй, приятель, расскажи-ка мне, что там было? Я очень хочу это знать!
Джек посмотрел на него сердито и презрительно:
– Ну и что же ты хочешь знать? Я не против штрафа за драку. В конце-то концов, мне она принесла огромное удовольствие. Меня беспокоит другое. Во-первых, ты на нас доносишь. Во-вторых, ты занимаешься торговлей наркотиками.
Джек попытался погасить раздиравшую его ярость. Сейчас он мог только злиться – ничего конкретного он предпринять не мог.
Сташ пожал плечами:
– Ну и что? Ведь я же когда-то был карманником! Шторм передразнил его: он тоже пожал плечами и сказал:
– Ну и что? А я для тебя – коллега по работе. Коллега, и не больше. Но и не меньше. Так почему же ты не заступился за меня ни в столовой, ни перед бригадиром?
Сташ хохотнул:
– А ты думаешь, что меня кто-нибудь послушал бы? Да брось ты, Шторм! Ведь идет война – война нас против них, а на войне, сам понимаешь, как на войне.
– Ты не прав, Сташ! – Джек покачал головой. – Мы, рабочие, должны быть вместе, как пальцы в кулаке. До тебя это, насколько я понимаю, не доходит? Лазертаун – это совсем не место для жизни, а выберемся мы отсюда только в том случае, если будем вместе.
Сташ почесал синяк, который посадил ему Фричи, и тряхнул растрепанными волосами:
– Э-э... Да ты все еще младенец, Джек Шторм, – а потом, подумав, добавил: – Но поэтому-то ты мне и нравишься. Ты как глоток свежего воздуха в этих вонючих шахтах.
Джек посмотрел в спину удаляющемуся напарнику и пошел следом. Камеры службы безопасности водили своими окулярами, следя за каждым его шагом, но Джек не обращал на них никакого внимания. Его интересовало другое. Кажется, в перепалке со Сташем он нашел истину. Если все рабочие выступят вместе, силы, которая может удержать их на планете, не найдется.
* * *
Если она замерзнет еще больше, то уже не отогреется никогда. Элибер остановилась в темном переулке и попробовала отдышаться. Дыхание уже не превращалось в пар – внутри у нее было так же холодно, как и на улице. Держаться, держаться, во что бы то ни стало держаться!
Она упиралась и тащила за собой тяжелый контейнер с бронескафандром. Тот подрагивал и скрежетал своим металлическим дном по тонкому слою мокрого снега на асфальте. У нее не было ничего для того, чтобы как-то выжить на Колесном, – ни денег, ни комбинезона. И все же... раньше она думала, что пока человек жив, он должен надеяться – на Бога, на солнечный свет... но на этой забытой Богом планете не было ни солнца, ни того, что они привыкли называть дневным светом. Она засунула руки под мышки и попрыгала, чтобы хоть немножечко согреться. Да нет, что это такое она выдумала? Уж эта-то планета совсем не была забыта Богом, даже наоборот – здесь находилось довольно-таки крупное поселение миссионеров. Они должны были создать условия для исследований и промышленного строительства на Колесном. Пока на город не накатывала кромешная, почти что непроглядная темнота, все улицы просто кишели уокерами в утепленных мантиях.
Элибер поднесла руки к губам и подышала на них. Может быть, пальцы отойдут и начнут двигаться... тогда она подождет, пока кто-нибудь не выйдет из бара или игорного зала, и попытается украсть хоть немного кредитов, а потом устроиться в гостинице на ночлег... Она изо всех сил дышала на руки и часто-часто подпрыгивала. Ничего, так бывает всегда – когда плохо, ночи кажутся невыносимыми, но потом наступает день, и становится легче. Она обязательно дотянет до утра, обязательно дотянет...
Если не превратится в ледышку этой же ночью. Элибер подумала, что она могла бы отдать под залог контейнер со скафандром, все равно таскать его за собой было довольно-таки мучительно, а на камеру хранения не было денег. Но вряд ли кто-нибудь из местных жителей сможет по достоинству оценить эти сияющие доспехи. К тому же в случае удачи их будет довольно трудно выкрасть и вернуть назад. Нет, эта идея никуда не годилась. Элибер пошевелила пальцами. Белые клубы человеческого дыхания взметнулись вверх в конце переулка, совсем недалеко от нее. Кажется, там кто-то шел.
– Сэр, видимо, нам надо расстаться, ведь завтра утром вам придется очень рано вставать! – сказал вежливый мужской голос. Да, по улице шло два человека, а Элибер очень не любила, когда ей приходилось одной выступать против двух. И все же на этой пустынной обледеневшей улице она могла наделать такого переполоха, что их силы автоматически сравняются.