355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чарльз Ингрид » Песчаные Войны - 1 » Текст книги (страница 12)
Песчаные Войны - 1
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:02

Текст книги "Песчаные Войны - 1"


Автор книги: Чарльз Ингрид



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 24 страниц)

– От столицы Мудрого Зуба не осталось почти ничего,– тихо сказал Пурпур.

Скал повернул к нему свою лохматую морду и осторожно спросил:

– А император жив?

– Мне сообщили, что да. – Пурпур отошел от глиссера и остановился рядом с фишером.– Но он отрекся от престола и обратился с просьбой о помощи ко всей планете. Скажи, ты был другом Джека?

Скал кивнул:

– Да, я думаю, что да.

– Пожалуй, если мы не найдем Джека, мне потребуется твоя помощь. Все дело в том, что один человек, враг Шторма, похитил Элибер...

Скал оторвал взгляд от потока:

– Враг Джека – это и мой враг. А где она сейчас?

– В столице, в одном из эвакуационных центров. -Пурпур с грустью посмотрел вдаль.– Возможно, за нее придется сражаться.

– Я готов, – кивнул Скал.

И тут они услышали громкий плеск. Мутная вода стала белеть, и что-то, напоминающее большую серебряную рыбу, ослепительно сверкнуло на солнце.

* * *

Первое, что увидел Шторм, выбравшись из воды, – два глиссера и две фигуры рядом с ними. Он вскрикнул от удивления и тут же упал на берег.

Пурпур бросился к нему и моментально снял шлем. Джек жадно хватал ртом свежий воздух, а Скал стоял рядом и улыбался.

– Я думаю, Туман-над-водой дала тебе неправильную кличку, – весело закричал фишер. – На самом-то деле тебя надо называть Рыба-из-воды!

– Как у вас дела? Все уцелели? – нетерпеливо спросил Шторм.

– Как видишь.

Пурпур возился с бронекостюмом и внимательно слушал их разговор.

– Это была первая и хорошая новость, – осторожно сказал командир.

Джек перевернулся на бок. Сердце колотнулось и застыло от недоброго предчувствия.

– А какая – плохая? – тихо спросил он.

– Рольф украл Элибер.

ГЛАВА 23

– Больше не надевай этот бронекостюм. Насколько я понимаю, он небезопасен. Лучше уж возьми мой, -устало вздохнул Пурпур.

– Да нет, у тебя устаревшая модель, – покачал головой Джек. – И потом, я собираюсь использовать кое-что из своего оборудования.

Скал щелкнул хвостом:

– И все-таки, Джек, тебе не следует идти одному. И даже ничего мне не говори. Я все равно пойду с тобой.

Джек покачал головой:

– Нет, Скал, это мой бой, и я должен выиграть его. Видишь ли, Рольф наверняка поджидает к себе в гости целую армию, и если даже он до сих пор находится в эвакуационном центре, я могу гарантировать, что вокруг выставлено не меньше охранников, чем обычно бывает при коронованных особах. Один я смогу пробраться туда незаметно, да если даже Рольф и заприметит меня, он все равно позволит мне пройти внутрь – ведь ему надо отыграться! Могу поспорить – он просто жаждет расправиться со мной своими собственными руками.

Скал пригладил усы и промолчал, но его большие глаза обиженно сузились. Джек ласково потрепал его по плечу:

– Не обижайся. Я знаю, что ты хочешь мне помочь, но это мой бой, – он опустил руку и, прихрамывая, подошел к бронекостюму. Пурпур поморщил нос:

– Этой штуке требуются ремонт и чистка.

– Я знаю, но кое-что необходимое я сумею сделать сейчас.

– Послушай...– Обладателю Пурпура явно не нравилось то, что собирался делать Шторм. – Дай мне связаться кое с кем по радио. Все дело в том, что наш работодатель прибывает на планету во второй половине дня. Он оценил проделанную тобой работу и остался доволен, так что часть премии будет вручена тебе наличными, а значит, ты сможешь выкупить девушку.

Джек усмехнулся:

– Да нет, это не сработает, – махнул он рукой. – Рольф получил то, что хотел,– Элибер. Единственное, что теперь ему нужно, так это взять надо мною реванш, но если он и не получит его, так все равно у него останется Элибер. Короче говоря, если мы постараемся его задержать, он тут же это почувствует и сбежит.

– Хорошо, а что же делать нам? – обиженно спросил Скал.

– Будьте наготове. Если что-то случится со мной, вы должны будете забрать Элибер.

Пурпур и Скал кивнули:

– Хорошо.

Шторм и Обладатель Пурпура стали разбираться с бронекостюмом. Джек был очень расстроен:

– Неужели же он никогда не станет, таким, как раньше?

– К сожалению, да,– вздохнул Пурпур.– Но ты не волнуйся: потом мы достанем новый.

Джек хмыкнул:

– Ну, это только в Императорской гвардии имеются новые образцы бронекостюмов.

– Да, и я замолвлю за тебя словечко,– сказал командир.

– Это было бы неплохо,– вздохнул Джек. Стать рыцарем Императорской гвардии – как долго он мечтал об этом! Но сейчас... сейчас не было времени на бесплодные мечты – он должен был спасти Элибер.

В глиссере зазвонил радиотелефон, Пурпур подошел к машине, открыл дверь и снял трубку. Скал беспокойно шевельнул хвостом:

– Меня давно уже вызывает Туман-над-водой. Джек проверил циркуляционный насос. Кажется, берсеркер Боуги неплохо поработал – контакты и контрольные сигналы были в исправности, да и нога, покалеченная при взрыве, явно шла на поправку. Джек проверил два последних блока, отложил инструменты и вытер руки:

– Ты был достойным противником, – сказал он Скалу, – а теперь стал хорошим другом.

У Скала от смущения задергались усы. Он подошел к Шторму и вложил нож с ручкой из резной кости в большой карман спортивных брюк Джека, потом застегнул карман на пуговицу и сказал:

– Я хочу, чтобы с тобой был этот церемониальный нож, хотя по нашим обычаям его нужно вернуть после окончания битвы, как бы она ни кончилась.

– Но если это обычай... – неуверенно сказал Шторм.

– Туман-над-водой и Однорукий согласны, – твердо ответил фишер. – На нашей планете все еще идет война, и нам долго придется ждать того часа, когда нас примут в Доминион.

– Вам нужно создать коалиционное правительство, – кивнул Джек.

Скал разулыбался:

– Да-да, и я тоже так думаю. А пока этого не произойдет – храни у себя нож. Может быть, тебе удастся показать его кому-нибудь в дальних мирах и рассказать о нас... Знаешь, мы не должны быть забыты.

– Но принадлежность к мирам Доминиона совсем еще не говорит о бессмертии, – вздохнул Джек.

– Кто знает, что такое бессмертие? – Скал протянул Джеку руку и после короткого прощания сел в глиссер.

Пурпур положил трубку радиотелефона и вышел к ним:

– Мне сообщили, что Рольф обосновался в маленьком павильончике, расположенном на шестнадцатом этаже гостиницы "Интернациональ".

– Значит, туда гораздо проще проникнуть сверху, – сказал Джек и хлопнул бронекостюм по плечу. – Пора нам с тобой повоевать, дружок!

* * *

На учениях сержант каждый день повторял им, что бронекостюм может делать абсолютно все. В общем-то, так оно и было, хотя спуск по веревке с крыши двадцатиэтажного дома явно не входил в боевую программу скафандра. Джек болтался между небом и землей и дергал ногами. Веревка за что-то зацепилась, и от волнения у него пересохло в горле. Чем дольше он будет вот так вот висеть, тем большей будет вероятность того, что его заметят. К тому же сейчас он был очень хорошей мишенью.

Джек посмотрел вниз. Если отпустить веревку и прыгнуть, он моментально окажется рялом с пунктом назначения, но никаких шансов, что его бронекостюм выдержит еще одно падение, не было.

Пурпур возился с лебедкой, установленной на крыше.

– В чем дело, Шторм? – услышал Джек в наушниках голос командира.

– Я застрял, – отозвался он. – Что мне делать?

– Раскачайся на веревке – ты же ничего не теряешь! А иначе мне придется затягивать тебя назад на лебедке.

Возвращаться назад Шторм не хотел, ведь это значило, что вниз им придется спускаться по общей лестнице, а на ней было полно наемников Рольфа. Вступать в схватку раньше времени Шторм не хотел.

"Привет, босс!" – опять зазвучало в мозгу.

"А-а! Привет! Ты уже проснулся?" – откликнулся Джек.

"Вы-си-жи-ва-ние", – сказал по слогам берсеркер.

Отвечать на такие слова Шторм не мог – это превратилось бы в нечто, здорово напоминающее разговор с идиотом. Шторм посмотрел на свое отражение в зеркальных стеклах – ослепительный блеск скафандра трудно было не заметить, значит, Рольф и его маленькая армия уже обнаружили его.

– Эй, как там тебя,.. НЕО... Боуги... ты можешь управлять моей левой перчаткой?

"А какая из них левая?" – тут же откликнулось существо.

– Вот эта, – Джек дернул рукой.

Перчатка начала раскрываться, хотя Джек не прикладывал к этому никаких усилий.

– Все правильно, – сказал Шторм. – Сожми ее. "Сжать?"

Джек представил, как он стискивает шею врага, и при этом крепко сжал левую руку

– Все правильно, а сейчас держи ее, даже если моя рука ослабнет.

Хорошо, левую руку он освободил и теперь полностью мог переключиться на правую – она контролировала петлю на веревке и оружие.

– Джек, что – там у тебя происходит? – взволнованно спросил Пурпур.

– Я хочу раскачаться, выбить окно и влететь внутрь, – ответил Шторм.

– Хорошо. Удачи тебе!

Шторм вздохнул и начал раскачиваться.

* * *

Элибер сидела у окна и смотрела, как Рольф со своими наемниками прохаживается по площадке. Кажется, они ожидали, что вот-вот на лестнице появится Шторм. Элибер с отвращением посмотрела на своего бывшего хозяина он подавил ее мозг каким-то психотропным средством, теперь она не могла, как раньше, дать ему отпор, а вместо этого была вынуждена бездействовать и размышлять.

Элибер прищурилась. Яркое солнце било в стекла. Сегодня был первый солнечный день с тех пор, как они попали на планету Миствальд. Кто бы только знал, как ей надоели эти бесконечные дожди! Может быть, сейчас в небе висит радуга, а она даже не видит ее! Элибер задрала голову и хотела посмотреть вверх, но тут же зажмурила глаза от нестерпимого блеска: переливчатое солнце качнулось совсем рядом с нею.

Элибер вскрикнула от радости, когда увидела, что Джек пробил ногами стекло и влетел в комнату. Он упал на пол. но тут же вскочил и выпрямился. Бронекостюм сиял неповторимым серебряным блеском.

Как-то сами собой по лицу Элибер потекли слезы. Ведь убить Джека Шторма в его бронекостюме было равносильно тому, чтобы убить или потушить солнце.

– Элибер, ложись! – крикнул Джек, и она упала прямо на осколки стекла, заливаясь слезами от радости и страха. Шторм полоснул лазером по деревянному паркету, и пол загорелся. Зачем он это делает? – не поняла она, но потом увидела наемников, толпящихся у двери. Взметнувшийся огонь мешал им пройти в комнату.

Джек прыгнул через огонь и опять выстрелил, потом привел в боевое положение левую перчатку. Голова болела от кровавой песни Боуги: жизнь смерть – смерть – жизнь.

В коридоре было полно наемников. Интересно, где это Рольф откопал столько дурней? Шторм крутанулся как волчок, увидев, что какой-то парень нацеливает на него гранатомет, и тот от неожиданности выпустил гранату в другую сторону. Граната зацепилась за угол лестничной площадки и разорвалась. Вот уж действительно дурень! Кажется, он подорвал спешивших сюда солдат.

Джек палил из перчаток. Наемники спотыкались, сбивали друг друга с ног и пытались уйти от огня.

Джек включил наружный микрофон и громко сказал:

– Никто из вас мне не нужен. Мне нужен только Рольф.

Наемники в растерянности смотрели друг на друга. Ну, конечно, Рольф был скуп, а с какой стати они должны были рисковать собственной шкурой Из-за нескольких кредитов? Солдаты потеснились и отошли в сторону, а из-за угла лестничной площадки появился Рольф.

В общем-то, этот Рольф был не дурак – он мгновенно оценил ситуацию и бросил на пол свой бесполезный щит:

– А ты сними костюм, и мы сразимся один на один, – сказал он Джеку. Если ты победишь, я отпущу и тебя, и Элибер, а если моя возьмет, я возьму то, за чем пришел.

– Джек, не надо!– громко крикнула девушка. Но он уже все решил. Бронекостюм был явно ненадежен, так что вариантов у него оставалось совсем немного. Джек снял шлем и посмотрел на наемников.

– Вы ведь слышали его слова! – наемники молча опустили оружие.

"Не покидай меня!" – крикнул берсеркер, и вдруг Джеку стало очень одиноко.

– Я не прощаюсь, Боуги, – сказал Джек.– А если что-то случится... позаботься об Элибер.

"Как?" – ничего не понимая, спросил неизвестный дух.

Джек снял бронекостюм и поставил его к стене, а потом взглянул на плачущую девушку. Элибер смотрела на Джека во все свои карие, расширившиеся от страха глаза. Джек перевел взгляд на бронекостюм, надеясь, что Элибер поймет из этого хоть что-нибудь, и повернулся лицом к Рольфу.

Рольф подходил ближе. Вдруг он прыгнул на Шторма, и тот успел заметить, что в руке противника что-то сверкнуло.

– У него нож! – крикнула Элибер.

Джек успел увернуться, но все же не совсем – плечо, и без того покрытое синяками от недавних приключений, резко заныло. Кажется, он был как следует ранен – нож наткнулся на кость и только поэтому не прошел глубже.

Шторм понял, что находится в крайне невыгодном положении. Он вовремя упал на пол, откатился от второго прыжка Рольфа и тут почувствовал, что ему в бедро уперлось что-то твердое... Да это же церемониальный нож, подаренный ему Скалом! Джек вскочил и, чтобы как-то отвлечь внимание противника, схватился за бок, а потом молниеносным движением выхватил нож из кармана.

В глазах Рольфа промелькнули удивление и страх: его нож был сделан из тонкого пластика – на такое оружие обычно не реагировали таможенные детекторы, – а этот, у Шторма, – о, это был самый настоящий охотничий нож из отличной стали!

Рольф подбросил нож в руке, потом принял боевую стойку, и они стали ходить по кругу.

– Все равно ты долго не протянешь, – зло хмыкнул Рольф. – Во-первых, у тебя глубокая рана, во-вторых, тебя и до этого кто-то успел хорошенько помять.

Джек рассмеялся. Он давно уже научился во время сражения не обращать никакого внимания на боль, сейчас для него существовали только его противник и отличный нож, зажатый в руке.

– Не беспокойся, для того, чтобы покончить с тобой, я всегда сумею найти силы, – улыбнулся он.

В коридоре, послышался какой-то топот. Джек оглянулся и увидел Обладателя Пурпура вместе со своими бойцами. Слишком поздно! Ему не следовало так беспечно оглядываться назад – Рольф выгнулся в кошачьем прыжке и схватил его мертвой хваткой. Черные безжалостные глаза его победно блеснули:

– Ха-ха-ха! – засмеялся Рольф. – Ты готов умереть? И за кого? За вот эту уличную шлюху?

Джек топтался на месте, пытаясь вырваться из цепких объятий.

– Я тебе скажу, кто она, – прямо в лицо ему выплюнул Рольф. – Она убийца. А ты не знал об этом? Ах, она еще не показала тебе, как просто она умеет убивать людей при помощи своей психической силы? – Рольф оскалил желтые зубы, на его мокром виске запульсировала вена. – Это я ее обучил таким штучкам, а она даже ничего не знала об этом. И ты понимаешь, все ее жертвы уже намечены на уровне подсознания. Стоит мне сказать ключевое слово, и – бах! -эта девица взорвется, как бомба замедленного действия.

Элибер что-то крикнула за спиной у Шторма, но Джеку было не до нее.

– Это правда. – Рольф приставил нож к горлу Джека. – Она никогда не узнает, кто в следующий момент будет ее жертвой, но она убийца, запомни это. И поэтому я заберу ее с собой, а ты больше никогда не будешь мне мешать, ведь я единственный, кто может справиться с ней, потому что это я ее запрограммировал.

От этих слов Шторм озверел. Он дернулся, и лезвие пластикового ножа тут же полоснуло его по глотке, но рука противника, явно не ожидавшего толчка в эту сторону, скользнула по мокрому окровавленному плечу. Джек уклонился от ножа и ударил Рольфа головой в живот.

Рольф рухнул на пол. Джек упал на него сверху и приставил к его шее церемониальный нож:

– Скажи мне, кто тебя нанял, Рольф? Кто тебе объяснил, где мы находимся, и кто дал денег для преследования?

Рольф покривился и нехотя выдавил:

– Гилгенбуш. Меня нанял генерал Гилгенбуш. У тебя серьезные враги, Шторм!

Джек вдавил лезвие ножа в кожу:

– Ой, Рольф, а ты уверен в этом? – какое-то чутье подсказывало Шторму, что не имя Гилгенбуша, а имя Уинтона должен назвать его опрокинутый на землю враг. Но это означало бы, что Уинтон знал, кто его враг и как его найти. – Так ты точно знаешь, что это Гилгенбуш? – переспросил Джек.

Джек посмотрел на нож и вспомнил Скала и его друзей в лесной пещере, а потом стал медленно давить на кожу.

– Стой!– крикнул за его спиной Пурпур.

– Именем императора Триадского Трона Пеписа приказываю остановиться! громыхнул чей-то властный голос в коридоре.

Джек тяжело дышал. Он все-таки оглянулся и увидел позади себя рыжеволосого человека совсем небольшого роста.

– Я предлагаю всем оставаться на своих местах до тех пор, пока мы не разберемся в происходящем! – хрипло сказал Джек.

– Джек! – крикнула Элибер дрожащим голосом. – Это действительно император Пепис!

Шторм никак не мог сосредоточиться. Кровь все еще текла из порезанного горла и из плеча. Пурпур и император Пепис подошли совсем близко. Император оказался жилистым рыжеволосым человечком со смеющимися зелеными глазами.

– Ну отпусти же его, Шторм! – весело сказал он Джеку. – Обладатель Пурпура уже ввел меня в курс событий. Но я хочу тебе напомнить, что в данный момент Рольф является гостем Мудрого Зуба, а значит, согласно дипломатическому этикету, мы должны отпустить его целым и невредимым. Пурпур наклонился к Шторму:

– Тебе требуется медицинская помощь, Джек, а Элибер уже в безопасности. Кстати, император Пепис – и есть наш работодатель.

– Работодатель? – какой-то холод внезапной лавиной навалился на Джека.

Император кивнул:

– Ты сделал большое дело. И чем скорее ты отпустишь глотку этого парня, тем скорее мы сможем обсудить твое вступление в императорскую гвардию.

– Ответы, – как в бреду, пробормотал Джек.– Мне нужны ответы

Пепис протянул руку к ножу:

– Вот мы и стараемся оставить тебя в живых для того, чтобы в дальнейшем ты смог задавать какие угодно вопросы.

Джек разжал руку и позволил императору забрать нож.

* * *

Легкое платье Элибер трепал ночной мальтенский ветерок. Они стояли на высокой дворцовой террасе и смотрели на город.

– Как бы было хорошо, если бы здесь прошел дождь! – вдруг сказала девушка. – Ты представляешь, как освежил бы он воздух столицы?

– Знаешь, – отозвался Джек, – а мы когда-нибудь опять вернемся туда. Ты представляешь, как обрадуются Скал и Туман-над-водой.

Она задумчиво посмотрела на небо:

– И все-таки мне очень жаль Кэрон, хотя я и ни разу не была на этой планете!

Джек пожал плечами:

– Ну что же, какой-то проект по ее возрождению есть. Наверное, ее можно будет вернуть к жизни. -Шторм замолчал. Ему вспомнилась его родная планета Дорманд Стенд, превращенная траками в песчаную пустыню.

"Мы победили!" – подал голос неизвестный дух. Элибер хлопнула по бронекостюму и посмотрела на Джека – он был без шлема, и ветерок то и дело проходился по его льняным волосам.

– Я рада, что тебе удалось сохранить бронекостюм! -шепнула она.

– Избавиться от этого Боуги или Нео?– хохотнул Джек. – Да я теперь даже не хочу об этом думать!

– Послушай, – Элибер ревниво поглядела на Джека, – а этот дух – он или она?

– Скорее всего, он.

– А может быть – все-таки она? – Элибер тряхнула головой, и ее светло-каштановые волосы рассыпались по спине.

– Кругом одни вопросы!– воскликнул Джек и обнял Элибер за плечи. Кажется, мне уже пора раздобыть хоть какие-то ответы.

Она посмотрела ему в глаза лучистым и радостным взором:

– А я хотела узнать, что такое поцелуй железного рыцаря!

Джек вздрогнул:

– Мне кажется, что ответ на этот вопрос не стоит откладывать на завтра!

ЛАЗЕРТАУНСКИЙ БЛЮЗ

ГЛАВА 1

– Есть оружие – есть солдат, нет оружия – нет солдата. Это так же очевидно, как солнце у нас над головой, – сержант с розовым, облупившимся от солнечных лучей носом посмотрел на сидящих перед ним парней и улыбнулся: – Предположим, что сейчас я выдам каждому из вас лазерные перчатки, но ведь из этого совсем не следует, что вы сумеете стать солдатами!

Все было не так-то просто. Да ремесло солдата никогда и не было простым. Молодые парни, смертельно уставшие после длительной тренировки, во все глаза смотрели на сержанта. Один из них, тот, что был чуть-чуть постарше своих товарищей, чувствовал себя под жарким мальтенским солнцем явно неуютно – за последние шесть недель ему ни разу не удалось .снять бронекостюм, и теперь его кожа, забывшая, что такое солнце, нежно розовела.

Молодые парни – почти мальчики – стояли по стойке "смирно" по обе стороны от него. Как они стеснялись и нервничали! Некоторые даже опускали глаза под пристальным взглядом сержанта. Джек бывал в таких ситуациях много раз, и теперь, начиная все заново в одном строю с этими необстрелянными детьми, он чувствовал какую-то неловкость от того, что не может соответствовать их радужной настроенности.

Когда-то, много-много лет тому назад, он хорошо усвоил науку управления бронекостюмом и сейчас не знал только одного – достаточно ли наладилось его здоровье для того, чтобы соответствовать требованиям Императорской Гвардии. В отличие от стоящих рядом с Джеком парней, горящих желанием послужить отечеству, патриотические чувства Шторма давно уже перегорели, а уж думать о том, что он чем-то обязан Пепису, Джек просто не мог – наоборот, скорее уж Пепис был кое-чем обязан ему.

Джек Шторм был на двадцать лет старше собравшихся здесь новобранцев. Правда, посмотрев на его молодое сильное тело, никто не смог бы даже подумать об этом. Двадцать лет жизни не отложили никаких отпечатков на его внешность – и в этом не было ничего удивительного, ведь он провел их в криогенном сне.

Его разрубленная на две половины жизнь возвращалась на круги своя. Шторм опять сидел на тренировочной площадке и слушал сержанта. Как и раньше, пот огромными каплями стекал по его спине, и ноги приятно ныли после бега. Песочные волосы были откинуты назад, а бледные голубые глаза смотрели чересчур горько и чересчур настороженно для такого молодого человека, как он.

Джек опустил ресницы – ему очень хотелось хоть на минуту отгородиться от того, что происходит здесь, – и тут же поднял их: каждый раз, когда он закрывал глаза, ему невольно вспоминался тот адский, длиною в семнадцать лет, криогенный сон. Впрочем, бывали дни, когда Шторм с благодарностью вспоминал сон в холоде: тело сорокалетнего мужчины вряд ли выдержало бы те нагрузки, которые легли на него за эти шесть недель.

Парень, стоявший рядом, пошевелился и бросил в траву окурок:

– Слушай, а к чему он клонит?

– Посмотрим, – спокойно ответил Джек.

Он хотел оглянуться и посмотреть на площадку, где собрались офицеры, но передумал: там должен был находиться Пурпур – легендарный владелец антикварного бронекостюма. Собственно, Пурпур – это было не имя, а кличка, имени командир рыцарей не имел точно так же, как Джек Шторм не имел реального возраста. Джек с Пурпуром были очень хорошо знакомы, – но даже этого знакомства было мало – на неумолимого сержанта, отбирающего добровольцев в Императорскую Гвардию, не мог повлиять никто.

Сержант посмотрел на новобранцев внимательным взглядом:

– Отлично, ребята. Вы знаете, что только один из четырех сумеет попасть в Императорскую Гвардию, но вы не знаете, когда и как будет приниматься это решение. Сегодня наступил решающий день. Вам были выданы ваши бронекостюмы. Вы ведь давно уже знаете, как обращаться с ними, как ремонтировать их. Вы привели их в порядок – и теперь комиссия посмотрит, насколько состояние вашего оружия соответствует требованиям, предъявляемым рыцарям Доминиона.

– Черт знает что! – прошептал рыжеволосый парень, стоящий через два человека от Шторма. Джек тоже непроизвольно вздохнул – ведь они только что вернулись с трудных учений, и времени на то, чтобы привести свои скафандры в надлежащий вид, практически не было.

Поначалу Джек возмутился, но потом успокоился. В общем-то, все было верно: рыцарь, управляющий бронекостюмом, знает свое оружие лучше всех, к тому же он просто обязан уметь ремонтировать его в кратчайшие сроки. Боеспособный солдат, умеющий справиться со своим вооружением в любых, даже самых неподходящих условиях, – а не механик, сидящий в императорских мастерских, – нужен был Пепису.

Что же, пусть будет так. В конце-то концов его костюм – побывал на Песчаной Войне и выдержал огромные нагрузки, к тому же он перенес испытание временем. Джека немного беспокоило неизвестное живое существо, поселившееся в его бронескафандре, но с этим... с этим он не мог уже ничего поделать.

– А сейчас вы можете быть свободны! – кивнул сержант.

Джек расслабил напряженные мышцы. Интересно, а насколько серьезно они собираются копаться в бронекостюмах? Губы были в пыли, сухой и горячей. К раскаленному мальтенскому солнцу не так-то просто оказалось приспособить свой организм. Джек вздохнул и посмотрел по сторонам. Вдруг чья-то крепкая рука легла ему на плечо:

– Может, прогуляемся и попьем холодного пивка?

– А почему бы и нет? – ответил кто-то рядом. – Им ведь все равно придется проверить больше трехсот бронекостюмов!

Джек оглянулся – коренастый темнокожий парень Даку весело улыбался и все еще держал Шторма за плечо. Даку было далеко за двадцать, и среди добровольцев он был самым старшим, не считая, конечно же, Джека. Кем был Даку до того, как пришел сюда? Шторм ничего не знал о нем, впрочем, и о других новобранцах он не знал ничего. И все-таки приглашение этого темнокожего прогуляться выглядело довольно-таки странным: все эти месяцы Даку тренировался бок о бок с Джеком и не сказал ему ни единого слова.

– Наверное, беспокоишься? – осторожно спросил Шторм.

– Есть немного. – Даку лениво размял плечи. -А ты?

– Как тебе сказать... – Джек минуту подумал. – Здесь много ребят, которым абсолютно безразлична их судьба. Они обращаются со своими доспехами как попало и думают, что в Императорской Гвардии им обязательно выдадут новые бронекостюмы. Пожалуй, для них это будет последним испытанием...

Они прошли в раздевалку и переоделись. На Шторме теперь были спортивные брюки со множеством карманов и свободная легкая рубашка. А Даку... что-то странное было в его манере одеваться: чернокожий, он надел на себя черный комбинезон и черную же рубашку, будто бы стараясь подчеркнуть внешний мрак своего обличья. Джек поежился: встретиться с таким черным человеком в каком-нибудь темном уголке Мальтена... упаси Боже!

По улице то и дело проносились такси. Джек поднял руку и остановил первую попавшуюся машину с зеленым огоньком.

– Куда едем? – спросил таксист, когда они сели на заднее сиденье. Шторм пожал плечами и посмотрел на своего спутника:

– Мне все равно.

– Тогда... – Даку на минуту задумался. – Тогда поедем на площадь Мальтена, там есть неплохой бар.

Мальтен – давно уже вымершее ископаемое животное, останки которого были когда-то найдены миссионерами при открытии планеты. Голографическая реконструкция внешнего вида этой диковинной твари сейчас красовалась на одной из центральных площадей города. Город, как и планета, был назван именем этого зверя, наверное, для того, чтобы хоть как-то извиниться перед другой жизнью, когда-то бушевавшей здесь.

* * *

Даку заказал пиво и пытливо посмотрел на Джека. В баре было тихо.

– А ты, похоже, совсем не волнуешься! – с любопытством спросил он.

Джек глянул на свои ладони и провел пальцем по шраму, который остался на месте ампутированного мизинца. Этот шрам постоянно напоминал Шторму, что такое сон в холоде – сон, могущий убивать тело и калечить душу. Интересно, а почему Даку из всех добровольцев заинтересовался именно Джеком? Парень явно не был простачком – этот бар, облюбованный воротилами уличного бизнеса, знали немногие. Шторм еще раз посмотрел на Даку. Да, с этим парнем надо держать ухо востро – он может быть очень опасен. Шторм вспомнил Пурпура. Прежде, чем идти сюда, надо было спросить у командира, что это за темнокожий и кто за ним стоит, но на время отборочного конкурса командир строго-настрого запретил Джеку подходить к нему с какими бы то ни было разговорами. Ну, что ж, Пурпур и так сделал для Джека многое – познакомил его с Пеписом, добился разрешения участвовать в отборочном конкурсе. А сейчас судьба Шторма находилась в его собственных руках. Впрочем, этого-то и хотелось ему больше всего.

Человек в длинной мантии с огромным резным крестом на груди подошел к входной двери бара и с интересом посмотрел сначала на Джека, а потом на Даку.

Даку презрительно скривился:

– Посмотри-ка, а ведь это уокер!

Джек кивнул. Уокерами называли большую религиозную секту, ведущую свою родословную от одной из земных религий. Они поклонялись Господу Иисусу Христу и искали археологические доказательства пребывания мессии в других мирах. Шторм видел уокеров и раньше, но вооруженный уокер... Это было для него что-то новенькое. Джек скользнул глазами по оружейному поясу, кое-как прикрытому складками черной мантии, – судя по всему, этот миссионер понимал толк в войне. Уокер поговорил с барменом, кивнул и скрылся в одной из соседних кабинок.

Робот-официант толкнул дверь их прозрачной пластиковой кабинки и принес холодное пиво.

Даку хмыкнул и взял стакан.

– Послушай, Джек, ты воспринимаешь все, что происходило с тобой, очень хладнокровно, как будто бы до этого ты уже побывал на рыцарских учениях...

Джек насторожился, но решил не раздражать чернокожего:

– Я слишком многое поставил на карту, – пожал он плечами. – А в крупной игре причитания и переживания лишены всяческого смысла.

То, что откровенничать с Даку не стоит, Джек уже понял. Да, собственно, о чем, кроме Милоса, воспоминания о котором, как шрам, болели в нем, мог еще вспомнить Шторм? Для Даку это была далекая история, для него собственная жизнь, от которой его отделяли семнадцать лет криогенного сна.

Наверное, Джек и хотел бы уйти от этих воспоминаний, но Песчаные Войны снились ему каждую ночь, и этому не было конца. К тому же, Из-за длительного пребывания в криогенном сне память Джека была здорово нарушена: он прекрасно помнил все, что случилось с ним после того, как он очнулся в госпитале, а вот предыдущая жизнь вспоминалась ему только фрагментами, никак не связанными друг с другом.

– Насчет большой игры ты прав. – Даку отхлебнул глоток пива.

Дверь в бар открылась, и в помещение вошла молоденькая девушка, легкая и быстрая. Роскошные каштаново-рыжие волосы падали на плечи, а голубое платье удачно подчеркивало хрупкую прелесть фигуры. Девушка прошла мимо Джека и бросила на него пылающий взгляд, потом выбрала для себя небольшой уютныи столик у самого окна и устроилась поудобнее.

Даку поставил на стол стакан и отвел взгляд от девушки.

– И откуда же ты взялся, человек с большими надеждами? – ехидно спросил он Шторма.

"А ты вначале расскажи мне о своих надеждах, парень, а уж потом спрашивай про мои", – спокойно подумал Шторм, вынул из кармана фотографию и положил ее перед негром:

– Я родом отсюда, – коротко сказал он. Даку ахнул и схватил снимок:

– Где ты это достал? Шторм пожал плечами:

– Ну, это просто. Я купил ее у одного из членов команды, проводившей обследование планеты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю