355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бронуин Джеймсон » Когда есть ты » Текст книги (страница 3)
Когда есть ты
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:31

Текст книги "Когда есть ты"


Автор книги: Бронуин Джеймсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ПЯТАЯ

Алекс плохо спал и рано проснулся. Удивительно еще, как можно спать рядом с женщиной, от которой кругом идет голова. Он не знал, почему притянул ее к себе ночью, когда она проснулась, но ему нравилось чувствовать это стройное тело рядом с собой. Он наслаждался своими видениями: как он расстегивает ее спальный мешок и обнимает ее…

Далее следовали фантазии о продолжительном любовном утреннем марафоне.

С глухим ворчанием Алекс стряхнул с себя наваждение, приподнялся на локте и убрал прядь волос с ее лица. Она зашевелилась, и он затаил дыхание. Девушка не проснулась, складка пролегла между бровей, пальцы напряженно сжали ткань мешка.

Зара задвигалась, пытаясь улечься поудобнее. Глядя на нее, можно было подумать, что даже во сне ее мозг не отдыхал. Возможно, причиной тому было его присутствие, а может, банальное повторение урока анатомии в университете.

Алекс провел ладонью по ее руке, она снова задвигалась, взволнованная давлением его руки. Он отдернул руку и стал разглядывать ее лицо – какая у нее нежная кожа, полные губы, красивая родинка на щеке.

Вероятно, его первое впечатление оказалось неверным, и Зара была той самой нужной ему женщиной, с которой он наконец встретился, но увы, поздно. Впрочем, пока он не поговорите Сюзанной, он может не искушать себя желаниями.

«Мне жаль, Алекс, но сегодня я не смогу выйти за тебя замуж».

Он отчетливо слышал голос своей невесты. Пока он не найдет ее и не добьется правды, он будет связан с ней своим предложением о супружестве.

Алекс скатился с кровати и, разминая затекшие мускулы, наблюдал за пробуждением Зары. Его не беспокоило то, что она увидит его возбуждение. Будущий доктор изучает физиологию с первых курсов.

– Доброе утро. – Он закончил крутить головой и плечами и улыбнулся.

Ее глаза еще были затуманены сном, голос слегка осип.

– Когда хочешь выезжать?

Он стал натягивать брюки.

– А в какое время открывается то придорожное кафе?

Они остановились у маленькой забегаловки с бензозаправкой и магазинчиком, торгующим разными мелочами. Вывеска обещала домашнюю еду. Кармель, владелица и официантка, поболтала с ними немного, рассказав о своей удачной торговле, поинтересовались, что они хотят заказать, и они в ответ расписали, как сильно проголодались. Она обещала накормить их до отвала.

Ведь именно для этого она и работала здесь.

Между появлениями Кармель они едва перебрасывались словами. Алекс наблюдал за тем, как Зара жадно уписывала за обе щеки, она не стеснялась своего голода.

И тут ее вилка замерла на полпути ко рту.

– Ты смотришь на меня так, словно у меня соус на подбородке.

– Нет, я наслаждаюсь твоим аппетитом, – Алекс накрыл запястье девушки ладонью. – Кстати, все утро вспоминал название костей: лопатка, плечевая кость, лучевая, затем локтевая. Дальше не помню.

– Кистевая.

Вернулась Кармель убрать тарелки. Он откинулся на спинку стула. Ему нравился сосредоточенный взгляд золотистых глаз Зары, сведенные на переносице брови – взгляд королевы амазонок.

– Я не хотела спрашивать, – Кармель прижала к себе тарелки, – но пока готовила, все думала, почему ваше лицо кажется мне знакомым. Никак не могу вспомнить. Вас показывают по телевизору?

– Насколько я знаю, нет.

– Хм. – Женщина покачала головой. – Вы, должно быть, похожи на знаменитость.

– Вероятно. – Он уставился в пустую чашку. – Можно побеспокоить вас еще раз, Кармель? Очень кофе хочется.

– Никакого беспокойства. А тебе, дорогая? Еще чая?

– Да, спасибо, – Зара подождала, пока официантка отойдет, затем с любопытством спросила: – Тебя часто узнают?

Алекс проводил Кармель взглядом.

– Она подумала, что я похож на знаменитость.

– Неудивительно. Твои фото в газетах каждый день, я узнала тебя, как только ты вышел из машины!

– У тебя на то была своя причина.

Зара не ответила. Подошла официантка. Пока наполнялись их чашки, она тараторила что-то о знаменитостях и телевидении.

– Почему ты не сказал, кто ты? – спросила девушка, когда они остались одни. – Это бы наполнило ее день радостью.

– То же сделают хорошие чаевые, – сухо отрезал он.

– Да, но встреча со знаменитостью – настоящее событие.

– Она хотела звезду телевидения.

– Но королевская знать ничем ни хуже.

Королевская знать? Алекс неодобрительно причмокнул и покачал головой. Ее глаза продолжали гореть от любопытства.

– Тебе неприятно, что газеты величают тебя и твоих братьев австралийской знатью?

– Неприятно.

В ее хмыканье послышался скептицизм.

– Я не читаю все эту чушь. – Он потянулся за сахаром. – Хотя по опыту знаю, пресса может больно кусаться.

Некоторое время он сосредоточенно сыпал сахар в кофе, не обращая внимания на тоскливо ноющее сердце.

Взгляд Зары сделался серьезным.

– Они обидели твоих родных?

– Маму. – Он вдруг понял, что хочет, чтобы она знала правду, а не газетные сплетни. – После смерти нашей сестренки они начали настоящую травлю. Им нравилось фотографировать богатую и роскошную Мору Карлайл в печали.

– Уверена, они вытряхнули из этой истории все. Прекрасная модель, вышедшая замуж за одного из самых богатых мужчин Австралии, безутешна в своем горе.

– Это только малая часть. В конце концов Чез перевез нас в поместье, где мы и выросли. С тех пор Мора редко выезжает оттуда.

– Вот почему твой отец хотел внука? – спросила она после паузы. – Чтобы компенсировать потерю девочки. Она потеряла ребенка, часть себя, часть своего сердца. А вместе с этим потеряла право жить там, где хочется. – Ее глаза смотрели печально и серьезно. – Твой отец чувствовал вину – не будь его имя у всех на устах, к вашей семье не проявляли бы такого внимания.

– Мама тоже была знаменита в своих кругах.

– Но не так, как когда вышла замуж за короля австралийской пустоши Карлайла, – упрямо поправила она. – Она вошла в аристократические круги.

Сарказм в ее голосе встревожил его.

– Кажется, ты читаешь много газет.

– В действительности стараюсь их в руки не брать. Я знаю, они могут вывернуть наизнанку всю твою жизнь.

– Откуда ты это знаешь?

Девушка резко пожала плечами, затем подняла глаза. От темной угрозы, сверкавшей в золотистой желтизне ее глаз, ему стало не по себе.

– Моя мама попала в их когти много лет назад.

– Она была знаменита?

– У нее был свой звездный час. – Зара улыбнулась печальной ироничной улыбкой. – Ничего общего с историей Карлайлов.

Он в ответ не улыбнулся.

– Она была актрисой или…

Появилась Кармель с подносом. Алекс попросил счет. Как только официантка исчезла, он бросился расспрашивать:

– Расскажи мне о своей матери.

– Это долгая история.

– Я хочу ее услышать.

Он увидел, как смягчились черты ее лица, на губах появилась нежная улыбка, глаза подернулись завесой памяти. Вдруг она покачала головой.

– Ты не думаешь, что нам следует идти?

– Я не спешу.

– Не боишься, что Кармель появится из-за посудомоечной машины со словами «Я вспомнила вас, Алекс Карлайл!»?

– Ладно, – согласился он, поднялся из-за стола и придержал ее стул. Когда она поднялась, он посмотрел прямо ей в глаза.

– Ты можешь рассказать мне эту историю в другой раз, когда мы будем одни и нас никто не станет прерывать.

Его слова – определенная дань вежливости. Он не собирался снова встречаться с ней, не может быть ни никакого «другого раза», ни совместного сна на одной кровати, ни желаний, ни запретных фантазий…

Миля улетала за милей, и она все явственнее чувствовала его присутствие за спиной, мужские руки крепко обвивали талию, мотоцикл вибрировал под ногами.

Между их телами всего лишь дюймы. Ей нельзя думать об интимности, лучше представить, как он смотрится там, на заднем сиденье скромного транспортного средства, в своем умопомрачительном костюме. Стоит представить, как этот человек вкатывает на своем дорогом автомобиле в ее жизнь, в ее дом, полный разрозненной, старой фамильной мебели вперемежку со второсортными вещами с распродаж, и становится смешно.

Вот он сидит на софе из красного кожзаменителя, в окружении подушечек ее мамы, и она рассказывает ему историю Джинджер-Лав, стриптизерши? Ерунда какая-то! Они расстанутся у отеля и никогда больше не встретятся.

Если Сюзанна не передумает.

У Зары перехватило горло. С одной стороны, ее лучшая подруга, сестра, единственный родной человек, с другой – мужчина, способный одним взглядом разжечь страсть. Если Сьюзи выйдет за него замуж, как она, Зара, будет встречаться с ними?

Прошлой ночью Алекс сказал, что не женится на женщине, не желающей его, но что, если сестра все-таки решится создать семью, завести ребенка? Сможет ли он устоять?

Господи, о чем она думает! Его дом в Сиднее, ее – в Мельбурне, их жизни диаметрально противоположны, их цели несовместимы. Ему нужен семейный очаг, ей – диплом о высшем образовании. Учеба помешает ей вступать в какие-либо отношения с мужчиной.

Мирная картина дикой природы сменилась пейзажем пригорода. Они встретились менее суток назад, так почему она чувствует, что знает его всю жизнь? Почему с тоскою смотрит на окраины города? Не потому ли, что с каждой секундой они все ближе к слову «прощай»?

Она с остервенением нажала на газ, не обращая внимания на красный свет и крутые повороты, летела по обочинам улиц, ловко маневрируя между машинами. Последние двадцать четыре часа не изменят ее жизнь.

В ответ на этот довод ученый в ней хмыкнул, циник фыркнул, а реалист предложил сбросить скорость.

Она с ревом затормозила перед роскошным «Гранд-отелем», принадлежащим Карлайлам. Швейцар в ливрее с каменным лицом двинулся к нарушителям спокойствия. Алекс слез с мотоцикла и снял одолженные у Кармель шлем и куртку. Швейцар тут же снял с головы шляпу и поинтересовался, не может ли чем помочь хозяину. Получив отказ, почтительно стал в стороне, ожидая дальнейших инструкций.

А чего ждал Алекс? Из-за сломанной подножки Зара не могла оставить мотоцикл, поэтому она только сияла шлем и тряхнула головой. Как трудно говорить «прощай»!

– Было… – найти бы подходящее слово! – интересно. Я вас, мистер Карлайл, представляла иначе.

Мужчина окинул внимательным взглядом мотоцикл, шлем.

– Так же, как и я вас, мисс Зара Ловетт.

Она облизнула губы, нервно щелкнула ремешком. На язык лезла какая-то чушь, вместо простого, вежливого «приятно было познакомиться».

– Я думала, ты безжалостный, высокомерный и эгоистичный.

– И что заставило тебя думать, что я не такой? Секунду она пристально смотрела на него, ощущая напряженность и опасность момента.

– Прошлая ночь, – объяснила она и подняла подбородок. – Ты знаешь, я бы согласилась.

– Знаю. – Он блеснул глазами.

Посигналила машина, спуская их с небес на землю. Зару здесь больше ничего не задерживало.

– Ладно, тебе нужно найти невесту, а мне – вернуться к учебе.

Она подняла шлем, и тут Алекс положил ей руку на плечо, даже сквозь кожу чувствовался жар и крепость его ладони.

– Я хочу снова тебя увидеть. Ночью звонить можно?

– Не звони, – быстро сказала она. – Бесполезно. Ты в Сиднее, я в Мельбурне. Тебе нужна жена и ребенок, а у меня нет времени на свидания. Я не твоя мечта, Алекс.

– А я не прошу тебя выходить за меня замуж, Зара.

И пока она размышляла над его словами, он наклонился и поцеловал ее.

Когда первые секунды шока прошли, она ответила на поцелуй. Безоглядно, безрассудно.

Их прикосновения были таким мягкими, как прекраснейший шелк. Ее ноздри затрепетали, она вдохнула его запах, не аромат вчерашней туалетной воды респектабельного бизнесмена, а мужчины.

Его язык скользнул по ее губе, и она, не в силах сопротивляться искушению, открыла рот, продлевая наслаждение.

Раздался гул гудков – неудивительно, она абсолютно потерялась в этом поцелуе.

Мужчина прижал руку к ее щеке и взглянул ей в глаза.

– Я хочу обладать тобой, Зара.

– Не всегда мы можем иметь то, что хотим, – тихо ответила она, и мускул на его щеке дернулся.

– Понимаю. – Он выпрямился, и рука безжизненно упала вниз, как потерявшая опору балка, но глаза сверкали непреклонностью.

Затем он развернулся и зашагал прочь, прежде чем она смогла сказать единственное подходящее слово:

– Прощай.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Обычно Алекс спокойно относился к тому, что не все ему доступно. Если он что-то желал, то разрабатывал план и шел к цели. Однако в случае с Зарой Ловетт его руки оказались связанными.

К понедельнику он так и не обнаружил ускользнувшую Сюзанну. Алекс все время связывался с детективным агентом, которого нанял, но пока ему ничего не оставалось, кроме как ждать.

Бездеятельность раздражала его, так же как и тикающие часы.

Долгой темной ночью, лежа в своей кровати без сна, он рассматривал тени на потолке и вспоминал губы Зары, их мягкость и податливость, их жар, разбудивший его тело. Тоска не давала ему уснуть.

Ему нужна жена, а он хочет Зару. Алекс едва не стонал, ворочаясь в постели.

А если Сюзанна снова передумает и согласится на замужество?

Он может завязать себя в узел, жениться на ней, что вовсе не обязательно даст ему желанного ребенка. К тому же не заставит ли этот шаг их всех страдать?

Его мама очень четко выразилась по поводу свадьбы: «Я наблюдала вас вместе, милый. И я рада, что Сюзанна достаточно разумна, чтобы видеть твое упрямство».

Он не упрямый, просто целеустремленный. Долг, ответственность – его вклад в семью. Впрочем, если никто от этого не станет счастливее…

Утро вторника ответа не принесло, и Алекс решил полюбоваться на лошадей. Когда в бледном зыбком рассвете появилась фигура брата, он тихо выругался. Годы, прожитые под одной крышей, научили его общению с Рэйфом. Он научился контролировать свой гнев.

Когда мать рассказала ему о его настоящем отце, чей буйный нрав разрушил карьеру, репутацию, дружбу, любовь, он поклялся, что изгонит из себя вспыльчивость и безрассудность. И постоянное влияние Чарлза Карлайла помогло ему научиться управлять своей яростью. Он даже забыл о ней, только бы сегодня Рэйф не нарывался.

– Доброе утро, брат, – Рэйф хлопнул Алекса по спине. – Ирландец уже проскакал?

– Готовится. – Рэйфу было тяжело вставать рано, обычно его подъем сопровождался причитаниями, вздохами и жалобами. – А с чего ты сегодня в хорошем настроении? – спросил Алекс. – Я думал у тебя все еще есть супружеские проблемы.

– Мы работали над этим все выходные, – весело и самодовольно ответил Рэйф.

– Мои поздравления.

– Тебе тоже. Хотя я не ожидал увидеть тебя сегодня утром. А как же медовый месяц?

– Похоже, ты не слышал новостей. Свадьба не состоялась.

Алекс не отрывал взгляда от лошадей, тренер давал последние инструкции жокеям.

– Знаешь, а я рад, что ты опомнился, – вдруг сказал Рэйф.

– Не я, Сюзанна.

Он почувствовал, как глаза брата метнулись к его лицу, и приготовился услышать очередную насмешку.

Когда Рэйф заговорил, голос его звучал серьезно и немного подозрительно.

– Не хочешь поделиться?

– Пока не поговорю с ней, не знаю, что и думать. – Несмотря на все усилия оставаться спокойным, в голосе Алекса сквозила растерянность.

– Все предельно ясно. Неужели после того, как она оставила тебя у алтаря, ты женишься на ней, даже если она вернется?

Лошади рванули галопом, пыль поднялась столбом. Алекс опустил бинокль и медленно перевел глаза на лицо брата.

– Возможно, у меня нет выбора.

– Потому, что тебе нравится быть мучеником? Или потому, что ты не позволишь мне и Томасу выполнить волю отца?

Мускул задергался на его щеке, и ему потребовалась секунда, чтобы обдумать ответ.

– Я так понимаю, ты свою часть уже выполняешь.

– И Томас. Энджи, возможно, уже беременна, и моя жена тоже. – Голос Рэйфа смягчился, выражение лица стало нежным и задумчивым. Эта маленькая женщина обворожила его, стала плотью и кровью.

– Ты любишь ее, не так ли?

– До умопомрачения.

Алекс покачал головой и снова поднес к глазам бинокль. Надо же, Рэйф, закостенелый холостяк и плейбой, сражен стрелой Купидона.

– Никогда бы не подумал.

– Раньше многое случалось ради шуток и удовольствия, а с ней все по-другому, серьезно. Неосознанно я чувствовал, что она правильная женщина.

Целых тридцать секунд они слушали стук копыт. Слова брата набатом гудели в голове Алекса.

– А что, если бы эта правильная женщина не захотела выходить за тебя замуж или рожать ребенка? – спросил он.

Морщинки вокруг глаз брата углубились.

– Если она правильная женщина, – медленно начал Рэйф, – тогда ребенок не основное… особенно если мои братья уже потрудились. Во всяком случае, я бы убедил ее в том, что я правильный мужчина, тот, который ей нужен.

А вот Алекс не поблагодарил брата за совет, ничего не сказал и тогда, когда тот позвонил, чтобы сообщить ему о дате свадьбы Томаса и Энджи.

– Кто эта женщина? – спросил Рэйф, но Алекс распространяться не стал.

Он ничего не скажет и не сделает до разговора с Сюзанной.

В четверг она наконец позвонила и сказала, что не может выйти за него замуж. Алекс почувствовал облегчение. Позже вместе с радостью на него нахлынуло чувство вины, что он не может выполнить последнюю волю человека, кому обязан всем, что, кстати, не заглушило восторг и удовлетворение – ведь теперь между ним и Зарой ничего не стояло.

В ту ночь он снял трубку, подержал и… положил на рычаг. Он не стал звонить и утром в пятницу, а просто собрался и вылетел в Мельбурн.

Еще шасси самолета не коснулись земли, а Алекс уже знал, где найти ее. В фитнес-клубе. Обаятельная улыбка раскрыла перед ним все двери, и девушка-администратор даже вызвалась проводить его.

– Не нужно, – коротко ответил он. – Я хочу взглянуть на зал с силовыми тренажерами.

– Пройдите налево и увидите знак, мистер Карлайл, но…

Алекс уже шагал вперед, не слушая окончания предложения, его подгоняло не завещание отца, не долг перед семьей, а страстное влечение, вспыхивающее между мужчиной и женщиной, по воле судьбы или вопреки ей.

Он словно знал все ее возражения, сомнения и причины отказа от свиданий, поэтому не стал звонить.

Зеркала отражали это великолепное тело за работой. На Заре был спортивный костюм, открывающий руки и плечи, правда цвет сегодня был ядовито-желтый с черными полосками вдоль бедер.

Алекс наблюдал, как полоски двигались, когда она демонстрировала различные физические упражнения. Ему так захотелось дотронуться до них, что ладони зачесались, и тут он заметил, что она в зале не одна.

Зара – консультант и личный тренер – выполняла свои прямые обязанности. Но когда она положила руки пониже поясницы мужчины-клиента, Алекс испытал приступ ревности. Зара словно почувствовала взрыв внутри него, ее позвоночник напрягся, плечи распрямились, и их взгляды встретились в зеркале. Ее глаза расширились от изумления, но он успел заметить в них что-то еще. Радость от встречи?

Девушка что-то сказала клиенту, взяла полотенце и направилась к нему. Ее взгляд скользнул по его костюму, поднялся вверх и замер на его губах, словно на нее нахлынули воспоминания о прошлом поцелуе.

Алекс изо всех сил сопротивлялся желанию приветствовать ее так, как хотел: прижать к стене и целовать до тех пор, пока они не забудут, где они и почему не целовались с прошлого воскресенья.

Она остановилась прямо перед ним. Алекс держал руки по швам и улыбался во весь рот.

– Алекс. – Она в своей обычной уверенной манере заглянула ему в глаза, но голос дрогнул. – Почему ты здесь?

– Чтобы встретиться с тобой, – просто ответил он.

– Почему ты сначала не позвонил?

– А ты бы согласилась увидеться со мной?

Ее губы вытянулись, возможно, ему следовало ослабить их напряжение поцелуем?

– Как ты узнал, где я работаю?

– Джен помогла.

Она раздраженно двинула бровями.

– Ей не следовало говорить, где я.

– Не вини Джен. Я сказал ей, что ты хотела бы увидеть меня. Я сказал, что мы… друзья.

То, как он произнес последнее слово, его подтекст привлекли ее внимание.

– И она поверила? Поверила, что я дружу с Алексом Карлайлом?

– Очевидно, – просто заметил он. – Иначе она бы не сообщила, как тебя найти. Правда?

Нет.

Ответ загорелся у нее в глазах, затем она подняла полотенце и стерла с лица пот.

– Сейчас я не могу разговаривать, даже с «друзьями». Я работаю. У меня клиент.

– Я заметил. – Алекс взял у нее полотенце и вытер ей шею.

Через мягкую ткань он чувствовал, как подергивается жилка на тонкой шее. Ее глаза странно блеснули.

– Ты всегда работаешь с клиентами в столь близком контакте?

– У Роберта проблемы с некоторыми группами мышц. Я его инструктировала. Это моя работа.

Конечно, у него нет права на примитивную ревность.

Алекс бросил полотенце ей на плечо.

– Поужинаешь со мной?

– Я не могу. Я…

– Не ищи оправданий. Сорока на хвосте принесла, это твой последний клиент. Тебе нужно поесть, мне нужно поесть. Я бы насладился твоей компанией.

Зара начала качать головой.

– Да ладно тебе, – призвал он. – Ты же знаешь, что хочешь ответить «да».

Она вдруг сделала шаг назад, и он почти почувствовал, как в ее голове сверкнула мысль об отказе.

– Зара, это лишь ужин. И во время трапезы я расскажу тебе о Сюзанне.

Ее глаза расширились.

– Она вернулась? Ты ее видел? Когда? Где она? Почему она мне не позвонила?

– Она не вернулась. Она уехала в Америку. Пойдем ужинать, и я тебе все расскажу.

Зара согласилась встретиться с ним в ресторане по нескольким причинам. Во-первых, она должна была выяснить все о Сьюзи, во-вторых, если она желает, чтобы ужин остался ужином, нужна нейтральная территория.

Но когда она сошла с трамвая и увидела Алекса на противоположной стороне, с беспокойством взирающего на людей, то поняла, как сильно истосковалась по нему.

Кого она хочет обмануть? Она сглупила, что согласилась на встречу, и неправильно выбрала ресторан – дружелюбный, шумный итальянский ресторан. В роскошных темных брюках и серо-голубой рубашке за тысячу долларов он выглядел здесь белой вороной, но, как и два часа назад, она не могла оторвать взгляда от этого красивого точеного лица и прогнать из памяти их сказочный поцелуй.

Тебе не следует видеться с ним, Зара. Поворачивайся и беги.

Только ноги не слушались, они словно приросли к земле. Его беспокойный взгляд нашел ее лицо в толпе. Теперь беги, вопил мозг, но Алекс уже двинулся ей навстречу, проехали два трамвая, затем еще один. И к тому моменту, когда он добрался до нее, бежать оказалось поздно и некуда. Он кинул одобрительный взгляд на легкую шелковую юбку и блузку из жатой ткани, улыбнулся и взял ее за руку. Колени у Зары ослабели.

Алекс наклонился к нежной щеке, поцеловал, затем повел носом.

– Что? – спросила девушка.

– Ты пахнешь так же хорошо, как и выглядишь.

Теперь она окончательно пропала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю